ID работы: 2845732

Пути назад

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Слэш
R
Заморожен
24
Размер:
45 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Шерлок ходил туда-сюда в гостиной. Рори же молча наблюдал за детективом и боялся нарушить тишину. После ухода Джона, Холмс не мог усидеть на месте. Он перебирал в голове тысячи вариантов, о чем может говорить его братец с другом. Нервное хождение так бы и продолжалось, если бы не послышалось тихое «Шерлок». — Не мешай, Рори. — Но, Шерлок, тебя зовет… — парень замолчал и подумал, стоит ли произносить имя пришельца, пока Майкрофт все еще тут, — ну, он. Уильямс махнул в сторону спальни. Оттуда выглядывала взлохмаченная голова Доктора. Он виновато улыбнулся. Шерлок же быстрым шагом зашел в свою спальню и плотно закрыл дверь. После этого, детектив зло глянул на мужчину и шепотом сказал: — Зачем ты выглянул? А если бы Майкрофт был в гостиной? — Я был уверен, что его там нет. Послушай. Шерлок замолчал и прислушался. И он понял, о чем говорил Доктор, да и чего, собственно, позвал его. Тихо, но довольно четко слышно разговор. Сейчас Джон говорил о каком-то мужчине. Слушая беседу, Холмс осознал, почему Майкрофт забрал Ватсона. Он, используя свои методы давления, вынудил блогера рассказать ему о вчерашнем вечере. И это не на шутку разозлило консультирующего детектива. Недолго думая, он вылетел из спальни и взбежал по лестнице к спальне Джона. Не утруждая себя стуком и правилами приличия, Шерлок с громким ударом об стену распахнул дверь и с порога начал: — Майкрофт, не суй свой длинный нос не в свои дела. Тебя это никак не касается! Джон выглядел испуганным от вида друг. Он не думал, что того это так заденет. Но блогер не хотел этот момент сильно скрывать от брата Шерлока. Хотя и понимал, что тот мог устроить Ватсону принудительное расставание с Мэри и женитьбу на его братце. Бывший военный даже не подозревал, что Холмс-старший знал о любви Шерлока дольше, чем он сам. — Прости, Шерлок, но это меня касается. Ты слишком углубился в сантименты, это не доведет тебя до добра. Поэтому я должен контролировать твое поведение, чтобы тебе ничего не взбрело в голову. — Лучше следи за Гарри! — Он Грегори. И Холмсы начали смотреть друг на друга. Злой взгляд Шерлока будто соревновался с высокомерным взглядом Майкрофта. Сколько бы еще продолжались эти «гляделки» — неизвестно, но их прервал звонок телефона. Холмс-старший достал мобильный из внутреннего кармана и приложил трубку к уху. — Да. Да. Отлично. Отключив и вернув телефон на место, Майкрофт развернулся и вышел из комнаты. Шерлок пошел за ним, а Джон так и остался стоять в шоке на месте. Детектив был уверен, что его брат отправляется на улицу и сейчас же уедет по своим делам. Но британское правительство не оправдало надежд. Он зашел в квартиру и пошел в спальню Шерлока в сопровождении трех крепких мужчин. — Не смей входить туда! Но было поздно. Двое мужчин схватили Доктора и Эми, третий же удерживал Рори, рвущегося к жене. Майкрофт смотрел на повелителя времени какое-то время, а потом повернулся к брату. — Зря ты их прятал, Шерлок. Ты не знаешь, насколько опасен этот человек. И ничего не объясняя, он махнул мужчинам рукой. И двое вывели Доктора с Эми, за ними пошел Майкрофт, а третий, отпихнув Шерлока и Рори, пошел следом за боссом. На шум выбежал Ватсон. — Что здесь происходит? Шерлок! — Доктор Ватсон, я всего лишь спасаю вас от этих людей. Они опасны. И после этих слов внизу хлопнула дверь. Джон зашел в гостиную. Рори сидел на стуле, опустив голову в ладони, а Шерлок сносил все на своем пути, как ураган. Джон лишь тяжело вздохнул и сел в кресло.

***

— Майкрофт не впустит меня туда. Он знает, что я могу взломать любой замок, поэтому поставит охранников, с которыми я вряд ли справлюсь, — Шерлок сел в кресло и с сожалением посмотрел на Уильямса, — Рори, я не знаю, что нам делать. Прости. Парень кивнул. Он не обвинял Шерлока, что тот не может придумать, как спасти его друга и жену. А детектив злился на себя. Это чувство отвращения к себе самому было у него на грани ненависти. Его гениальный мозг отказывался что-либо придумывать. Чувства накалились до предела. Шерлоку нужен стимулятор. Ему необходимо что-то, что перезагрузит мозг. Что даст ему толчок и уберет все напряжение. Шерлок поднял голову и начал осматривать квартиру. Пластыри не помогут, на нем уже 4. Может, стоит закурить? Шерлок посмотрел на пачку, а потом перевел взгляд на Джона. Тот наблюдал за ним. Когда их взгляды встретились, блогер кивнул. Холмс вопросительно поднял брови. Джон Ватсон разрешил ему закурить? Неужели все настолько плохо? — Только не здесь. Пошли, пройдемся и дадим Рори побыть наедине. Ватсон прошел мимо Шерлока, хлопнув того по плечу. Взяв свою куртку, он оглянулся на Холмса. Тот взял пачку, и, захватив пальто, пошел за другом. Джон вышел на улицу первым. Моросил дождь. — Не собираюсь, чтобы Майкрофт приехал к нам, когда увидит сигарету в моих руках. Пошли подальше от камер.

*Birdy — Not About Angels*

И выйдя под мелкие капли, Шерлок зашагал за угол дома 221, поглядывая на Джона. Тот не отставал и выглядел спокойным для того, кто стал свидетелем странных событий с малоизвестными людьми. Шерлок думал о вариантах похищения Доктора из рук его дорогого братца, а Джону вдруг подумалось, что он никогда не видел курящего Шерлока. Как он вдыхал дым от курения клиента — видел, как засунул в рот все сигареты из пачки — тоже. Но никогда не видел, как Шерлок делает затяжку, а потом выпускает клубок дыма изо рта. — Наверно, он необычайно красив, когда курит. Может, он выглядит дерзко? Или сексуально? Скорее всего, оба варианта правильны, — подумал блогер. — Стоп, о чем я думаю? Я же уже женат и не должен думать такое о своем друге! Дойдя до тупика, Холмс остановился. Ватсон затормозил в нескольких шагах от детектива. Блогер задумался о том, что он соврал Шерлоку. Он соврал, когда сказал, что чувства умерли с его падением. Они лишь заглушились болью. Спрятались глубоко внутри. И вновь вернулись на поверхность, когда Шерлок сказал о своей любви. Но время уже не вернуть. Он женат на Мэри и было бы просто свинством так жестоко поступить с ней. Она не заслужила этого. Джон знал, что с Мэри он проживет счастливой, спокойной жизнью с детьми до самой старости. А с Шерлоком? Сможет ли детектив выдержать долгие отношения? А что насчет социальных норм? Ватсон не был уверен, хватит ли Холмса. И не хотел рисковать. Не хотел портить это тонкое чувство. Именно поэтому он оставит все так, как есть. Он не будет разбивать сердце ни себе, ни Шерлоку. Так будет правильно. Шерлок достал из пачки сигарету. Прислонился спиной к кирпичной стене дома и покрутил в руке никотиновое облегчение. Раньше он бы просто закурил. Но сейчас рядом Джон, который смотрит на него выжидающе. И что-то мешаешь ему зажечь зажигалку и сделать первую затяжку. Но спасти Доктора и Эми важнее. Поэтому в тишине и полумраке переулка слышится тихий щелчок и маленький огонек освещает лицо Холмса. — Почему Джон так смотрит на меня? О чем он думает? И почему я теперь постоянно думаю о нем? Может, Майкрофт был прав, и любовь — это лишь дефект человечества? И Шерлок сделал первую затяжку. Впустив глубоко в себя дым, детектив задержал его на мгновение в себе и выпустил его в воздух с выдохом. Когда он повторил действие второй раз, Холмс заметил, что Джон не просто наблюдает за ним. Он буквально пожирает его глазами. От такого взгляда мурашки побежали по коже. Это был интерес. Интерес, перемешанный со страстью. Такой огонь в глазах можно было увидеть у Шерлока, когда ему попадалось загадочное дело. Такой взгляд привлекал и пугал одновременно. Шерлок курил, медленно, выпуская дым изо рта, и смотрел на блогера. А тот смотрел на детектива. Джону не нравились курящие люди. Но его завораживало, как это делал Холмс. Ему это удивительно шло. Ничего так не сочеталось, как темноватый переулок, мелкий дождь и Шерлок с сигаретой в его темном пальто с шарфом на шее. Ватсон понимал, что смотрит на друга слишком долго, поэтому решил как-то исправить ситуацию. — Ну? Появились идеи? Сигарета помогла? Шерлок уже и забыл, зачем он курит. Он был слишком увлечен видом Джона. Детектив уже хотел покачать головой, но одна идея все же появилась в гениальной кудрявой голове, хоть и не была она связана с повелителем времени. Джон! Джон мне поможет. Теперь он моя сигарета. Мой наркотик. Мой никотиновый пластырь. Мое гениальное расследование и загадочное убийство. Непотушенный окурок упал на землю. Тихое шипение и он потух на мокрой земле. Шерлок сделал шаг вперед. В его взгляде была уверенность и решительность. Сделав еще шаг, детектив оказал в нескольких сантиметрах от Джона. Дыхание блогера участилось, и он собирался сделать шаг назад. Но Шерлок вдруг обхватил его лицо пальцами — так крепко, будто боялся побега друга, — и прижался губами к приоткрывшемуся от изумления рту. Это нельзя было назвать даже поцелуем — так, лишь пародия. Джон не понимал, что происходит. Он очнулся от ступора, когда Холмс закрыл глаза и начал углублять поцелуй. Ватсону хватило ума прислушаться к разуму, который настойчиво повторял ему одну и ту же фразу: «А как же Мэри?». Блогер выставил руки перед собой и оттолкнул детектива. Чтобы скрыть собственное разочарование, Джон надел на себя маску злости. Он должен показать ярость, чтобы скрыть чувства к Шерлоку. «Это все ради нас. Ради Мэри. Ради меня. Ради тебя, Шерлок». — Твою мать, Шерлок, — прошипел Джон, вытирая губы рукой, — ты что творишь?! И Холмс, правда, хотел сказать, что это поможет ему перезапустить мозг, если Ватсон даст хоть маленькую надежду на взаимность, но слова застряли в горле. А Джон стоял и смотрел на него. Потом он развернулся и начал уходить. Детектив не знал, как остановить Ватсона, что ему нужно сказать или сделать. Он решил впервые в жизни довериться не разуму, а чувствам. Шерлок побежал за Джоном, и когда он хотел уже развернуть его, блогер тихо сказал: — Не прикасайся ко мне. Я должен побыть один. И Джон скрылся за углом, оставив Шерлока стоять под усилившимся дождем. *END Birdy — Not About Angels*

***

Машина остановилась у старинного особняка. Дверь машины открылась и вышедший мужчина, обойдя к другой двери, открыл ее. Оттуда вышел высокий мужчина с рыжеватыми волосами. Он взял свой зонт-трость и пошел к зданию. За ним последовало двое мужчин, удерживающих рыженькую девушку и высокого темноволосого парня. Они уже не сопротивлялись, а спокойно шли, разглядывая строение. Зайдя внутрь, Майкрофт развернулся к охранникам и требовательным голосом сообщил: — Через 10 минут их в мой кабинет. И он пошел в сторону лестницы. Оказавшись на втором этаже, к Холмсу подошла маленькая темненькая женщина с телефоном в руках. Она что-то печатала. Оторвав взгляд на пару минут, она сказала, обращаясь к мужчине: — Мистер Холмс, к Вам пришел мистер Лестрейд. Он ожидает Вас в кабинете. И на 6 назначена встреча с мистером Крамером. Бросив сдержанное «Спасибо», мужчина продолжил путь к кабинету. Зайдя внутрь, он увидел инспектора Лестрейда, сидящего в кресле для посетителей. Не удосужившись даже поздороваться, Холмс сразу перешел к делу. — Что-то нашли? — Да. Синяя будка была обнаружена на записи с камеры 265, она на Пауэлл-Эстейт. После начала странных звуков появляются помехи. Когда они исчезли, будки уже не было, — Грег сказал все серьезным тоном, а после выдохнул, — может, теперь кто-то объяснит, что это за чертовщина? — Дело государственной важности. Требуется 1 форма допуска*, чтобы я мог рассказать о ней. — Как обычно, британское правительство секретничает. Проигнорировав нотки недовольства в голосе инспектора, Майкрофт сел за стол и более мягко сказал: — У меня сейчас важные дела, увидимся вечером. Грег ничего не сказал, лишь улыбнулся и вышел. Когда дверь за Лестрейдем закрылась, Майкрофт тоже улыбнулся. Но лишь на пару секунд, пока в дверь не постучали. На пороге появилась Антея. Не отрываясь от телефона, она указала людям позади нее на кресла и удалилась. Доктор первым прошел и сел. Эми же немного постояла у двери, и лишь потом робко села в кресло сбоку от своего друга. — Мистер Холмс, произошла небольшая случайность. И мы не собирались вредить мистеру Шерлоку Холмсу. — Тогда почему Шерлок зашел в ТАРДИС? — Так получилось, что мы с ним встретились в кафе… — начал тянуть Доктор. Он понимал, что нарушил договоренность с влиятельным человеком и мог дорого за это поплатиться. Он мог бы все рассказать, но подставлять и предавать доверия такого человека, как Шерлок Холмс не хотелось. Поэтому повелителю времени придётся выкручиваться. — Дальше, — требовательный голос Майкрофта мог разговорить любого. — Да, там ничего такого, мы посидели, поговорили. Оказалось, что у консультирующих детективов тоже бывают проблемы, и я решил помочь. Больше ничего такого. — Какого рода проблемы? — Проблемы с доктором Ватсоном, — не выдержала Эми. — А теперь подробнее об этом, — потребовал Майкрофт, наклонившись через стол к собеседникам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.