ID работы: 2941769

Побег

Джен
PG-13
Завершён
23
Размер:
302 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 157 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 23. От судьбы не уйдёшь

Настройки текста
      Всё напоминало страшный сон: избитый и связанный в хижине Мадива, Абени, просящая вождя на коленях о помиловании любимого, сильный удар по голове, кандалы, невольничий берег, трюм корабля. Но это был не сон. Это была реальность, жестокая и неотвратимая реальность.       Себя и только одного себя винил в случившимся Экене. Он вспоминал, как выбежал из хижины Акиша, вскочил на лошадь, поехал за его братом, не думая ни о чём, кроме Мадивы. Он вспоминал, как неожиданно встретил на своём пути сестру, Мейкна умоляла брата остановиться, угрожала ему наказанием, пыталась закричать и позвать кого-нибудь на помощь, держала лошадь за гриву и не давала ей тронуться. Но Мейкна поняла, что брата ей не остановить и сказала: «Тогда я поеду с тобой». Мейкна готова была в случае чего пожертвовать собой ради младшего брата. Он вспоминал, как возле реки Коолжа встретил родителей. Мать и отец сначала просили сына не совершать самую главную в его жизни глупость, а потом силой пытались вернуть домой. Но Экене, воспользовавшись, тем, что родители и Мейкна на миг отвлеклись, пересёк реку и побежал в деревню. Отец, мать и сестра не могли допустить, чтобы их сын и брат попал в лапы к врагу, и пошли за ним, пытаясь его спасти. Но не смогли.       Только сейчас Экене стал осознавать все свои прошлые поступки. Он осознал, что из-за собственного безрассудства в подобном положении мог оказаться шесть лет назад. Он понял, что из-за своего длинного языка четыре года назад был на грани жизни и смерти. Экене переосмысливал всю свою жизнь. Всё время Тейю и Ноуза думали о младших детях: Коу, Марани, Мики, Эми, Инате… Их волновала не своя судьба, а судьба сына и дочерей, оставшихся теперь без отца и матери, а также судьба их старших детей, с которыми, возможно, они видятся последние дни. Гордая и грозная Мейкна, теперь вызывала к себе не уважение и страх, а жалость. Из красивой и грациозной девушки она превратилась в жалкую лохудру. Горькое отчаяние проникло глубоко в сердце семьи. Один Экене сохранял надежду.        — Как наши дети сейчас живут без меня? — плакала часто мама.        — Они сыты и согреты, — отвечал Экене. — Тинуваку заботятся о них, а Уэйт обещал им, что спасёт нас.        — Неужто я никогда больше не поцелую свою жену, не обниму сыновей и дочерей? Неужели нас скоро разлучат навсегда? — отчаивался отец.        — Нас не разлучат навсегда, — говорил Экене. — Уэйт, наш брат, уже отправился за нами. Он найдёт нас, выкупит и вернёт домой. Если по законам той земли он не имеет права нас купить из-за возраста, то он найдёт людей, которые выкупят нас. Мы вернёмся домой, вы увидите своих детей. Уэйт спасёт нас.        — А что, если Уэйт вовремя не успеет за нами приплыть? Что тогда с нами сделают белые люди? Они ведь теперь имеют право делать с нами всё что угодно, — вздыхала Мейкна.        — Я за пятнадцать лет жизни с тобой, сестрица, натерпелся всего, так что всё остальное ерунда, — весело улыбался Экене, несмотря на постоянный голод и нескончаемые побои. — Кто бы нас ни купил, куда бы нас не отправили, Уэйт найдёт нас и вернёт домой. Главное верить в нашего Уэйта.       Из всех несчастных невольников на корабле Экене единственный сохранял бодрость духа и мог улыбаться. Он ни на миг не переставал верить, что он и его семья будут спасены. У Экене оставалась надежда. И эта надежда называлась Уэйт. Каждый день он думал о своём друге и просил Уэйта поскорей вытащить его и семью из этого кошмара.       Не могли сломить Экене ни голод, ни каждодневные побои, чтобы он научился знать своё место, ни убийственное зловоние, жившее в трюме, ни смерти рабов, которые он постоянно наблюдал. Жалкими крохами еды Экене всегда делился не только с родителями и сестрой, но и другими незнакомыми ему людьми. Работорговцы и моряки смотрели на смеющегося и улыбающегося Экене как на душевнобольного и ставили ему разные диагнозы, не понимая, что его силы держит надежда.       Мейкна медленно начинала сходить с ума. Неокрепшая психика девушки переставала справляться с выпавшими на её долю мучениями. Иногда Мейкна просила Экене или отца убить её, чтобы, наконец, кончились её страдания. Сердце и душа Ноузы изнывала по тоске по младшим детям и в страхе трепетала за судьбу старших детей. Она была на грани жизни и смерти. Но Экене всегда ласково подбадривал маму и сестру. Он постоянно говорил, что Уэйт придёт за ними, что мама скоро встретится с Коу и девочками, а Мейкна вдоволь нацелуется со своим женихом на закате или восходе солнца. Тейю, видя, что стало с его семьёй, каждый день проклинал всех ненавистных ему гаапи, но Экене ругал отца и говорил, что в их беде виноваты не все гаапи, а только вождь и его соратники.       Вместе с ними гаапи продали хрохи своих соплеменников: четырнадцатилетнюю девочку и её отца. Экене подружился с ними, не чувствовал к этим гаапи никакой неприязни. Он спрашивал у девочки и её отца, почему гаапи продали только его семью, а Мадиву продолжали держать в плену. Те отвечали, что у вождя Бомасейна давно есть взгляды на Абени, и через Мадиву вождь хочет заставить Абени быть только его. Отец с дочерью были проданы в рабство лишь за то, что заступились за Абени и Мадиву.       Экене поддерживал морально и их. Он ни на миг не переставал быть законченным оптимистом.

***

      Меж тем Пьер приехал в Бразилию и пересел на корабль, идущий до Орлеана. Дни тянулись мучительно медленно как никогда. Каждый день Пьер думал о своих друзьях, каждую ночь ему снилась Мейкна. Он видел возлюбленную то смеющейся под пальмой, то умирающими под кнутами надсмотрщиков. Пьер в ужасе вскакивал с койки и желал поскорей бы увидеть своих близких.       На корабле он познакомился с работорговцем в отставке, который через Орлеан ехал домой в Арканзас. Догадки Пьера подтвердились, что его друзей продадут в Новом Орлеане, в разговоре Пьер выманил у нового знакомого название фирмы, которая продаст его друзей, и её адрес. Также работорговец сообщил, что рабов продадут недели через две-три, когда их подлечат и приведут в надлежащий вид. У Пьера появилась надежда, что если он успеет вовремя связаться с друзьями Шарля, то сумеет выкупить друзей и Мейкну прямо с аукциона. «Только бы Экене ничего не вычудил», — больше всего он боялся.       Работорговец как-то спросил у Пьера, что же заставило его вдруг покинуть родной дом и отправится одному в Новый Орлеан. Он ответил ему:        — Мне нужно исправить чужие ошибки.       Однажды, новый знакомый увидел случайно в бумажнике у Пьера кучи денег.        — Откуда у тебя столько денег? — подозрительно спросил он. А сам подумал, не обокрал ли парень кого?        — Мне их дал отец, капитан Шарль Барре.        — А зачем тебе сколько много? И почему твой отец отпустил тебя одного в Новый Орлеан? — не поверил ему работорговец        — Мне нужно спасти друзей, — спокойно ответил Пьер. — Впрочем, вам этого не понять.

***

      Пьер был ещё в море, а семью Экене привезли в Новый Орлеан. Только четверть невольников дожила вместе с ними. Семья узнала, что они были в море всего пару месяцев, а казалось, прошла вечность. Им сообщили, что через три недели их выставят на продажу.        — Значит, Уэйт успеет приехать за нами, — радостно убеждал родителей и сестру Экене.       Когда у них стали спрашивать имена и хотели узнать, что они умеют делать, Экене громко проговорил:        — Я Экенечидисинпу, званный брат Уэйта Барре, — авось, кто запомнит имя и фамилию его друга, и сможет показать Пьеру, где их держат.       Работорговцы недоумённо переглянулись.        — Что он сказал? Он брат какого-то белого Барре? — спросил первый.        — Нет, он брат Уэйта Барре, — ответил второй. — Какое странное имя, нигде его не слышал. Парень точно сумасшедший.        — Ну покупателям нужны не его умственные способности, а сила. А он очень крепкий и выносливый. Мы за него много выручим.

***

      Пьер приехал в Новый Орлеан за день до торгов. Он попросил работорговца, к которому за время плавания вошёл в доверие, отвести его на фирму по продажу рабов.        — Раба захотел купить? — любезно спросил новый знакомый.        — К сожалению, да.        — Но ты ещё мал пока, чтобы такие покупки серьёзные совершать.        — Друзья моего отца мне помогут, — произнёс Пьер.        — Дай угадаю, тебе нужна хорошенькая девушка, — азартно спросил у Пьера работорговец на пенсии. — Так держать парень, в твоём возрасте уже нужно девушками увлекаться. У меня вкус отменный, опыт в этом деле есть. Помогу тебе выбрать самую красивую и резвую.       Пьер с трудом выслушивал все шутки и советы знакомого. Как ему сильно хотелось врезать тому в глаз, но Пьер держался: на кону стояла жизнь и свобода его друзей и любимой.       И усилия того стоили. Сколько безграничной радости, невыразимого счастья и беспредельного восторга ощутил Пьер, когда снова увидел своих друзей, когда снова смог прижать к себе Мейкну, поцеловать её, сказать, как он любил её.        — А я уже переставала верить, что когда-нибудь увижу тебя! — обнимала Пьера Мейкна.        — Нет, дорогая, нет, — он целовал в ответ любимую. — Я приехал за тобой. Я верну тебе свободу, отправлю домой, мы никогда больше не разлучимся.        — А я знал, что Уэйтище приплывет за нами, — как всегда улыбался Экене.        — Как Коу, Марани? Всё ли хорошо с Мики, Эми и Инатой? — спросили Тейю и Ноуза.        — С ними всё хорошо, — радовал друзей Пьер. — Они живут с Шонииридой и Бохлейном. Не волнуйтесь, наши старики заботятся о них.       «Приятель» Пьера вместе со старыми друзьями со смехом наблюдал за мальчишкой.        — Так ты к обезьянам на другой край света так отчаянно хотел попасть?        — Я говорил, вам меня не понять, а мне не понять вас, — спокойно ответил Пьер и спросил у него. — Когда их собираются продавать?        — Завтра.       Завтра. Как Пьеру хотелось ещё чуть-чуть побыть с Мейкной и друзьями, но он не мог. Пьер ещё даже не встретился с друзьями Шарля. Мейкна не отпускала его из объятий, она просила любимого забрать их сегодня, но Пьер не мог этого сделать. Им придётся разлучиться ещё на один день, чтобы навсегда потом быть вместе.        — Я завтра вернусь за вами, — поклялся он друзьям и Мейкне. — Только попробуй, Экене, что-нибудь сотворить, — пригрозил он лучшему другу. — Только попробуй! Не верю, что такое говорю, но пока за нами не вернётся Шарль, ты просидишь у меня в подвале в наручниках и цепях. Пусть до конца жизни я буду жалеть об этом, но свою угрозу я выполню.        — Не переживай, дружище, я больше не подведу ни тебя, ни папу с мамой, ни сестру, — сказал на прощание Экене.       Знакомый Пьера вышел вместе с ним. Он собирался в Арканзас к семье и не мог задерживаться у старых друзей. На прощание он сказал Пьеру:        — Удачи, парень. Мой тебе совет, поумней, пока не поздно.        — Хотел сказать вам тоже самое, — попрощался Пьер.       Он взял в конюшне в прокат лошадь и помчался к другу Шарля. Каково же было его разочарование, когда сосед сообщил, что друг Шарля день назад уехал во Францию, к старым друзьям! Но Пьер не потерял надежды — в Новом Орлеане жил второй друг Шарля, который, как надеялся парень, никуда не уехал.       Пьер хотел было нестись к нему, но лошадь утомилась и хотела пить. Ему пришлось зайти в близ лежачий кабак и попросить ведро воды для лошади, а заодно ведро воды для себя. От волнительной встречи с друзьями, от быстрой езды, Пьера пробрала мучительная жажда. Он положил на лавку свою сумку и начал жадно глотать воду. Пьер набросился на воду и осушил полведра, после чего он довольный положил на землю ведро, потянулся к сумке и … окаменел. Сумка исчезла!       Пьера пробрал леденящий душу холод. Он посмотрел на лавку — сумки там не было. Сумка просто растворилась. Её не было ни на лавке, ни под лавкой, ни возле неё. В этой сумке хранились не только немногочисленная одежда Пьера (он второпях не стал собирать чемодан, а положил только самые важные вещи), но и документы, адреса друзей Шарля, деньги — всё то, что могло спасти Мейкну, Экене, Ноузу и Тейю!        — Кто взял мою сумку? — закричал он не своим голос людям, сидящим в кабаке, и простым прохожим.       Но никто даже ухом не повёл. Игроки продолжали резаться в карты, другие посетители кабака пить пиво, а люди на улице спокойно шли своим путём.       Пьер был в себе от горя и злости. Он продолжал кричать на каждого из прохожих и посетителей кабака и требовать, чтобы ему вернули драгоценную сумку. Пьер каждого обвинял в краже, но люди спокойно открещивались и говорили, что не видели, кто стащил сумку Пьера. Он подошёл к милой старушке, которая неподалёку от лавки кормила голубей.        — Кто украл мою сумку? Вы-то должны видеть, — с глубокой надеждой спросил он.        — Ох, внучок, ничего я не видела, — вздохнула бабулька, — птичек я кормила, ничего не видела. Да и слепа я.       Пьер воспылал гневом:        — А как соседка в три часа ночи, в отсутствие мужа, приведёт любовника, так вы всё видите!!! А как средь бела дна у вас под носом чужую сумку украдут, так тут же слепой и глухой становитесь!!!       Никогда Пьер ещё так не злился. Он готов был выплеснуть свою злобу на каждого, он считал всех виноватыми в краже его сумки. Но всё равно бы ничего не изменилось. Пьеру пришлось обратиться в полицию. Господа полицейские внимательно выслушали его и потребовали документы, чтобы оформить кражу.        — Они остались у меня в сумке, — сказал Пьер.        — Тогда приведи родителей, пусть они оформят кражу.        — Мой отец в Марселе, я один здесь, — поникшим голосом произнёс Пьер.        — Тогда мы ничем помочь тебе не может, — ответил полицейский. — Без родителей кражу не оформить и не доказать, что сумка твоя.       И полицейский указал ему на дверь.       Глубоко чувство безысходности охватило Пьера. Все его усилия оказались напрасными, все его надежды рухнули в одночасье. Мужество и упорство, присутствующие в Пьере всё это время, исчезли подобно той сумке. Отчаяние и безысходность завладели им У Пьера остались в кармане только десять долларов, чтобы выкупить друзей, чтобы найти себе и им кров и пропитание. На десять долларов он и его друзья теперь должны жить. Нет, ничем теперь он не мог помочь друзьям, абсолютно ничем. Что будет с Мейкной, Экене, Ноузой и Тейю? Да и с ним? Он — нищий, бродяга, бездомный. Неизвестно, когда письмо дойдёт до Шарля, неизвестно, когда Шарль вернётся за ним, неизвестно, сможет ли он найти друга отца… Пьер чувствовал себя беззащитным одиноким ребёнком, с которым могут делать всё в этом жестоком мире.       Весь вечером и всю ночь Пьер сидел на скамейке возле полицейского участка, но никто из слуг народа к нему не подошёл. Случайные прохожие интересовались Пьером, спрашивали, чем они могут помочь ему, уж не болен ли он, может быть, позвать врача? Но никакой самый лучший в мире врач не вылечит Пьера. Никто из прохожих не поможет ему и его друзьям.       Кто купит его друзей? Они буду в Новом Орлеане или их отправят на другой конец страны? Пьер не в силах будет поехать за ними. Он даже защитить своих друзей и девушку не сможет. Раньше он мог надеяться на друзей Шарля, сейчас даже не знает, когда приедет его отец. Пьер хоть и написал отцу письмо и попросил знакомых отправить его во Франции с первым корабль, но шансы, что письмо дойдёт на незнакомом корабле до получателя малы.       Да как он сам будет жить? Где Пьер сумеет заработать столько денег, чтобы выкупить друзей? К Пьеру приходили мысли, может заняться карточным шулерством или, наконец, воровством, чтобы прокормить хотя бы себя? Но он быстро отбрасывал их, Пьер не мог воровать или разводить людей на деньги.       Всё теперь было кончено. Всё.

***

      Аукцион начинался в полдень. Помимо невольников с корабля было много тех, кто родился рабом. Их всех разделили на три группы: мужчин, женщин и детей. Тейю, Ноуза и Мейкна не хотели разлучаться друг с другом, их силой пришлось разбить по разных углам.        — Не бойтесь, мы снова будет вместе, сейчас придёт Уэйт — успокаивал родителей и сестру Экене.       Скоро пришли покупатели. В помещение аукциона набежала целая толпа. Покупатели внимательно осматривали товар. Некоторые подходили и к Тейю, Ноузе, Экене и Ноузе, задавали им разные вопросы на непонятном языке, разглядывали их, а потом обсуждали их меж собой. Экене хоть и не знал языка, но всё понимал, о чём они говорят. В толпе слышалась и знакомая французская речь: молодая девушка выбирала себе горничную. Но Экене даже не смотрел в ту сторону, он пронзительно всматривался в толпу и искал друга, луч света, свою последнюю надежду.       И вот появился Пьер, измученный тяжкими мыслями, утомлённый бессонной ночью, и бледный точно смерть. На тяжёлый ногах он подошёл к Экене и Тейю. Отец и сын засияли, Экене захотел обнять Пьера но цепи ему мешали:        — Ты пришёл, друг!        — У меня украли сумку, — убито сказал Пьер.        — Наконец-то мы станем свободными! Слава Сюолуну и Уэйту, — не вникнул в его слова Экене.        — У меня украли сумку, — повторил Пьер. — Там было всё. Простите меня, друзья!       Слова прозвучали точно гром среди ясного неба. Отец прижал к себе сына, как в последний раз, но Экене освободился от объятий отца. Он никак не мог поверить в услышанное, не мог поверить, что его навсегда разлучат с матерью, отцом и сестрой.       Пьер поведал всё Ноузе и Мейкне. Ноуза заплакала от того, что больше никогда не увидит ни младших, ни старших детей.        — Как ты мог, Уэйт? — разочарованно промолвила Мейкна.       Но видя, что творится с Пьером, девушка обняла любимого и поцеловала его в лоб. Последние мгновения она решила провести с возлюбленным.       Начались торги. К помосту привели первого раба. Ноуза и Мейкна рыдали. Экене не мог слышать их плач. Он закричал:        — Мама, сестра, хватит отчаиваться! С нами Уэйт. Он освободит нас, пусть и не сейчас.       Покупатели взглянули на орущего на непонятном языке негра и занялись рабом на помосте. Но одна девушка подошла к нему, та самая француженка, что подбирала себе горничную. На девушке было ярко-розовое платье и тёмная шляпка. Она отличалась от других белых людей на аукционе. Её голубые глаза пронзительно и сочувственно смотрели на Экене. Что-то тёплое и доброе исходило от девушки.        — Тебя зовут Экене? — спросила она по-французски.        — Да! — воскликнул Экене, сильно удивившись тому, что девушка знала его имя. — Мы знакомы? — у него появилась надежда.        — Ты друг Уэйта? — сдержанным голосом спросила она вновь.        — Да, я друг Уэйта. А ты кто?        — Твой Уэйт сын Шарля Барре? — продолжала спрашивать девушка.        — Да, да! Я Экене, друг Уэйта, сына Шарля Барре! — закричал радостно он.       Эта девушка его знает, она выкупит его и его семью, понял Экене. Девушка обернулась назад и крикнула:        — Дядя, я хочу, чтобы вы купили его.       К девушке подошёл мужчина сорока восьми, одетый в изящный чёрный костюм, в верхней правом кармашке которого виднелся белый платочек. Мужчина уже начал сидеть и макушка головы полысела. Он располнел в боках и вырастил круглый животик. Дядя внимательно посмотрел на Экене и сказал племяннице:        — Но ты же хотела себе рабыню, горничную.        — Я передумала, купите его.        — Ну хорошо, — недовольно пробурчал дядя. — Твой отец подарил мне жизнь, так уж и быть, куплю я его тебе.       Экене взял руку девушки и нежно прижал к себе.        — Спасибо, — благодарно сказал он. — Ты мой спаситель.       Девушка смотрела на Экене, она спокойно убрала свою руку и нежным голосом произнесла:        — Нет, я твой ночной кошмар. Я же говорила: «Надейся, чтобы мы никогда не встретились вновь».       Девушка улыбнулась, зло и искренне. В глазах воссияла победа и ненависть, но оставалось сочувствие. Экене узнал её. Он не успел ничего ей сказать, его вывели на помост.       Пьер, Ноуза, Тейю и Мейкна со слезами на глазах наблюдали как за их сына и брата соревнуются будущие хозяева. За Экене сражались двое мужчин: галантный родственник девушки и примезистый сутулый, но красивый на лицо мужчина пятидесяти лет по имени Генри Фикс. Пьер, не отпуская руки Мейкны, проклинал себя и своих воров.       После долгих торгов Фикс сдался. Аукционист опустил молоток и передал цепь Экене дяде девушки. На помост вывели Тейю. Экене не смотрел в сторону отца, он смотрел на девушку, с мольбой в голосе он сказал:        — Пожалуйста, Анна…        — Пожалуйста, госпожа Анна, — поправила своего раба девушка.       Но Экене молчал. Он хотел сказать «госпожа Анна», но слова предательски не могли слететь с его губ.        — А могла бы уговорить дядю купить всю твою семейку. Что ж, это твой выбор, — вздохнула новая госпожа.       Дядя предложил племяннице пойти домой, но девушка отказалась.        — Он же должен попрощаться с семьей, — сказала она язвительно и в то же время сочувственно.       За Тейю началась рьяная схватка двух плантаторов. Экене разбирал только одно слово — «доллар». Но госпожа Анна переводила ему всё, что говорилось.        — Две тысячи долларов, — закончила она. — Неплохо, иметь раба, который не знает языка, и поэтому не сможет начать бунт, а также не будет отвлекаться болтовнёй от работы.       Тейю достался Генри Фиксу. Новый хозяин отвёл его к своему помощнику, он видимо не собирался уходить с аукциона. Пьер прижимал Мейкну и Ноузу.        — Ну, прощайся с семьёй, — сказала Анна.       Но Экене не двигался. Он смотрел на Анну.        — Это судьба, — тихо сказал Экене.       Началась продажа женщин. Дочь гаапи продали отдельно отца, им даже не разрешили попрощаться. Больше отец и дочь не видели друг друга никогда. Ноуза, как и её муж, достались Фиксу, она отчаянно рвалась к дочери, но хозяин оттащил её к своему помощнику.        — Твоим родителям повезло, они вместе, — сказала Анна и усмехнулась, — хотя как сказать повезло… Знаю я этого Генри Фикса…       После Ноузы продавали Мейкну. Сердце у Пьера сжалось как никогда, он не мог отпустить девушки, но её силой подняли и поставили на помост.        — Прекрасная девушка! Выйдет из неё хорошая горничная и любовница, — заголосил аукционист.       Покупатели зашептались. Больше Пьер не мог стоять в стороне.        — Десять долларов! — закричал он, не понимая, как глупо звучит его цена.       В зале раздался смех.        — Какой же твой друг щедрый, — смеялась со всеми Анна.       Второй покупатель сразу предложил восьмисот долларов. Пьер отвернулся, его десять долларов были ничтожны по сравнению с чужими кошельками. Мейкну купил всё тот же Фикс.       Только после продажи сестры Экене понял, что он теперь никогда не увидит, ни мать, ни отца, ни Мейкну. Они с Пьером побежали к ним, чтоб хотя бы обнять родных на прощание. Но Фикс посадил его семью в телегу и приказал помощнику ехать. Пьер смог лишь поцеловать Мейкну. Он закричал любимой:        — Я спасу тебя!       Помощник Фикса стегнул лошадей.        — Эх, не получилось, тебе попрощаться, — наигранно вздохнула Анна. — Не волнуйся, я его знаю, он неподалёку живёт, его плантация всего-то в пяти часах езды на карете, от меня. Может быть, когда-нибудь навестишь их пешочком. Всё-таки это судьба, — готова была засмеяться девушка. — Как же прекрасна жизнь!       Пьер подбежал к Экене. Он обнял друга и твёрдо сказал ему:        — Я выкуплю тебя и Мейкну, Ноузу, Тейю. Я обещаю тебя! Я буду работать в поте лица, чтобы заработать деньги и выкупить вас. Я обойду каждый дом, но найду друга Шарля. Я найду способ послать Шарлю письмо, он знал, где мы находимся.       Анна не дала Экене попрощаться с Пьером.        — Нечего было на мели оставаться, когда друзья в беду попали, — сказала она Пьеру. — Захочешь увидеться с другом, не буду мешать. Но продам тебе его только за тысяч десять или двенадцать долларов, у меня к нему очень много есть личного. А свои десять долларов оставь себе. Меня, кстати, зовут Аннетт де Ландро, если забыл.       Анна повела Экене в карету. А Пьер плачевно смотрел на друга и свою невесту и промолвил:        — От судьбы не уйдёшь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.