ID работы: 2693037

Храни любовь, как талисман

Гет
PG-13
Завершён
181
автор
Размер:
146 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 142 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Воспользовавшись липовыми приглашениями, мы спокойно прошли в зал. Бал уже был в самом разгаре.       - Слушай, а как в этой толпе можно привлечь внимание лорда Астрида?       - Не волнуйся, тебя в этом платье сложно не заметить.       Он был прав. Меня уже заметила леди Бромптон и …. ммм леди Лавиния. Первая мне была симпатична, вторую я, мягко говоря, недолюбливала и не считала леди. Трудно, знаете ли, симпатизировать особе заманившей нас с Гидеоном в ловушку, чуть не стоившую нам жизни. Но ее, похоже, этот момент нисколько не смущал, если судить по тому, какие пламенные взгляды она кидала на моего спутника.       Первый раз я порадовалась, что Филипп не путешественник. Представляю, как эта дамочка преследовала бы его. Хотя я бы свернула ей шею, раньше, чем она посмела бы прикоснуться к моему мужу. Гидеон, при виде направляющихся к нам дам, даже глазом не моргнул.       - Безумно рада видеть вас снова, мистер Грей. Вас и вашу очаровательную сестру.       Леди Бромтон протянула руку, и Гидеон с улыбкой ее поцеловал. Дама приветливо улыбнулась и мне. Я присела в реверансе и ответила ей тем же, почему бы и нет. Эта пышечка мне нравилась и еще у меня была тайная надежда уговорить выдать секрет ее потрясающего пунша.       Гидеон сделал небольшую паузу, прежде чем взять протянутую руку леди Лавинии. Ее щеки окрасились румянцем. Вероломная дама явно боялась, что де Виллер откажется поцеловать ей руку. Но Гидеон слегка помучив предательницу, все-таки склонился над ее рукой. Я прямо ощутила, как леди выдохнула от облегчения.       - О, дорогой мой, я хотела бы объяснить…       - Я с удовольствием вас выслушаю, но позже, - с холодной усмешкой, оборвал ее мой спутник. - Вон идет лорд Бромтон, а с ним и хозяин бала лорд Астрид. Я бы хотел засвидетельствовать ему свое почтение и заодно познакомить с сестрой.       Лорд Астрид был высок, наверно, темноволос, но об этом трудно было судить из-за парика. На вид ему было лет 50-55. Он был неплохо сложен, и возможно, что в молодости, был неотразим. Со временем разгульный образ жизни отразился на его внешности, но он все еще был довольно привлекателен. Да лорд и сам это отлично осознавал, судя по маслянистым взглядам, которые он бросал на дам.       - Астрид, дорогой, ты не забыл, что выпросил у меня тур менуэта? – нежно проворковала ему миссис Вероломство.       - Нет, дорогая Лавиния, как я мог забыть о столь прекрасной даме.       Они обменялись многозначительными взглядами. Держу пари, он был одним из ее любовников или если еще не был, то уже стоял на пороге ее спальни. Лавиния целиком завладела вниманием Астрида, что нам было совершенно не нужно.       - Эта перезрелая красотка твоя, - шепнула я Гидеону. - Отвлеки ее внимание.       Гидеон что-то тихо сказал лорду Бромтону, тот радостно заулыбался и закивал всеми своими пятью подбородками.       - Лорд Астрид, разрешите вам представить сводную сестру нашего молодого друга мисс Пенелопу Грей.       - Я прошу прощения, лорд Бромтом. Моя сестра год назад вышла замуж теперь она миссис Пенелопа Мари де Арден.       - Ваш муж француз? – спросил меня Астрид. Это ему явно не понравилось.       - Нет, американец. У него плантации в Луизиане.       Я присела в очень глубоком реверансе и слегка склонила голову. Моя цепочка сверкнула в свете многочисленных свечей, а медальон на ее конце качнулся, что немедленно привлекло внимание не только лорда Астрида, но и всех стоящих вокруг мужчин. Я приподняла голову и нежно улыбнулась. До моего слуха донеслось, как Гидеон с трудом втянул в себя воздух. Очень хорошо.       - Дорогой, - попыталась привлечь к себе внимание леди Лавиния. Ее глаза сверкали неприязнью. Ну, нет, теперь эта рыбка не сорвется с крючка. Возможно, что по красоте, я не могла с ней соперничать, но у меня было преимущество. Я была моложе этой молодящейся вдовы, да и грудь моя со времени нашей последней встречи стала больше. Медленно выпрямившись, я глубоко вздохнула. У лорда Бромтона перехватило дыхание, и он покраснел, став похожим на мистера Марли. Я не спеша и очень изящно, протянула руку лорду Астриду, заглянула ему прямо в глаза и медленно улыбнулась. У Гидеона по щекам заходили желваки. Я на секунду отвела взгляд от жертвы и выразительно на него посмотрела:       - Делай свою работу, - тихо рыкнула я на него.       - Миссис де Арден, вы знакомы с новым танцем, который называют вальсом?       Я нежно улыбнулась лорду Астриду и кивнула.       - Надеюсь, вы подарите мне, как хозяину этого балла, тур вальса? -       Оооо! - Одновременно вскрикнули леди Бромтон и Лавиния.       - Дорогой, ты не можешь разрешить этот танец. Ты же знаешь, будет скандал.       - Леди Лавиния, напоминаю, что это мой дом и мне решать, что будут танцевать мои гости. Мне лично этот танец очень нравиться. Астрид предложил мне руку, на которую я с чувством выполненного долга оперлась.       - Идемте, дорогая, я попрошу музыкантов сыграть нам.       Я бросила короткий и выразительный взгляд на Гидеона, но тот только закатил глаза, мол, занимайся своим делом и не лезь в мое. Что ж, чудненько.       Лорд быстро переговорил с музыкантами. Зазвучала прелюдия к вальсу. Гости нервно зашептались. Если раньше в зале стоял гул сравнимый с шумом аэропорта, то теперь он явно зашкаливал. Середина зала почти полностью освободилась. Я вспомнила, что в этом веке вальс считался жутко скандальным и его мало где танцевали.       Лорд Астрид вывел меня на середину зала, к нам присоединилось еще несколько пар. Блин, только бы не зацепиться и не упасть на глазах такого количества народа. Хорошо, что мы с мужем часто вальсировали. Я прикрыла глаза и попыталась представить, что я с Филиппом. Тем более, что мой партнер был почти одного с ним роста. Зазвучала музыка и я поплыла, подчиняясь мужской воле. Я кружилась по залу и представляла, что это руки Филиппа меня обнимают и это придало уверенности моим движения. Когда прозвучали последние аккорды, я одарила Астрида такой улыбкой, что он запнулся.       - Дорогая миссис Пенелопа, вы смотрелись божественно. Сейчас на вас посыпятся приглашения на танец, - встретила меня с улыбкой леди Бромтон. Леди Лавиния выглядела так, как будто ей хотелось меня убить. Она схватила Астрида под руку и нежно ему улыбнулась:       - Астрид…       Ее прервал слуга, который пробормотал господину, что в карточном салоне требуется его присутствие.       - Миссис де Арден, не желаете ли вы пойти со мной?       - Простите, к сожалению, я слишком азартна. Мой дорогой муж перед моим отъездом взял с меня слово, что я буду избегать карт.       - Очень предусмотрительно с его стороны, - одобрительно кивнул головой Астрид. - Некоторые дамы…, - он закашлялся и очевидно, рассмотрев в глазах его драгоценной миссис Лавинии ярость, решил не продолжать. - Моя дорогая, я прошу вас дождаться моего возвращения. Надеюсь, мы продолжим наше знакомство. - Он так многозначительно на меня посмотрел, что мне тут же захотелось мгновенно исчезнуть и, поцеловав мою руку, удалился, с повиснувшей на его локте леди Лавинией.       Я посмотрела им в след и закинула пробный шар:       - Что ее дела так плохи?       - Ну, дорогая моя, сложно сказать. Муженек оставил ей довольно большое состояние, но траты, траты… Лавиния не привыкла считать. Возможно, что источник вот-вот может иссякнуть. Поговаривают о каких-то баснословных векселях… Теперь наша красавица не может себе позволить потерять щедрого покровителя.        Я осторожно осмотрелась. Гидеона нигде не было видно. Значит, он уже приступил. Я начала нервничать и совершенно не могла оставаться на одном месте.       - Дорогая, миссис Бромтон, вы не могли бы мне оказать любезность. Я тут почти никого не знаю. Вы же помните, едва я начала выезжать в свет, как вынуждена была уехать. Вы не могли бы мне показать, кто здесь - кто. Ведь вы всех знаете.       - О конечно. - Леди выглядела польщенной.       Вцепившись в локоть леди Бромтон, я заставила ее понемногу двигаться вдоль зала, преследуя две цели: во-первых, я хотела при первой возможности проскользнуть на второй этаж и посмотреть, где там застрял Гидеон. Во-вторых, мне хотелось быть как можно дальше от того места, где меня оставил лорд Астрид. Очень не хотелось, что бы он имел возможность потребовать от меня расплаты за все те векселя в виде улыбок, которые я так щедро ему выдала. Когда он уходил, то бросал на меня такие пламенные взоры, что я начала серьезно опасаться, не переборщила ли с флиртом.       Наконец, не прошло и получаса, как мы достигли лестницы на второй этаж.       - Прошу прощения, но мне хотелось бы припудрить носик.       - Конечно, дорогая, но не задерживайся. Скоро Астрид начнет вас разыскивать. - Леди Бромтон многозначительно мне улыбнулась.       О, только не это. Хочу домой к мужу. Где, черт возьми, Гидеон!Я быстро поднялась на второй этаж. Вдоль длинного коридора шло огромное количество дверей. Понятия не имею, где тут кабинет хозяина. Начинаю быстро идти вдоль коридора, открывая попутно двери, якобы в поиске дамской комнаты. И тут до моего слуха доносится какой-то шум. Я бросилась на него и, открыв дверь, увидела, что Гидеона атакуют три пренеприятнейших субъекта.       Один здоровенный, с квадратной челюстью и густыми бровями, второй менее массивный, но широкоплечий и с лицом хорька, а третий невысокий, темноволосый, пожалуй, он мог бы быть красивым, если бы не злоба, исказившая его физиономию.       - Оставьте его в покое, вы недоумки, - заорала я, совершенно позабыв о страхе.       - Гвендолин, что ты делаешь, уходи, уходи немедленно, - сдавлено выкрикнул Гидеон.       Но я не могла, потому точно знала, один он с ними не справится. Здоровый шкаф ринулся на меня. Я схватила кочергу, которой слуга, наверно, недавно перемешивал угли в камине, и ударила противника по голове. Он со стоном рухнул на ковер и остался лежать, совершенно неподвижно. Но переживать по этому поводу времени мне не дали.       - Сука! - закричал коротышка и с покрасневшим от ярости лицом, ринулся на меня. - Ты убила моего друга, я искромсаю твою симпатичную мордашку.       Мне удалось увернуться, удар пришелся вскользь по спине, заставив меня болезненно вскрикнуть.       - Оставь ее, мерзавец! Я убью тебя! - взревел Гидеон.       Он отбросил своего противника ударом ноги и заколол его, а потом бросился на моего нового противника, намереваясь заколоть, но ловкий коротышка отпрыгнул и уже занес шпагу для удара. Я видела, что Гидеон не успеет отразить удар и проявила чудеса ловкости. Кто бы мог подумать, что я могу двигаться так стремительно, тем более в громоздком платье. Бросившись между противниками, я успела сбить нацеленную в сердце Гидеона шпагу, но не смогла защитить свое. У меня перехватило дыхание от жгучей боли. На секунду, пред тем, как упасть на пол, я увидела триумф в газах коротышки, сменившийся ужасом, когда де Виллер наколол его на шпагу, как бабочку на булавку.       Гидеон стремительно метнулся ко мне. Он прижал платок к ране. Я чувствовала, как уплываю и сквозь сон слышала его хриплый от ужаса голос:       - Гвенни, нет, пожалуйста, не уходи, не оставляй меня. Умоляю, держись, Гвенни, Гвенни…       - Господи, я закапаю кровью платье, - пробормотала я, теряя сознание.       Пришла в себя уже в лаборатории доктора Уайта. Возле меня сидел белый, как мел, Филипп и крепко держал меня за руку.       - Вы можете отодвинуться молодой человек. Я же сказал, что для ее жизни опасности нет. Она просто потеряла много крови. Что вы вцепились в нее, как малыш в мамину юбку, - ворчал на него доктор.       - Послушайте, док, сейчас только рука Гвен удерживает меня от того, чтобы свернуть шею вашему драгоценному де Виллеру.       - Я подожду, не волнуйся. Ты лучше с Гвен поговори. Она опять спасла мою шкуру, став между мной и шпагой. Я же говорил ей, чтобы она уходила, но разве она когда-нибудь слушает умных советов, - возмущался Гидеон.       Я открыла глаза и буркнула:       - Хватит орать, а некоторые могли бы и спасибо сказать. Если бы не моя, как ты говоришь - "глупость", лежал бы ты сейчас изрезанный на кусочки. Ты о Тони подумал? Что будет с ним?       - Господи, Гвен, а о себе ты подумала? – закричал на меня Филипп. - Я запрещаю тебе…, - голос моего мужа сорвался и он уткнулся лицом мне в живот.       - Ну, что ты, все хорошо…       - Да, я чуть не умер, когда он появился с тобой на руках. Ты была вся в крови.       - Боже, платье! Я испортила потрясающее платье мадам.       Гидеон закатил глаза:       - Гвенни, ты не меняешься. Тебя только что проткнули шпагой, еще чуть-чуть и проклятый коротышка пробил бы тебе сердце, и я не знаю, выжила бы ты тогда или нет, а ты думаешь о каком-то идиотском платье. Надеюсь, ты не забыла, что у нас теперь нет бессмертия, и мы не можем позволить всяким олухам пробивать в себе дырки.       Я закрыла на секунду глаза. Вот и спасай жизнь этому неблагодарному, высокомерному ослу.       - Филипп, скажи ему, пожалуйста, что бы он не орал. У меня от его воплей начинает жутко болеть голова.       - Заткнись, Гидеон, - яростным шепотом заорал на него мой муж. - Никто не давал тебе права повышать голос на мою жену. Где, спрашивается, был ты, мистер «супермен» со своей зубочисткой? Пока ты там ковырялся, мою жену чуть не убили. И теперь, я больше ни за что не отпущу ее с тобой. Слышал! Если ты неспособен защитить ее, то держись от моей жены подальше.       Мужчины обменялись яростными взглядами.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.