ID работы: 2781906

Soren ta

Гет
PG-13
Завершён
10
автор
sensitiva бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

III

Настройки текста
Сотня свечей в просторном помещении с непривычки, после темени лестниц и переходов, ударила поначалу в глаза. Двое воинов клана, одного из которых Эйла точно уже видела сегодня, когда её представляли МакТавишу, задорно усмехнулись, оглядев её липкими взглядами с головы до ног. Девушка сделала несколько робких шагов и остановилась. Не из-за страха... Не в этот раз. Сейчас главным было не упустить важные детали. Их было восемь. По крайней мере, за столом сидело восемь, девятое место пустовало и что-то подсказывало Эйле, что оно вовсе не для неё. По бокам, в тех полутёмных углах, куда не проникал свет, шевелились складки килтов и острия запрятанных вглубь кожи мечей. Сколько всего здесь находилось человек? Она не знала. «Дунброхи нам не союзники...» — густой хриплый голос отдавался гулким звоном в её голове. Ей не выйти отсюда, если она допустит хоть одну промашку. Значит, она не должна её допустить. — М’лорды... — смущённо прощебетала она, приседая в почтительном поклоне и пряча глаза. — Иди сюда, девочка, — подозвал её один из них. Эйла робко скользнула ближе к столу и в нерешительности остановилась рядом с внимательно осматривающими её мужчинами. Сзади мальчишка-слуга подставил ей табуретку, и один из лордов молча махнул, позволяя девушке присесть. — Давай, — ухмыльнулся один: чернобородый, с сединой на висках и с неприятной сальной улыбочкой. — Давай, детка, расскажи нам, что случилось вчера с этими чертями Дунброхами. — Конечно, м’лорд, — пролепетала Эйла, едва сдерживая желание, наконец, поднять глаза, чтобы встретить взгляд этих нахалов прямо и твёрдо, и плюнуть им в лицо. — М-мы с госпожой путешествовали по приказу господина Фергюса... — Какой именно госпожой? — грозно хмурясь, прервал её мужчина в беретке, на вид, самый молодой из всех. — Старшей или младшей? Эйла про себя чертыхнулась. Ну конечно... Как она могла забыть! — Младшей, той, что принцесса Мерида. — Славно, — кивнул самый первый. — А ты-то ей кем приходишься? — Я её компаньонка. Служанка, если милорд изволит так называть. Помогаю молодой принцессе, когда той требуется помощь... Мужчины расхохотались, перемигиваясь друг с другом. — Говорят, — басом начал светловолосый с лукавым взглядом. — Что ваша кобылка Дунброх та ещё строптивица. Отказала всем своим женихам, не подчиняется воле своего отца и короля... А ты что скажешь? — Г-госпожа, — Эйла сглотнула, силясь не терять самообладание. — Госпожа порой бывает резка и неосмотрительна, своевольна и... немножечко глупа, но она добра к нам. Она хороший человек. Тот, что в беретке, разочарованно цокнул языком, по всей видимости, с сожалением расставаясь с возможностью послушать грязные сплетни из её уст. Взмах рукой, и из темноты выскользнул мальчик с кувшином, из которого наполнил опустевшие кубки мужчин алой жидкостью. Девушка едва слышно судорожно выдохнула. Страх пробирался по ней. Скользкими змеями лез за шиворот, кусал её холодную кожу, пускал в вены горький яд... Она знала, что стоит ей разок оступиться — и пропасть. Они раскусят её, как грецкий орех, сплюнут никчёмной шелухой, и она покатится по грязному каменному полу, лишённая будущего, прошлого, настоящего. Лишённая своей цели, которую она несмотря ни на что должна выполнить. Так сказала ей мать. И ей придётся это сделать. Она и без того уже достаточно растеряла... — Ты говоришь, — наконец, хмыкнул человек со спрятанной в глазах чернеющей тьмой, в самых роскошных одеждах из всех, укутанный в меха цветом подстать своим глазам, на вид — самый главный, — как преданная служанка. Как верная подруга принцессе, но у Дунброхов, — он резко сжал кулак, из которого во все стороны брызнули осколки грецкого ореха, заставив Эйлу вздрогнуть. — Но у Дунброхов, — тихо прорычал он, — нет друзей. — Есть, — впервые за всю их беседу Эйла встретила прямой взгляд. Не моргая, не отводя глаза. Прямой и яростный, словно вчерашняя битва, на мгновение вспыхнувшая у неё в воспоминаниях. Они ли это? Да или нет? Лгал ли ей Джеймс... или же она сейчас лжёт? — И кто же? — криво ухмыльнулся лорд. — Медведи? — Люди, — тихо ответила она. Альбион. Камелот. Артур. — Вот как, — мрачно подытожил седобородый старик и медленно поднялся со своего места. Под своё сиплое дыхание, колотящееся о грудь сердце, словно раненный сокол, запертый в клетке, Эйла видела, как он подходил к ней. — А вы полны сюрпризов... Вы и ваше королевство, принцесса Мерида, встаньте. Девушка вскинула дикий взгляд вверх. — Давайте, поднимитесь же, — подбодрил её тот. — Полно нам враждовать, быть может, не столковались с вашим батюшкой, столкуемся с вами, миледи. Мерида расправила складки платья и поднялась, гордо выпрямив спину. Они не получат её. Живой или мёртвой. Она столкуется с ними ради того, чтобы выжить, чтобы дать шанс своей стране, но клятвы, данные в бурю, так легко потерять на солнце... — Столкуемся, — она выдавила из себя едва заметную презрительную усмешку. — Насчёт чего? Вы хотите, чтобы я отдала вам свою страну? Свободу своих людей? Этого вы желаете, ... милорды? — Нет, принцесса, — зло процедил человек с тьмой в глазах. — Мы желаем войны с Альбионом. И мира для Шотландии. Какая мелочь, не находите? Девушка смерила его долгим взглядом. — Ну что же вы стоите, — лорд в беретке вскочил со своего места. — Садитесь! Мы желаем выслушать вашу настоящую историю. Мы желаем выслушать вас, — тот неуклюже ринулся, для того, чтобы отодвинуть стул, но его опередили. — Вот именно, присаживайтесь, принцесса, — почти в самое ухо хрипло прошептал ей мужчина с тёмными глазами, заставив её передёрнуться. — Не обижайте нас, будьте к нам добры, ... как и к своим слугам. Мерида с ненавистью вскинула взгляд на лорда. Будь он проклят. Скользкий, мерзкий, с тьмой, настолько крепко увязшей в его душе, что она потоком вытекала из его глаз, делая их чернее чёрного. Лорд Мэлвилл. Осознание ударило по затылку, заставив почти задохнуться. Лорд Мэлвилл сватался к ней. Лорд Мэлвилл приезжал к её отцу. Но лордом он тогда не был. — Я буду добра к тем, кто того заслуживает, — резко ответила девушка. — Не к тем, кто убивает своих господ. Не к тем, кто режет глотки своих королей. Мужчина яростно стиснул кулаки, но с места не сдвинулся. — Смотрите, принцесса, как бы ваш язык вас не поранил. — Хватит, Мэлл, — хохотнул чернобородый. — Не пугай девочку. — Меня не так легко испугать, — Мерида обернулась к говорящему, одарив его очаровательной улыбкой, краем глаза подметив, как ещё сильнее скрипнул зубами темноглазый. — Храбрости я училась у своего отца. — Ваш отец был примером для подражания каждого истинного шотландца, принцесса, — старик уселся напротив неё, грозно сдвинув брови и вперив в неё непонятный взгляд. — Но речь сейчас пойдёт не о нём. Кто покушался на вашу жизнь? — Я не знаю, — тихо ответила она. В робком танце пламени свечей, в едва слышном звяканье оружия, в каждом хриплом дыхании ей чудилась прошлая ночь. Ей снова виделась кровь, лязг стали, влажный хруст отделяемой головы от шеи и шелест подминаемой под изувеченным телом травы... — Мы остановились на ночлег. Разбили лагерь в роще, выставили охрану, но нападение всё равно оказалось внезапным. Они будто выросли из тьмы... Не понимаю, как. Перебили всех или почти всех, я не могу сказать точно, — Мерида сглотнула, почти ощущая резкий привкус соленой крови на губах. — Я сражалась столько, сколько могла, но в какой-то момент меня оглушили сзади, и когда я очнулась... Когда я снова попыталась вырваться, я упала в реку, а оттуда... — Лох-Лохи... — закончил за неё чернобородый. За столом воцарилась гнетущая тишина. — Вы многое пережили, принцесса. — Но недостаточно, чтобы спасти своих людей, — горько усмехнулась девушка. — Нам придётся просить вас об услуге... — старик откашлялся в кулак и обвёл всех присутствующих долгим взглядом. — Проводите нас к тому месту. Будьте нашей гостьей, почётной пленницей, врать не станем, так и есть, но которой мы ни в чём не откажем. Считайте замок Хайленд своим домом, пока мы со всем не разберёмся. — И долго ли? — Столько, сколько потребуется, — рыкнул лорд Мэлвилл.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.