***
— Майкрофт не впустит меня туда. Он знает, что я могу взломать любой замок, поэтому поставит охранников, с которыми я вряд ли справлюсь, — Шерлок сел в кресло и с сожалением посмотрел на Уильямса, — Рори, я не знаю, что нам делать. Прости. Парень кивнул. Он не обвинял Шерлока, что тот не может придумать, как спасти его друга и жену. А детектив злился на себя. Это чувство отвращения к себе самому было у него на грани ненависти. Его гениальный мозг отказывался что-либо придумывать. Чувства накалились до предела. Шерлоку нужен стимулятор. Ему необходимо что-то, что перезагрузит мозг. Что даст ему толчок и уберет все напряжение. Шерлок поднял голову и начал осматривать квартиру. Пластыри не помогут, на нем уже 4. Может, стоит закурить? Шерлок посмотрел на пачку, а потом перевел взгляд на Джона. Тот наблюдал за ним. Когда их взгляды встретились, блогер кивнул. Холмс вопросительно поднял брови. Джон Ватсон разрешил ему закурить? Неужели все настолько плохо? — Только не здесь. Пошли, пройдемся и дадим Рори побыть наедине. Ватсон прошел мимо Шерлока, хлопнув того по плечу. Взяв свою куртку, он оглянулся на Холмса. Тот взял пачку, и, захватив пальто, пошел за другом. Джон вышел на улицу первым. Моросил дождь. — Не собираюсь, чтобы Майкрофт приехал к нам, когда увидит сигарету в моих руках. Пошли подальше от камер.*Birdy — Not About Angels*
И выйдя под мелкие капли, Шерлок зашагал за угол дома 221, поглядывая на Джона. Тот не отставал и выглядел спокойным для того, кто стал свидетелем странных событий с малоизвестными людьми. Шерлок думал о вариантах похищения Доктора из рук его дорогого братца, а Джону вдруг подумалось, что он никогда не видел курящего Шерлока. Как он вдыхал дым от курения клиента — видел, как засунул в рот все сигареты из пачки — тоже. Но никогда не видел, как Шерлок делает затяжку, а потом выпускает клубок дыма изо рта. — Наверно, он необычайно красив, когда курит. Может, он выглядит дерзко? Или сексуально? Скорее всего, оба варианта правильны, — подумал блогер. — Стоп, о чем я думаю? Я же уже женат и не должен думать такое о своем друге! Дойдя до тупика, Холмс остановился. Ватсон затормозил в нескольких шагах от детектива. Блогер задумался о том, что он соврал Шерлоку. Он соврал, когда сказал, что чувства умерли с его падением. Они лишь заглушились болью. Спрятались глубоко внутри. И вновь вернулись на поверхность, когда Шерлок сказал о своей любви. Но время уже не вернуть. Он женат на Мэри и было бы просто свинством так жестоко поступить с ней. Она не заслужила этого. Джон знал, что с Мэри он проживет счастливой, спокойной жизнью с детьми до самой старости. А с Шерлоком? Сможет ли детектив выдержать долгие отношения? А что насчет социальных норм? Ватсон не был уверен, хватит ли Холмса. И не хотел рисковать. Не хотел портить это тонкое чувство. Именно поэтому он оставит все так, как есть. Он не будет разбивать сердце ни себе, ни Шерлоку. Так будет правильно. Шерлок достал из пачки сигарету. Прислонился спиной к кирпичной стене дома и покрутил в руке никотиновое облегчение. Раньше он бы просто закурил. Но сейчас рядом Джон, который смотрит на него выжидающе. И что-то мешаешь ему зажечь зажигалку и сделать первую затяжку. Но спасти Доктора и Эми важнее. Поэтому в тишине и полумраке переулка слышится тихий щелчок и маленький огонек освещает лицо Холмса. — Почему Джон так смотрит на меня? О чем он думает? И почему я теперь постоянно думаю о нем? Может, Майкрофт был прав, и любовь — это лишь дефект человечества? И Шерлок сделал первую затяжку. Впустив глубоко в себя дым, детектив задержал его на мгновение в себе и выпустил его в воздух с выдохом. Когда он повторил действие второй раз, Холмс заметил, что Джон не просто наблюдает за ним. Он буквально пожирает его глазами. От такого взгляда мурашки побежали по коже. Это был интерес. Интерес, перемешанный со страстью. Такой огонь в глазах можно было увидеть у Шерлока, когда ему попадалось загадочное дело. Такой взгляд привлекал и пугал одновременно. Шерлок курил, медленно, выпуская дым изо рта, и смотрел на блогера. А тот смотрел на детектива. Джону не нравились курящие люди. Но его завораживало, как это делал Холмс. Ему это удивительно шло. Ничего так не сочеталось, как темноватый переулок, мелкий дождь и Шерлок с сигаретой в его темном пальто с шарфом на шее. Ватсон понимал, что смотрит на друга слишком долго, поэтому решил как-то исправить ситуацию. — Ну? Появились идеи? Сигарета помогла? Шерлок уже и забыл, зачем он курит. Он был слишком увлечен видом Джона. Детектив уже хотел покачать головой, но одна идея все же появилась в гениальной кудрявой голове, хоть и не была она связана с повелителем времени. Джон! Джон мне поможет. Теперь он моя сигарета. Мой наркотик. Мой никотиновый пластырь. Мое гениальное расследование и загадочное убийство. Непотушенный окурок упал на землю. Тихое шипение и он потух на мокрой земле. Шерлок сделал шаг вперед. В его взгляде была уверенность и решительность. Сделав еще шаг, детектив оказал в нескольких сантиметрах от Джона. Дыхание блогера участилось, и он собирался сделать шаг назад. Но Шерлок вдруг обхватил его лицо пальцами — так крепко, будто боялся побега друга, — и прижался губами к приоткрывшемуся от изумления рту. Это нельзя было назвать даже поцелуем — так, лишь пародия. Джон не понимал, что происходит. Он очнулся от ступора, когда Холмс закрыл глаза и начал углублять поцелуй. Ватсону хватило ума прислушаться к разуму, который настойчиво повторял ему одну и ту же фразу: «А как же Мэри?». Блогер выставил руки перед собой и оттолкнул детектива. Чтобы скрыть собственное разочарование, Джон надел на себя маску злости. Он должен показать ярость, чтобы скрыть чувства к Шерлоку. «Это все ради нас. Ради Мэри. Ради меня. Ради тебя, Шерлок». — Твою мать, Шерлок, — прошипел Джон, вытирая губы рукой, — ты что творишь?! И Холмс, правда, хотел сказать, что это поможет ему перезапустить мозг, если Ватсон даст хоть маленькую надежду на взаимность, но слова застряли в горле. А Джон стоял и смотрел на него. Потом он развернулся и начал уходить. Детектив не знал, как остановить Ватсона, что ему нужно сказать или сделать. Он решил впервые в жизни довериться не разуму, а чувствам. Шерлок побежал за Джоном, и когда он хотел уже развернуть его, блогер тихо сказал: — Не прикасайся ко мне. Я должен побыть один. И Джон скрылся за углом, оставив Шерлока стоять под усилившимся дождем. *END Birdy — Not About Angels****
Машина остановилась у старинного особняка. Дверь машины открылась и вышедший мужчина, обойдя к другой двери, открыл ее. Оттуда вышел высокий мужчина с рыжеватыми волосами. Он взял свой зонт-трость и пошел к зданию. За ним последовало двое мужчин, удерживающих рыженькую девушку и высокого темноволосого парня. Они уже не сопротивлялись, а спокойно шли, разглядывая строение. Зайдя внутрь, Майкрофт развернулся к охранникам и требовательным голосом сообщил: — Через 10 минут их в мой кабинет. И он пошел в сторону лестницы. Оказавшись на втором этаже, к Холмсу подошла маленькая темненькая женщина с телефоном в руках. Она что-то печатала. Оторвав взгляд на пару минут, она сказала, обращаясь к мужчине: — Мистер Холмс, к Вам пришел мистер Лестрейд. Он ожидает Вас в кабинете. И на 6 назначена встреча с мистером Крамером. Бросив сдержанное «Спасибо», мужчина продолжил путь к кабинету. Зайдя внутрь, он увидел инспектора Лестрейда, сидящего в кресле для посетителей. Не удосужившись даже поздороваться, Холмс сразу перешел к делу. — Что-то нашли? — Да. Синяя будка была обнаружена на записи с камеры 265, она на Пауэлл-Эстейт. После начала странных звуков появляются помехи. Когда они исчезли, будки уже не было, — Грег сказал все серьезным тоном, а после выдохнул, — может, теперь кто-то объяснит, что это за чертовщина? — Дело государственной важности. Требуется 1 форма допуска*, чтобы я мог рассказать о ней. — Как обычно, британское правительство секретничает. Проигнорировав нотки недовольства в голосе инспектора, Майкрофт сел за стол и более мягко сказал: — У меня сейчас важные дела, увидимся вечером. Грег ничего не сказал, лишь улыбнулся и вышел. Когда дверь за Лестрейдем закрылась, Майкрофт тоже улыбнулся. Но лишь на пару секунд, пока в дверь не постучали. На пороге появилась Антея. Не отрываясь от телефона, она указала людям позади нее на кресла и удалилась. Доктор первым прошел и сел. Эми же немного постояла у двери, и лишь потом робко села в кресло сбоку от своего друга. — Мистер Холмс, произошла небольшая случайность. И мы не собирались вредить мистеру Шерлоку Холмсу. — Тогда почему Шерлок зашел в ТАРДИС? — Так получилось, что мы с ним встретились в кафе… — начал тянуть Доктор. Он понимал, что нарушил договоренность с влиятельным человеком и мог дорого за это поплатиться. Он мог бы все рассказать, но подставлять и предавать доверия такого человека, как Шерлок Холмс не хотелось. Поэтому повелителю времени придётся выкручиваться. — Дальше, — требовательный голос Майкрофта мог разговорить любого. — Да, там ничего такого, мы посидели, поговорили. Оказалось, что у консультирующих детективов тоже бывают проблемы, и я решил помочь. Больше ничего такого. — Какого рода проблемы? — Проблемы с доктором Ватсоном, — не выдержала Эми. — А теперь подробнее об этом, — потребовал Майкрофт, наклонившись через стол к собеседникам.