ID работы: 286655

Может быть использовано против вас

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
172
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
59 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 45 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 1: Дом для бездомных

Настройки текста
Шесть месяцев после Рейхенбахского падения. - Его же так совсем убьют! Укоризненные нотки в голосе Салли как всегда резали слух, так что Лестрейд обреченно вздохнул, оборачиваясь к ней. - Разве тебе не над ограблениями нужно работать? - А вам? Инспектор сжал губы и снова отвернулся, наблюдая как на другой стороне улицы Джон Уотсон терпеливо ждал, пока симпатичная медсестра окажет ему первую помощь. Всполохи света от мигалок выхватывали из темноты пугающие ссадины, синяки и кровоподтеки на разбитом лице. - Вы не можете и дальше закрывать на все это глаза. Нам просто повезло, что он до сих пор жив. Вы же видели, у одного из этих двоих был нож, - Донован махнула рукой в сторону ближайшей полицейской машины, куда в этот момент как раз запихивали не в меру честолюбивого грабителя, вместе с его мечтами о счастливом безбедном будущем. - Джон и сам может о себе позаботиться. Салли покачала головой. - Вы считали, он придет в себя после того, что… - она резко замолчала, будто впервые заметив черту, которую уже собиралась перешагнуть. - Репутация Шерлока восстановлена, - тут же напомнил ей Лестрейд. - Может, перестанешь стоять без дела и опросишь свидетелей? У нашей жертвы явно есть связи в верхах. - Уже сделано, - Салли продемонстрировала блокнот, - Сэр. - добавила она, перелистнув страницу. - Старик в порядке, он как раз решил срезать дорогу по аллее, а тут на него выскочили эти Бивис и Баттхед, - проводив злым взглядом машину, увозящую преступников, она вернулась к своим записям. - У меня есть заявление жертвы плюс свидетельские показания двух владельцев магазинов и парня, который продает газеты на углу. Все говорят одно и то же: Джон – «добрый самаритянин», случайно проходил мимо, оказался в нужное время в нужном месте, бла-бла-бла, - она подняла взгляд. - Сэр, это стало происходить слишком часто. На этом Лестрейд хотел закончить разговор, но от Салли было не так-то просто избавиться. Даже убедившись, что иногда ошибается, и по-крупному, менее подозрительной она не стала. Именно благодаря этому её и считали чертовски хорошим офицером. За редкими исключениями. Лестрейд снова вздохнул. - Вряд ли он начнет чинить самосуд. Он просто чует опасные ситуации и без раздумий встревает в них, - инспектор придал лицу максимально властное выражение, - Он не нарушает никаких законов а, скорее, помогает. Так что оставь его в покое. - Но сэр… - Это приказ, сержант. Последний раз, когда вы решили вмешаться, все закончилось печально... Вряд ли ты сможешь сейчас чем-то помочь. Сбавь обороты. Салли сжала губы, но быстро взяла себя в руки, не удержавшись от подколки: - Сами же будете себя винить, если его как-нибудь пырнут ножом. А ведь так случится, это исключительно вопрос времени. Лестрейд в ответ лишь смерил Донован свирепым взглядом. Обиженно фыркнув, Салли развернулась на каблуках и удалилась. Инспектор посмотрел ей вслед и снова повернулся к своему другу, который был занят тем, что непреклонно отказывался от одеяла, задиристо выпятив подбородок. - Я же не говорю, что ты не права, - прошептал Лестрейд, дождавшись момента, когда Донован отошла на безопасное расстояние, - но я уверен: опасность – единственное, что еще поддерживает в нем жизнь. - Что случилось, Билли? - спросил Джон у бездомного парня, в худи явно не по сезону. Заметив, как он поеживается, Уотсон предположил, что ждали его уже не первый час. - Опять запястье пошаливает? Хочешь, чтобы я взглянул? - Нет, с рукой все в порядке, доктор Уотсон. Уже намного лучше, спасибо, - в подтверждение своих слов Билли вынул руку из кармана толстовки и повернул её ладонью вверх. Посиневшие от холода пальцы несколько портили картину. - Куда опять перчатки дел? - покладисто поинтересовался Джон. Билли неопределенно пожал плечами, возя по земле носком поношенного кроссовка. - Понимаете, всегда найдется кто-то, кому холоднее… Он поднял глаза, демонстрируя виноватый, но упрямый взгляд. Джон хотел было нахмуриться, но не выдержал. Вздохнул, глядя в яркие глаза, льдинками сияющие на худощавом лице. - Понимаю. Он нашарил в кармане ключи, кивнул в сторону двери - Заходи. Кажется, у меня где-то валялась лишняя пара. Пока буду искать, погреешь руки о чашку с чаем. Билли осторожно разглядывал его, без сомнения подмечая и заклеенную пластырем ссадину во всю скулу и наливающийся фиолетовым синяк на подбородке. - Простите, доктор Уотсон… Я вижу, вы устали, но тут кое-что… Джон встрепенулся. - Новости? Что-то о Мориарти? Билли покачал головой. - Нет. Нет, простите, ничего. О нем по-прежнему не слышно. Просто… всё это очень странно, я не знаю… Может быть, сами взглянете? Джон задумался. В этот раз вымотался гораздо больше, чем обычно: непомерная усталость и боль, донимающая до костей, заставляли сознание услужливо подкидывать яркие манящие образы теплой ванны… стакана виски… кресла у камина… Уотсон решительно махнул рукой. - Веди. - Это Майера заметила, - пояснил Билли, пока они шли вниз по улице и заворачивали за угол. - Майера? Та, что вывихнула лодыжку, когда пинала по яйцам урода, который посмел ее лапать? Ухмылка Билли сверкнула в свете фонарей. - Та самая. Кстати, она вам до сих пор благодарна за перевязку после того случая. - Если бы я мог, я бы вручил ей медаль «За общественные заслуги». Наложить эластичный бинт это ерунда. - Для нас - не ерунда, - Билли покосился на доктора. - Так куда мы идем? - Джон быстро сменил тему, пытаясь избежать излишней сентиментальности. - Тут недалеко, - заверил парень, сворачивая в переулок. - На самом деле дом заброшен, стоит пустой много лет. Майера тут иногда остается на ночлег. Джон кивнул и последовал за Билли, который неожиданно шмыгнул в щель в заборе и исчез во дворе почти развалившегося дома. Джону же в дыру пришлось протискиваться – он был несколько крупнее хрупкого парня, хоть и сильно похудел за последние месяцы. Сквозь незапертое окно они попали в подвал, откуда вела наверх расшатанная лестница. - На втором этаже, - сообщил идущий впереди Билли. - Здесь кто-то бывает. Майера их ни разу не видела, но перепугалась сильно, перестала тут появляться. Он толкнул дверь, пропуская Джона в комнату. Тому в глаза сразу бросились перевернутый ящик, явно служивший столом, газета, сигаретные окурки… Джон взглянул на Билли, тот одобрительно кивнул – мол, продолжайте. Доктору вспомнилось, сколько раз он указывал на случайные улики, в надежде, что они окажутся полезными… или хотя бы не скучными. Прикрыл глаза – образ Шерлока в его мыслях был настолько ярок, что Джон почти наяву слышал шорох пол длинного пальто, ощущал особую смесь запахов, присущую только одному детективу – химикаты и кипящая нетерпеливость. Доктор медленно выдохнул, погрузившись в раздумья. - Ладно, - стиснул зубы, собираясь с мыслями, - что здесь такое? Прозвучало чуть резче, чем он планировал, но Билли невозмутимо указал на окно. - Вид из окна. Джон подошел ближе и непонимающе уставился на очертания Лондона на фоне неба. - Ниже. Уотсон опустил взгляд ниже уровня крыш, тут же заметив ставший родным красный навес кафе Speedy’s. Машинально пробежал взглядом по тускло освещенным окнам 221B – должно быть, миссис Хадсон снова забыла закрыть дверь на лестницу. - Видите? Этот дом стоит прямо напротив вашего. Может, это ничего и не значит, но зачем кому-то сидеть именно у этого окна? Тут ничего нет, а Майера говорит, в задних комнатах гораздо теплее, - парень пожал плечами. - Простите, я, наверное, трачу ваше время, доктор Уотсон, но меня это встревожило. - Нет, ты все правильно сделал, Билли, - Джон, нахмурившись, осматривал комнату. Света уличных фонарей не хватало, и Джон достал фонарик, сосредоточив внимание на пространстве у окна. Присел на корточки, исследуя пол и подоконник; в мыслях эхом отозвались слова: «пыль может многое поведать». И действительно, на подоконнике обнаружились два пятнышка. Симметричные, довольно характерной формы… Вывод был таким простым и неожиданным, что Джон не сразу смог в него поверить. - Кажется, кто-то идет, - нервно заметил Билли. - Я схожу, гляну?.. - Погоди, - тихо, но уверенно отозвался Джон, шагнул к Билли, схватил его за тонкое запястье и затащил за дверь. Минуту они простояли, прислушиваясь… шум машин, отдаленный вой сирены, и вдруг – совершенно ясный скрип лестницы внизу. Джон придвинулся ближе и зашептал в ухо парня: - Если кто-нибудь поднимется, дождись, пока он войдет, и выскользни у него за спиной. Убирайся из дома. Ты меня понял? - Но… - Билли, - Джон предупреждающе сжал его руку, - я серьезно. Уходи отсюда и не возвращайся. Если через час меня не будет дома, сообщи Лестрейду, хорошо? - Вы знаете, кто это может быть? Джон покачал головой. - Не уверен, но думаю… - он замолчал, услышав еще один скрип, теперь намного ближе. - Нужно, чтобы ты сделал так, как я прошу. Хорошо? Не подведи меня. Широко распахнутые глаза парня выдавали его беспокойство, но командный тон Джона заставил его собраться. Билли расправил плечи и кивнул. - Молодец, - Джон прощальным жестом сжал его плечо, убрал руку и отступил в тень, мысленно перебирая содержимое карманов в поисках чего-нибудь, хоть отдаленно напоминающего оружие. К сожалению, выбор был невелик. Джон сосредоточился на ритме дыхания, погружаясь в состояние привычного спокойствия. Несмотря на то, что мысли о Билли отвлекали его, он успел как раз вовремя, к тому моменту, как распахнулась дверь. Вошедший мужчина оказался высок и широкоплеч, двигался уверенно, что говорило о квалифицированной подготовке. «Будет совсем не стыдно…». Джон решительно отверг эту мысль. Проследил за тем, как Билли бесшумно выскользнул из комнаты и с облегчением выбросил мальчишку из головы, сосредоточивая все внимание на незваном госте с вещмешком в руках. Незнакомец, не обращая на него никакого внимания, пересек комнату, поставил сумку на ящик и расстегнул. Действовал ловко, автоматически, глядя в окно. Джон решил немного выждать, чтобы окончательно убедиться… Как только из сумки показалась первая деталь винтовки, Уотсон рванулся из своего угла, и, вложив в движение всю силу и скорость, бросился на мужчину, размахивая фонариком. Эффект неожиданности сработал в его пользу, незнакомец был явно потрясен, отшатнулся, но моментально сориентировался, увернулся и удар Джона рассек воздух, не задев цели. Джону пришлось отклониться, чтобы не дать схватить себя за запястье, угодить под короткий удар и отступить, выжидая, когда соперник откроется. Незнакомец хмыкнул и двинулся в наступление. - Дерешься ты не как бомж, - голос грубый, безэмоциональный. Холодный. Свет из окна упал на лицо Джона, и его противник замер от неожиданности. - Что ж, удобно, - довольно заметил он. - Очень любезно с твоей стороны. Незнакомец нагнулся, положил деталь винтовки, которую все это время держал в руке, на ящик, затем выпрямился и хрустнул пальцами. Джон замер на месте, полагая, что так он, пусть и недолго, но находится вне досягаемости. - Так кто тебя послал? - спросил он. - К чему все это? Мужчина пожал плечами. - Выполняю контракт. Воровская честь, и все такое. Ну, ты понимаешь. - Не очень. - Не моя забота, - незнакомец ринулся к нему, и тут Джон понял, что начались настоящие проблемы. Он старался, изо всех сил. Прикладывал все усилия, вспомнил все приемы, которые когда-то знал, использовал все свои знания и опыт, дрался что есть мочи… Но у соперника было преимущество в весе килограммов в двадцать да еще все эти мускулы, не говоря уж о натренированности! Бойцы с таким уровнем подготовки встречались Джону крайне редко. Конец был неминуем, оставался только вопрос «как?», но и он быстро отошел на второй план, когда Джон, наконец, споткнулся и наступил на фонарик, который в какой-то момент уронил. Фонарик провернулся под ногой, и Уотсон тяжело рухнул на спину. Соперник тут же оказался на нем. Джон с силой прижал подбородок к груди, чтобы не позволить ладоням обхватить горло, но понимал, что это бесполезно. «Совсем не стыдно…» Снова пришла эта предательская мысль, она появлялась уже не раз, но солдат в нем не мог её принять. Уотсон отчаянно царапал пол в поисках хоть чего-нибудь, что можно было использовать как оружие, но ничего не находил. Перед глазами потемнело, в темноте сверкали белые пятна, до тех пор, пока человек, отнимающий его жизнь, не превратился в размытое пятно… туннель… дверь, за которой откроется дорога, путь, по которому он мечтал пройти последние шесть месяцев. Пройти? Черт… пробежать. Сильные пальцы добрались до хряща гортани, и Джон расслабился, уже слыша, как Шерлок зовет его по имени. Уотсон улыбнулся, когда впервые за долгое-долгое время, на смену усталости, пустоте и звенящему одиночеству пришло настоящее спокойствие. Джон сдался, позволяя сознанию наконец-то ускользнуть от него. Скоро увидимся…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.