ID работы: 2978332

Почасовая

Слэш
Перевод
R
Завершён
868
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
42 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
868 Нравится 31 Отзывы 262 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Это была самая долгая и страшная неделя в его жизни. Он ничего не слышал от Стайлза и не получил ни единой весточки в виде звонка или сообщения. Дерек и рад бы сделать еще один шаг навстречу, но его гордость и так опустилась на уровень плинтуса с их прошлой встречи. Первые часы он провел горюя над тем, как идеально Стайлз ощущался под его ладонями, а оставшиеся над тем, что такого больше не повторится. Лора трижды выгоняла его из квартиры на воздух, потому что: «даже мои шмотки пропитались твоими невыплаканными слезами». Эрика и Айзек разрывались между желаниями сбежать от него на другой конец света или докучать ему каждую минуту времени, чтобы он выдавил из себя, что же пошло не так секунду за секундой. Когда им, наконец, удалось собрать полную картину на пятый день его хандры, то друзья хором посоветовали ему забыть все связанное со Стайлзом, который, в их глазах, оказался идиотом со своими непонятными заморочками. Еще бы на деле все было так просто. У Дерека и без того были серьезные проблемы с доверием, а Стайлзу ему удалось открыться буквально за два месяца, что для такого человека как он, было высшей степенью безрассудства. Той же Эрике и Айзеку понадобилось добрых полгода, чтобы начать вписываться в его жизнь, но и там не обошлось без помощи Лоры. Настала очередная среда. Дерек был полон решимости не идти в уже знакомую закусочную. Стайлз так и не связался с ним, а навязываться не в его правилах. Ставить себя в еще более дурацкое положение смысла не было, плюс Скотт с Эллисон наверняка видели их поцелуй и последующее бегство, в конце концов, для чего им еще такие громадные окна в пол. Дерек сказал сам себе, что появиться там снова будет слишком жалко и отчаянно. Правда потом он изменил свое решение. ― Я поверить не могу в то, что слышу, ― шокировано заключила Лора, наблюдая за тем, как он зашнуровывает ботинки нервно трясущимися пальцами. ― Никогда не видела тебя таким, братишка. ― Если он не будет ползти за тобой как минимум квартал на коленях ― можешь не возвращаться, ― добавила Эрика, опасливо поигрывая ногтями. Пусть она и пыталась придать голосу беспечности, Хейлу было очевидно то, с какой силой она сдерживает желание во что бы то ни стало его защитить. ― Никто не будет ни за кем ползти. Я, видимо, неверно истолковал ситуацию. Любой имеет право отшить кого-нибудь и остаться при этом друзьями. Я просто хочу передать его толстовку Скотту, чтобы Стайлз понял, что я не держу на него обиды. 
― Он имел право отшить, а не придумывать дерьмовое оправдание о необходимости подумать. Он водил тебя за нос все это время! ― огрызнулась Эрика теряя интерес к своему маникюру. ― Ты уверен, что сможешь просто общаться с ним? ― тихо спросила Лора, нахмурив брови. ― Да. Мы были друзьями до инцидента и будем ими после. ― Лора поджала губы, услышав его изменившееся сердцебиение. Подумаешь соврал. И что? Конечно он не мог знать, выйдет ли у них быть приятелями, но кто мешал попробовать? Не они ли всегда жаловались, мол у него недостаточно друзей. Теперь пытаются отговорить его от попыток сохранить дружбу? Айзек молча поднялся с дивана, рассеяно похлопав по своим карманам чтобы удостовериться, что ключи и бумажник на месте. ― Я тебя подброшу. ― Нет, я дойду на своих двоих или сяду на автобус... ― Мне в любом случае нечем заняться. Я подвезу тебя, и если там не будет твоего ненаглядного мы сядем пообедать, ― Айзек был готов к тому чтобы до последнего отстаивать гордость Дерека если вдруг все пойдет наперекосяк. ― Спасибо. Да... да, было бы неплохо. ― Я с вами, ― Эрика радостно вклинилась между ними, вся пышущая энергией. Дерек только вздохнул. Благо хоть у Лоры были планы, иначе все медленно, но верно, превратилось бы в цирковое представление.

***

Атмосфера в машине была мягко говоря напряженной. Эрика и Айзек все болтали о всяких мелочах, пока Дерек угрюмо пялился в окно, не вставляя ни слова. Его до того извела тревога и напряжение в теле, что он едва не порвал хваткой толстовку, которая покоилась у него на коленях. Он принял решение поехать в их место, несмотря ни на что, буквально за секунду, даже не обдумав ничего толком, что было совершенно не в его характере. Теперь, когда пути назад не было, все его мысли были заняты тем, что он подписал себя на еще больший позор, чем в прошлый раз. ― Ты ведь знаешь, что мы можем просто поехать дальше и не входить туда? ― решил напомнить Айзек. Эта фраза выдернула его из омута мыслей. Он заметил, что они уже припарковались прямо напротив кафе. Дерек натянуто улыбнулся и, качнув головой, вышел из машины. Айзек и Эрика тут же выскочили следом, и на недоуменный взгляд только пожали плечами, первыми заходя в двери. Выглядело так, будто он привел с собой парочку телохранителей на встречу со Скоттом. Просто замечательно. Учитывая, как сильно Скотт его терпеть не мог, может он и нуждался в их поддержке, в конце концов. Когда он вошёл вслед за ними, то сразу приметил Скотта сидящим за столиком с Бойдом. Чужие глаза медленно сузились, наполняясь непонятным ядом. Теперь, поразмыслив, Дерек пришел к выводу, что и Бойду он вообще-то не нравился, взять хоть то его выражение лица, когда он сообщил, что Стайлз уже все оплатил. Выходит все знакомые Стайлза ненавидели его? Какой-то, мать его, знак свыше. ― Ого, а это что за мерзавец? ― тихо спросила Эрика у Айзека. Господи, пусть в него ударит молния прямо в эту секунду. Друзья Стайлза были в шаге от того, чтобы напасть на него, а его единственной защитой будет Эрика, агрессивно заигрывающая с одним из них. Осталось только помолиться, что она положила глаз не на Скотта, потому что будь она хоть трижды оборотнем, Эллисон от нее и песчинки не оставит. ― Что ты здесь делаешь? ― воинственно начал напирать Скотт. Дерек сделал медленный вдох считая до пяти, чтобы успокоиться. ― Стайлз ушел прежде, чем я вернул ему кофту. Она вроде одна из его любимых, так что, может ты мог бы... Скотт вскочил из-за столика, набычившись. ― Если ты знал, что она любимая, зачем вообще было брать? ― Он одолжил ее мне, потому что было холодно, ― Дерек стиснул зубы до скрипа, когда Скотт надменно оглядел его с ног до головы. ― Я не знаю в чем твоя проблема... ― Моя проблема в том, что ты пользовался Стайлзом! ― повысил тот голос. Остальные посетители с жадностью глядели на развернувшееся шоу, вот только Скотта это, видимо, мало волновало. ― Какого хрена ты несешь? Скотт подошел ближе, указывая на него пальцем: ― Не строй из себя идиота. Он снимал с себя одежду и отдавал тебе. Платил за все ваши посиделки здесь, и Бойд сообщил мне, буквально минуту назад, что за напитки ваши платил тоже Стайлз. ― Скотт кивнул на Бойда. Дерек перевел взгляд на него, только чтобы увидеть Эрику злобно окучивающую его. Классика. ― Ты думаешь я заставлял его делать хоть что-то из этого? Он сам настаивал! ― Стайлз не раздает деньги незнакомым людям налево и направо, окей? Это все ты, строящий щенячьи глазки, притворяющийся голодным перед закрытой кафешкой, хотя все знают, что после шести там ловить нечего. После этого ты еще посмел расхаживать в одной майке посреди осени, будто ни на что существеннее у тебя средств не нашлось, ― продолжил выплевывать Скотт, с каждой фразой говоря все громче. ― Но я сразу тебя раскусил! Сразу понял, что ты просто присосался к нему и пытаешься жить за его счет! Дерек в последнюю секунду сдержал кулак, чтобы не сломать ему челюсть. ― Какого хуя ты решил, будто я нуждаюсь в деньгах? Одной этой фразы хватило, чтобы вся бравада парня сдулась будто ее и не было: ― Чел, я не хочу принижать твое...твою профессию, но большинство людей работают в этой сфере только лишь потому, что у них нет денег на жизнь. ― Ну не в моем случае. ― Дерек непонимающе уставился на Скотта. Скотт уставился на него в ответ. Повисла неловкая пауза. ― Ты не шутишь? ― У меня есть деньги. У нас с сестрой собственная квартира. Я стараюсь не трогать свои сбережения, чтобы мне не пришлось экономить, когда я куплю собственный дом. И работа — это всегда плюс к опыту, ― процедил Дерек сквозь зубы, ругая себя за то, что пришлось выложить личную информацию человеку, на которого ему абсолютно насрать. Скотт несколько раз хватанул ртом воздух, прежде чем пропищать: ― Ты считаешь проституцию плюсом к опыту?! ― Что?! ― хором прокричали Эрика и Айзек у него из-за спины. ― Что? ― Дерек почувствовал себя так, словно на него вылили ушат кипятка. ― Это, блин, я должен спрашивать, ― Скотт нервно замахал руками, злясь от непонимания на чужом лице. ― Мне кажется, произошло недоразумение, ― вставил свое слово Бойд впервые за весь разговор. Дерек обернулся, закатывая глаза на Эрику, повисшую на его руке. Выглядел Бойд, к слову, ужасно смущенным, и точно не от ее действий. ― Ты думаешь, что я шлюха? ― проговорил Дерек вслух, голосом полным неверия. ― О, боже, ― проворчал Айзек себе под нос, одновременно со старушкой обедающей за столом в паре метрах от них: ― Эти джинсы очень узкие, мой дорогой. Эллисон вышла из кухни, заслышав знакомые голоса. ― Мальчики, что тут происходит? ― И ты тоже считаешь меня проституткой? ― взмолился Дерек. Ради всего святого, они виделись всего дважды, это ведь просто смешно. ― Ну, эм... ― Стайлз вроде как сказал нам об этом, ― неловко почесывая затылок признался Скотт, пытаясь спасти свою возлюбленную от праведного гнева. Дерек тяжело оперся о стол позади себя в поисках поддержки. Прежде чем он успел открыть рот, радостно зазвенели колокольчики над входной дверью, оповещая о новом посетителе. ― Дерек! Дерек, слава богу ты еще здесь, ― Стайлз несколько раз споткнулся о стулья по пути к нему, отчаянно задыхаясь после бега. ― Я так боялся, что ты уже ушел. Ты не брал свой телефон. Вероятно это было связано с тем, что он едва держал себя в руках, чтобы не отправиться к праотцам от полученного шока. Дерек уже собирался задать вопрос, который единственный теперь выплывал у него в голове, когда Стайлз вдруг схватил его за плечи, преодолев последние пару метров в три широких шага. ― Мне так жаль, Дерек. Я не должен был, я ведь не, я не смотрю на тебя плохо. Я знаю, как тяжело тебе пришлось, и ты так чудесно со всем справляешься. Я просто не был... я не думаю, что могу делиться, понимаешь? Я понимаю — это глупо и не одно и то же, ведь работа одно, а отношения совсем другое. Просто... ― Кхм, Стайлз, мне кажется... ― высоким от напряжения голосом попытался спасти ситуацию Макколл. ― Я тут посреди серьезного разговора, если ты не заметил, Скотт! ― отмахнулся от него Стайлз, продолжая свою проникновенную речь. ― Я понимаю, что мне понадобилось на это много времени, но я очень много думал об этом, и ты мне вроде как нравишься. Очень сильно, если ты вдруг еще не понял. И я не буду пытаться тебя изменить. Я поддержу твой выбор, если и ты будешь терпеливее ко мне. Я постараюсь не ревновать и все такое, но нам, конечно же, придется предохраняться и быть осторожными, потому что, ну знаешь... Дерек пошевелил отяжелевшими руками, ухватив того за локти. ― Стайлз. ― Не подумай, будто я считаю тебя беспечным или, кхм, ну заразным, господи боже, сделай вид, что я только что этого не говорил, да и еще рано для разговора о сексе... ― Стайлз, ― Дерек сжал локти сильнее, впиваясь до тех пор, пока парень, наконец, не захлопнул свой болтающий глупости рот. ― Я не шлюха. Стайлз очень напомнил Скотта буквально пару минут назад, так же непонятливо размахивающего руками. ― Это неправда? ― Дерек покачал головой, до сих пор не веря, что это реально происходит. ― Нет. Я работаю в строительной компании. ― Но... что? ― Стайлз отскочил на несколько шагов, продолжая изображать из себя мельницу. Дерек пытался побороть желание умереть прямо на месте. Он-то дурак считал, будто они чуть ли не встречались. ― Какого хрена ты вообще так подумал? Стайлз, похоже, все ещё не пришел в себя, потихоньку начиная задыхаться со стремительно краснеющим лицом. Трясущимся пальцем он указал сначала на Дерека и, недолго думая, напоследок тыкнул в Эрику: ― Вы, да только посмотрите, как вы, как вы можете не быть... Дерек окинул взглядом свою плотно сидящую футболку, которая могла бы быть в более приличном состоянии, конечно, но с другой стороны, он из нее практически не вылезал. На Эрике было ее любимое боди, выгодно подчеркивающее налитую грудь в глубоком вырезе декольте, и мини-юбка в паре с кожаными сапогами выше колена. Дерек так и не понял, в чем, собственно, проблема. ― Нам на работе выдают куртки безопасности, поэтому на улицу я обычно выхожу только в футболке. Эрика грозно скрестила руки на груди, лишний раз привлекая внимание к ней. ― Это, мать твою, грубо! В каком ты нахуй веке живешь? Не тебе судить о человеке по тому, как он одет! Стайлз так замотал головой, что послышался хруст, выставляя руки перед собой в знак примирения. ― Нет, нет, все совершенно не так! Вернее... дело ведь было не только в этом! Я встретил Дерека на углу между Пойнт Оук и Тиффани Авеню! Дерек в паре с Эрикой так и продолжили глядеть на него тяжелым взглядом, и он от отчаянья всплеснул руками. ― Боже мой, это угол проституток. Если тебе нужна компания, именно туда ты и пойдешь. А Дерек стоял там среди других шлюх! ― Не были они шлюхами, ― решил вступиться Хейл. ― А вот и нет, а вот и были! ― настаивал Стайлз. ― Один из них однажды предложил Скотту скидку на секс втроем, когда мы мимо проходили. Они миллиард процентов шлюхи! Эллисон решила вставить свои пять копеек: ― Стайлз прав. Каждый из живущих здесь это знает. ― Вот! Вот! Спасибо! А ты просто стоял и отирался с ними, Дерек! Вот я и подумал... чем ты вообще там занимался? Для Дерека вся эта новость была таким шоком, что он даже не нашел в себе сил ответить сразу. ― Я решил, что это остановка для такси. Там ведь был дорожный знак... ― он осекся, с ужасом понимая, что на деле знак действительно был, вот только был он нечитабельным. ― Ты решил, что разодетые в кожу мужики и трансы просто ждали машину? ― голос Стайлза внезапно стал выше. ― Я думал, что это обычные ребята... и одна на удивление сильная женщина. Стоят там и ждут свое такси. ― Стайлз жестом остановил его: ― Там парень за переулком ублажал клиента отсосом! К этим ребятам при нас подъезжали машины и опускали стекла. А иногда даже забирали их с собой! ― Я думал, что за ними приехали друзья. Что эти двое парней за переулком просто молодая парочка, которая не смогла терпеть до дома! ― О, мой Бог! О, мой Бог. Дерек яростно глянул на своих друзей, которые сейчас мерзко хохотали, напоминая гиен, два мать их оборотня, а так и не скажешь. ― Поэтому когда я говорил, что по большей части работаю на улицах... ― Я думал ты, ну, про работу на улице. Сленг для обозначения проституции. Что ж, по крайней мере голос Стайлза звучал таким же убитым, как его собственный. Скотт практически повис на Эллисон, которая вытирала слезы от истеричного смеха. ― Я буквально работаю на улицах. Мы выкапывали парочку плохо уложенных силовых кабелей на Эджвотер и устанавливали новые. Сейчас нужно заново прокладывать асфальт на протяжении всей дороги, ― непонятно зачем рассказал Дерек. 
― Так когда ты говорил, что в твоей работе много сил уходит на физический труд... ― Именно это я и имел в виду. Бурение, таскание тяжестей, эксплуатация тяжелой техники, распыление дорожного масла. ― Блядство блядское, дорожное масло, господи, ― и без того пунцовые щеки раскраснелись еще больше. Дерек все продолжал вспоминать все их разговоры про работу, которые теперь принимали двусмысленность, которой там и в помине не было. Защитная экипировка? Он готов был поставить сотку на то, что Стилински решил, будто он о презервативах. Все их общение теперь складывалось в неловкие разговоры, которые каждый воспринимал по своему желанию. ― А тот раз, когда ты увидел меня в жилете безопасности? Стайлз простонал от отчаянья. ― Я думал, что это для ролевой игры с каким-то привередливым клиентом. ― Он был заношенный и светоотражающий, ― все дерьмо, которое так или иначе случалось с ним на протяжении жизни, теперь казалось даже каким-то несущественным. ― Мало ли у кого какие фетиши! ― попыталася оправдаться Стайлз. ― А что насчет проникновения? Что ты имел в виду под проникновением, когда сказал, что тот чувак обсуждал с клиентом правила проникновения? ― Буквально это. Как парень, который нас нанял, должен себя вести в недостроенном здании. Он хотел увидеть, как проходит работа. Правила проникновения. Вся ситуация напоминала собой корабль, идущий ко дну. Теперь было ясно, почему Стайлз столько раз убегал или выглядел неприятно удивленным во время их бесед. ― Ты был так удивлен, когда увидел следы крови у меня на одежде. Не поверил, когда я сказал, что напарник поранился. ― Я решил, что тебя ударил клиент, ― Стайлз болезненно потянул себя за волосы, стараясь прогнать злые слезы. ― Я удивился. Обычно, глядя на меня, люди в последнюю очередь беспокоятся о том, поранился ли я. Глаза Стайлза распахнулись и он попытался сделать шаг навстречу. ― Дерек... ― Хейл покачал головой отступая. ― Мне пора. Дерек чувствовал себя идиотом. Пока он считал, что они готовят почву для чего-то и что он нравится в ответ, его принимали за проститутку. Вот к чему привела его неразговорчивость. Стайлз над ним посмеялся и пожалел. Все это время он обедал с ним, потому что считал, что его необходимо покормить. Не жизнь, а задница. И самое мерзкое, что все это слышали его друзья. Он-то, идиот, пришел сюда в надежде спасти дружбу, когда там и намека на нее не было. Хейл бестолково брел к двери, но на него сзади навалилось тело, вытаскивая из омута не самых приятных мыслей. Стайлз развернул его лицом к себе и обнял со всей силы за плечи. ― Я не позволю тебе выйти отсюда. Я знаю это лицо, это дурацкое эмо лицо, окей? ― Ничего себе, он действительно хорошо его знает, ― прошептала Эрика. ― Отпусти меня, Стайлз, ― процедил Дерек, голос которого дрожал от гнева. Стайлз, конечно, по сравнению с ним, не был и вполовину таким же сильным, но ему не хотелось толкать его или отшвыривать, даже после того дерьма, через которое он из-за него прошел. Его просьбу восприняли наоборот, и парень обнял его еще крепче, находясь так близко, что Дерек чувствовал чужое дыхание у себя на губах. Он мотнул головой, отстраняясь, насколько это позволяла ситуация. ― Отпущу, как только ты выслушаешь меня, потому что как только ты выйдешь в эту дверь, я знаю, что больше не увижу тебя снова, ― Стайлз глядел на него с таким напряжением в глазах, будто ему происходящее действительно было важно. ― Быть может, я и затеял это все, потому что ты был добр ко мне, когда я был пьяным в сопли, и мне хотелось, чтобы ты был сыт, потому что одна мысль, что ты в такой холод с пустым желудком и без денег, пугала до усрачки. Но мы виделись каждую неделю на протяжении двух месяцев, переписывались и кучу часов провисели на телефоне. Это все не продиктовано жалостью уже очень-очень давно, понимаешь? ― Но началось именно с нее, ― прорычал Дерек. ― Ты начал это все убежденный в том, что я шлюха. ― Стайлз растянул губы в грустную ухмылку: ― Да, потому что я гребанный идиот. И ты тоже. Но больше мы идиотами не будем. Ты мне безумно нравишься, ладно? Я не позволю такому тупому недоразумению встать между нами, когда мы наконец пришли к чему-то, и практически встречались последние две недели, пусть я и тупил слишком сильно, чтобы осознать это. Я пришел сюда, уверенный в том, что ты занимаешься проституцией и собирался начать с тобой отношения даже несмотря на это, и на то, что из-за такой работы ты бывал бы с другими, и это бы убивало меня изнутри, потому что я до усрачки ревнивый, но я все равно собирался попробовать, Дерек! И... Дерек поцеловал его, прерывая поток слов, не потому что не хотел его слушать, а потому что не хотел, чтобы Стайлз выворачивался наизнанку, надеясь его убедить. Его разгоряченные от пламенной речи щеки, яркие глаза и как он проглатывал слоги, бормоча что-то взахлеб... ну кто бы устоял? Во всем этом балагане Дерек действительно упустил то, для чего сюда пришел Стилински. Стайлз смешно пискнул и так резво притянул его ближе, что они стукнулись носами. Было неуклюже и неловко. Самое то для первого поцелуя. Стайлз наконец угомонился, успокоив свои трясущиеся руки. Они нашли подходящий угол и поцелуй наконец стал мягким, интимным. Дерек отстранился, прижавшись лбом к чужому, разделяя одно дыхание на двоих, и не удержавшись куснул припухшие губы напоследок. Мерзкий свист, последующее улюлюкание и смех разбил ту магию, что их окутала. Стайлз отстранился, но совсем незначительно. ― Наши друзья ― уебки. Да, жаль только это были не только их друзья. Парочка посетителей хлопала, став свидетелями всего шоу от начала до конца. ― Боюсь, они все быстро найдут общий язык, ― проворчал Хейл, глядя на шепчущихся Эрику и Бойда. Айзек, Скотт и Эллисон, устроившись чуть поодаль, от души смеялись над ними. Стайлз закатил глаза: ― Свалим отсюда? ― Думал, ты никогда не спросишь. 
 Стайлз переплел их пальцы, крепко удерживая его руку. ― Знаешь что? Забудь про свои брови. Твоя улыбка ― вот настоящее оружие, я умер и воскрес. Прикрой свои клыки, будь добр. Дерек даже не попытался, выволакивая Стайлза из закусочной. Напоследок, он показал Эрике средний палец, в ответ на ее вой, но даже это не в силах было испортить ему настроение. ― Мы идем на нормальное свидание. Ну знаешь, на то, где меня не примут за шлюху. ― Меня вполне устраивает. Очень даже. Ты только продолжай идти впереди меня, ― Дерек едва проглотил шутку про то, где находятся его глаза. Так что он только фыркнул в ответ, подтаскивая Стайлза поближе, чтобы они шли бок о бок. ― Теперь ты будешь объективизировать мое тело, раз уж знаешь, кем я на самом деле работаю? ― Стайлз тепло прижался к его руке, навалившись всем весом. ― Я собираюсь посвящать поэмы твоим рукам и заднице, типа ничто тебя теперь не спасет. ― Дерек ласково улыбнулся, довольный перспективами. ― О, верю на слово.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.