ID работы: 3054639

После Бала

Слэш
NC-17
В процессе
309
автор
Размер:
планируется Макси, написано 717 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
309 Нравится 329 Отзывы 100 В сборник Скачать

Глава XXXVII. Другая парочка вампиров

Настройки текста
      Исписывая страницу за страницей в записной книжке, Август просто не мог остановиться. И это была не его вина! Если кто и был виноват, так это Анталь со своими недомолвками и забытыми богами. Всё это так возбуждало фантазию!       Впрочем, сам Анталь, который тихо спал рядом, возбуждал не меньше. И не только фантазию. Август то и дело прерывался, чтобы на него полюбоваться. На его сбившиеся кудри. На открытую нежную шею. На ямочку между ключицами и на мужественную линию плеч, хотя и не слишком широких. И, наконец, на то, как наброшенное одеяло и покрывало из красного шёлка рисуют очертания его тела…       Как можно выглядеть таким беззащитным и таким невинным во сне? Честное слово, это противозаконно! Снова поклявшись держать себя в руках, Август попытался вернуться к литературе. Только бы Анталь не обиделся!       Итак, древние боги… забытые боги, да. Древняя, могучая, сокрушительная, грозная сила и так далее… изголодавшаяся без последователей. Во всех возможных смыслах.       По очаровательным последователям, которые ищут древних сил, но находят несколько не то, что искали, а бежать уже поздно – да и не хочется, чем дальше, тем сильнее. О да! Август тихо рассмеялся – совсем тихо! – и снова помчался строчками по бумаге. Можно сокращать слова, это не страшно, главное – самому потом разобрать.       Он живописал страшную пещеру, тихонько мурлыча себе под нос. Мрачные своды, сталактиты-сталагмиты, главное, не забыть уточнить, что где растёт, эхо шагов… леденящий душу страх. Или леденящий кровь страх. Или… нет, никакие части тела тоже леденить не надо, они все сейчас понадобятся. Значит, пещера должна быть сухая, тёплая, с каким-нибудь удобным плоским камушком по центру, чтобы наспех там что-нибудь сорванное-сброшенное постелить… о! Подземный источник! Тёплое озеро, да. Вода – как парное молоко, и блики отбрасывает на стены. Можно даже волшебное озеро – так и манит, переливаясь, и…       Анталь застонал! Это было так неожиданно, что Август чуть не выронил карандаш.       – Белое…       Дальше он пробормотал какое-то ещё слово сквозь сон – и Август, как ни старался, не сумел понять, какое. Белое… белое… белое что??? Ну вот… Стоило учить венгерский, овладевать всеми этими безумными падежами (хотя по ощущениям – наоборот, падежи овладели им, все шестнадцать), чтобы всё равно не понимать, что снится Анталю? Какая несправедливость! Сердито выдохнув, Август черкнул тарабарщину, которая ему послышалась, на полях. Потом спросит. Итак…       Волшебное озеро. Лёгкий дурман – и ощущение того, как страх вдруг проходит, словно разжимается рука чудовища, не терзают больше сердце стальные когти. Телом завладевает странная, волшебная лёгкость… хм, лёгкая, лёгкость… нет, так нельзя. Нужно что-то более точное… и ещё, пожалуй, не странное. Ничего подозрительного – ничего же больше не пугает! А тут какие-то странности полезли… Нет, надо править.       Нахмурившись, Август вычеркнул строку – и почувствовал осторожное движение рядом, услышал смутный шорох. Он поднял голову: Анталь, растрёпанный и сонный, проснулся и смотрел прямо на него.       – О! – Август немедленно забыл о божествах, пещерах и правках заодно. – Ты проснулся! – и тут он заметил, что Анталь держится рукой за поясницу. Силы небесные! Он и вправду был неосторожен! – Прости, я не хотел! Я могу тебе чем-нибудь помочь? – Август придвинулся ближе, готовый размять ноющие мышцы (ноющее что угодно, в общем-то, – если нужно), но Анталь, видно, его не понял, потому что посмотрел на него как-то странно.       – Спровоцируй меня ещё, – попросил он хрипловатым спросонья голосом, и Август ушам своим не поверил: ещё? Он сказал ещё?! – Только всё-таки подожди… только не слишком долго. И… отвернись, ладно?       Он улыбнулся – замечательно, трогательно и нежно, как всегда. Он действительно хотел ещё? Август оторопел – но всё равно кивнул и поспешно опустил глаза, чувствуя, как разгорается желание. Одной улыбки Анталя было и впрямь достаточно, чтобы сотворить с ним…       Ой! Он вздрогнул от поцелуя в переносицу. Сердце в груди отозвалось, затрепетало так сладко… захотелось прижать к себе Анталя. И одновременно – в отчаянии ругаться на то, что именно сейчас Анталь решил уйти! Это было нечестно. Но и схватить его, не пустить, заставить покориться… нет. Август вздрогнул и отодвинулся. Сама мысль о том, чтобы сотворить с Анталем что-то подобное, была хуже, чем холодный душ.       Никогда он не пользовался своей властью создателя, никогда ничего не требовал: это было выше его сил. Даже когда Анталь укусил этого юношу, добровольца… даже когда стоило бы.       О. Ну вот. Теперь у него испортилось настроение. Если бы он чуть больше думал о тех ловушках и опасностях, которые могут подстерегать на пути! Но он просто решил, что немного крови Анталю не повредит… и да, он хотел видеть, как Анталь очарует и укусит этого юношу. Но ничего дурного в его желании не было, правда же… как он мог догадаться, что мальчишка-почтальон просто создан для того, чтобы стать вампиром? Или умереть, не став им. Вот это и впрямь было плохо. В том, чтобы в мире появился один симпатичный почтальон-вампир, ничего дурного Август не находил. Но убийство… Нет. И только не Анталь. Хладнокровия в нём, конечно, хватит: если что и сработано в нём из стали, так это его сердце. Он умел приговаривать к смерти, даже самого себя – Август помнил это. Когда он понял, чем на самом деле должна была бы закончиться их история, если бы виконт фон Кролок ушёл, не обратив его, у него самым натуральным образом остановилось сердце – для вампира просто неприятное ощущение, к счастью. А ещё он вспомнил вдруг, что сталь – материал хрупкий… самая смертоносная шпага ломается о колено.       Так она не достанется врагу.       Он посидел ещё некоторое время, слушая шум воды за дверью ванной и чувствуя, как тревога, страх и любовь не на жизнь, а насмерть бьются в его груди. Потом он немного успокоился – и подумал об Эржебет Батори, о пугающих развалинах замка Чахтице, в котором окончила свои дни эта легендарная, эта страшная женщина. Говорят, когда узнала, что от неё отреклись её родные дети, она совсем ничего не сказала. И когда её замуровали в комнатах, оставили умирать там, ничего не сказала тоже.       Была ли она и впрямь убийцей или всё дело в том, что венгерский король должен был ей почти всё своё королевство, если не больше? Кто бы взялся утверждать… Но одно Август знал точно: её потомки разделили между собой её подлинное наследство. Не земли и не сокровища – не то, что может уйти сквозь пальцы, что всегда можно отнять и что на самом деле не может уберечь от главного – от судьбы. Они унаследовали силу её характера и твёрдость духа… умение умирать, возможно.       Вздохнув, он потянулся к записной книжке и попробовал заняться литературой снова, но тут – необыкновенно отчётливо – раздался стук. Ясно, что у крыльца, ясно, что… но кто это может быть?       Август замер с карандашом в руке. Генрих вернулся? Он что-то забыл? Или потерял? Или это вообще не он, а толпа с факелами и кольями? Со своим везением Август не исключал даже явления духа покойного отца. Кто знает, с какой скоростью до загробного мира доходят слухи? Возможно, только теперь там стало известно, в каком именно грехе живёт единственный сын Станислава Бадени, который, между прочим, совершенно не торопится к отцу.       С другой стороны, вряд ли дух стал бы утруждать себя правилами приличия. Будь Август духом – появился бы прямо в спальне!       Хотя нет. Уж он-то начал бы с душа. Раз уж там Анталь…       Стук повторился. Кто-то явно жаждал встречи… или внеочередного пропуска на тот свет, в зависимости от своих намерений. Толпу с факелами и кольями, несмотря на довольно открытый образ жизни, они к себе ещё ни разу не ухитрились привлечь, но вот грабители иногда случались. Как же им не случаться, если по ночам в доме никогда не бывало слуг, а хозяин и его компаньон, оба, как известно, страдающие малокровием (Август всегда заботился, чтобы было известно: это хорошо объясняло многие странности), большой угрозы представлять не могут… Откуда им было знать, что свой дом и близких Август Бадени всегда готов был защищать так, как медведица защищает своих детёнышей?       Август нашарил под кроватью комнатные туфли, обулся, вздохнул – и обратился в туман. Никогда ещё кровать не манила его так, как в эту самую минуту! Но ничего не поделать. Пока он добрался до двери, постучали ещё раз, а значит, у кого-то были очень серьёзные намерения.       Или запасная жизнь. Одно из двух.       Впрочем, когда он распахнул дверь – и окунулся всем телом в поток ледяного ветра, – то сейчас же понял: возможно, и то и другое.       – Генрих! – воскликнул он. – Как… и вы, дорогая графиня? – он окончательно удивился, рассмотрев лицо Александрины фон Карлштайн в тени широкополой шляпы и пышного манто из чернобурой лисицы. – В такой час? Неужели что-то случилось?!       – Ну что вы, дорогой граф! Ничего страшного, – Александрина протянула ему руку для поцелуя, и Август неловко коснулся её губами. – Не волнуйтесь так сильно. Просто Фреда ни с того ни с сего вспылила, когда Генрих вернулся от вас, ну а Генрих… – она взглянула на своего спутника. Генрих только вздохнул и опустил глаза. – Вы, должно быть, уже отдыхаете?       – О! – только и смог сказать Август, прекрасно понимая, что это значит для всех его планов. – Ну что вы! Я просто выгляжу не вполне… – и тут он с ужасом вспомнил, как подвязаны его волосы. Наспех! Галстуком-бабочкой! Стараясь действовать как можно непринуждённее, он потихоньку стянул галстук с волос, скомкал и сунул в карман. – Не обращайте внимания! Должно быть, вы ищете место, где можно провести день? Мы с Анталем будем рады помочь…       – На самом деле, не совсем это, – вдруг сказал Генрих, и Август уставился на него, не понимая: что значит не совсем? – Мы с графиней не одни, я хочу сказать, просто наши спутники не решаются… Мальчики! – вдруг громко позвал он, и Август чуть не схватился за сердце: нельзя же так орать посреди ночи! Ещё и почти под ухом! – Идите сюда, скорее!       Август насторожился. Совсем рядом, чуть впереди, послышалась какая-то возня – он почти явственно услышал: «Не пойду!» Что же там такое? Он хотел уже пойти и посмотреть сам, как вдруг из-за колонны у подножия лестницы появились две фигуры, точнее, одна выпихнула другую, в чёрном пальто и цилиндре. Из-под цилиндра ниспадали длинные светлые волосы, собранные в хвост и переброшенные через плечо… Август ахнул.       Он узнал этого юношу – узнал так ясно, что у него заколотилось сердце.       – Виконт… – прошептал он. – Виконт!       И бросился вниз по ступенькам – в шёлковом халате, в комнатных туфлях, чуть ли не босиком по снегу.

***

      Герберт всегда относился к принятым решениям очень серьёзно. Либо доводить всё начатое до конца – либо не начинать вовсе. Если уж он решался, ничто не могло его остановить!       Только немного задержать. И только Альфред.       Едва закрылась дверь и они остались наедине, как Герберт ощутил в себе яростную потребность расцеловать его немедленно. То есть хотелось, конечно, больше…       Но целовать – да.       Альфред пискнул, прижатый к двери, но сообразил сразу – поддался, всхлипнул в объятьях, стал отвечать, торопясь прильнуть к его губам.       – О-о, Герберт! – прошептал он, когда виконт ненадолго отпрянул от него.       – В ванную, – велел Герберт, чувственно понизив голос, и стиснул напоследок его прелестные округлые ягодицы. Альфред вздохнул – и нехотя поплёлся выполнять:       – Ладно! Но я же познакомлюсь со старейшим вампирологом в мире, да?       – И с его любовником! Не сомневаюсь, он до сих пор обожает знакомства, – Герберт вздохнул и пошёл к туалетному столику причесаться. Что творится у него на голове, он представлял, но в зеркало смог взглянуть без содрогания и остался очень горд собой.       Из ванной донёсся тарарам и голос Альфреда:       – Всё в порядке! Это просто мыльница!       Герберт вздохнул. Ой, да что уж там! Как будто его самого в минуты задумчивости можно было без страха оставить среди бьющихся предметов. Почему-то когда речь шла о спасении фарфоровых вазочек, его дар не работал.       Зато стоило Генриху устроить семейную сцену – и вот… Прямо с кровати швырнуло! А мог бы ведь прообниматься здесь с Альфредом и ничего не знать…       Но теперь – он знал.       И не собирался оставлять всё как есть. О трагической гибели дедушки он сокрушался не слишком – в конце концов, он никогда его не видел, – но через что пришлось пройти отцу по вине тётушки Лоренцы… Фредерику Герберт не винил: она за себя объяснилась. И слушая её, он понимал: у неё и впрямь был не такой уж большой выбор. Штефан фон Кролок должен был умереть – его участь была решена так или иначе. О себе Фредерика не думала – сколько там раз она пыталась покончить с собой? А кого ещё спасать на кладбище? Невелик выбор.       Генрих получил от неё пощёчину. Справедливо. И маловато даже: Герберт ещё бы влепил. Надо же быть таким упрямым и бестолковым, просто ужас! Но это Генрих… у него иногда просто принцип: хуже, но по-моему! Всех сведу с ума, но своего добьюсь. Он даже отца выбешивает.       И чем больше выбешивает, тем настойчивее отец ищет его взглядом среди гостей, каждый Бал. А как найдёт, где-нибудь рядом с Гербертом, так чуть не молнии мечет… не в адрес Генриха – просто ежегодная речь выходит чуть напыщеннее. Чуть яростнее. Гостям нравится…       А как ведёт себя Генрих? Герберт подумал вдруг, что никогда в такие моменты на него и внимания-то не обращал. Да никто не обращал. Пророческие речи отца, полные неясных обещаний, полные превосходства над смертными – всем же это нравилось! Герберту не очень, правда. Он-то знал, что его papa – совсем не такой.       Какой из него завоеватель мира? Кто? Он? Оставьте ему его кабинет, его книги, его прогулки под луной – ничего больше ему и не надо! И самое главное – не бросайте его одного, потому что долгое одиночество делает его несчастным и просто сводит с ума.       Жестоко они втроём с ним поступили, неправильно! Конечно, в замке есть и Куколь, и профессор, а ещё есть Оди, и у них с отцом установилась самая глубокая взаимная симпатия, но… то, что они сделали, то, как они ушли…       Впрочем, это ведь отец помог им уйти. Герберт не сомневался. Он пришёл проводить их, он заставил Лоренцу отцепиться от Генриха. Сама она ни за что его бы не отпустила.       Но всё равно! Закончив с волосами, Герберт отложил расчёску на столик и загрустил.       Так его и застал Альфред, когда вернулся из ванной.       – Я всё! – объявил он. И заволновался: – Герберт? Что с тобой?       – Хочу наподдать Генриху, – буркнул виконт. Альфред подошёл поближе. У него в руках всё ещё было полотенце.       – За что? – спросил он.       – За всё хорошее! – Герберт нахмурился: он не хотел вдаваться в подробности. – Зачем тебе полотенце?       – Э… не знаю, – Альфред пожал плечами и бросил полотенце на сундук. – Так что ты хотел со мной сделать?       – А?! – Герберт уставился на него. – В каком смысле? А, подожди, тебя тоже нужно одеть… послушай, ты же в состоянии сам надеть бельё и костюм?       – Ну… да, – Альфред покраснел. – Думаю, да. Но если я запутаюсь, я тебя позову, ладно?       В чём там можно запутаться? Но Герберт кивнул. Он поднялся с места, прошёл через всю комнату, выдал Альфреду из платяного шкафа костюм, забрал оттуда же свой и ушёл одеваться за ширму – прелестный образец псевдокитайской безвкусицы, расписанный снегирями, которые расселись на тоненьких веточках. Если кто и будет за кем подглядывать, то он за Альфредом, а не Альфред за ним, вот уж нет!       И хотя за прошедшие ночи Герберт успел налюбоваться решительно всем, чем хотел, крохотные зазорчики между створками ширмы так и манили понаблюдать за ничего не подозревающим chéri в пикантной обстановке.       Он же такой смешной в подштанниках! Хотя ноги у него красивые и ягодицы… смотреть бы и смотреть. Герберту нравилось ласкать взором изумительно вычерченные округлости, мечтая, как в следующий раз они окажутся в его ладонях, чтобы он мог ущипнуть их, сжать и как следует (с большим удовольствием) потискать. Также он очень хотел, чтобы Альфред обхватил его ногами, когда они в следующий раз будут вместе, или даже закинул ноги ему на плечи. Было бы очень приятно вести его к вершине, неотрывно наблюдая за тем, как меняется выражение его лица… но вот Альфред закончил одеваться – то есть застегнул жилет, расправил рукава и крахмальные манжеты рубашки и беспомощно взглянул в сторону ширмы. Герберт поспешил отпрянуть от зазора.       – Герберт… ты не поможешь мне с запонками?       – Одну минуту, mon ami! – крикнул виконт, торопливо оглядывая свой костюм на предмет беспорядка. Ещё он поправил брюки – чтобы его интерес к Альфреду не был заметен с первого же взгляда. – Ну, что там у тебя?       Он вышел из-за ширмы. Альфред перевёл на него взгляд – и засмотрелся так, что чуть не выронил коробочку с запонками. Герберт её подхватил:       – Что?       – А… ничего, – Альфред смутился. Герберт закатил глаза. Да ну в самом деле!       Они вдвоём сели на кровать. Герберт взял Альфреда за запястье… и вдруг обнаружил, что его шея, прикрытая крахмальным воротничком, выглядит по-особому привлекательной. Хотелось её укусить… ну или хотя бы уткнуться в неё.       – Герберт… – слабо выдохнул Альфред, когда виконт именно это и сделал.       – Не шевелись, mon chéri, – прошептал Герберт, искоса поглядывая на запонку. Он защёлкнул одну, потом взялся за другую. – Видишь? Это совсем не сложно!       – Ну да, – согласился Альфред. – Я просто никогда раньше… (Герберт поцеловал его за ушком.) Ох… ты хочешь, чтобы мы никуда не пошли?       – Я просто очень хочу тебя, – Герберт вздохнул. – Но нам придётся пойти. Знаешь, я хочу увидеть Анталя как можно скорее… Лоренца не должна добраться до него первой. Конечно, может быть, я тревожусь понапрасну, но откуда я знаю, что взбредёт ей в голову? В одном я не сомневаюсь: отец не просто так позволил этим голубкам оставаться здесь два года. Он давно мог бы подстроить их отъезд! Он мог бы повлиять на Бадени через меня – и Анталю ничего бы не осталось, кроме как следовать за ним. Я чувствую.       – Ты бы ему приказал? – Альфред сфокусировал взгляд на нём. – Не Анталю, я имею в виду, а… ну знаешь, как создатель. Как Сара мне приказывала или как…       – Да, я понимаю, – Герберт остановил его. – Ты имеешь в виду, стал бы я вообще это делать или смог бы переломить его волю, если бы возникла такая необходимость? Смог бы, я уверен. Но захотел бы? Нет. И мысль о том, что пришлось бы пойти на это, мне неприятна. Не хочу проделывать такое с тем, кому когда-то вроде как спас жизнь. Не уверен, что так уж сильно хочу его теперь видеть, но…       Он задумался. Встречу с Анталем он выдержит, так уж и быть, даже если начнётся она плохо, но встречу с Бадени… Сейчас, этой ночью?! Захотелось пойти на попятный и остаться в спальне. Очень сильно.       Да, но он ведь уже всё решил, не так ли?       – Пойдём к зеркалу, – сказал он Альфреду и поднялся с места. – Я тебя причешу.       Альфред послушался – Герберт даже отвёл его за руку. А вот что делать с его волосами… Эти мягкие, обманчиво послушные рыжевато-русые пружинки ни за что бы не легли волосок к волоску! Разве что с помощью целой банки помады… но вот уж нет уж. Поэтому Герберт просто расчесал их – старательно, чтобы не путались. Альфред был слишком хорош и так.       Ах да, духи! Проблема заключалась в том, что их не было. Но ничего: Герберт решил, что ему вполне достаточно тонкого намёка на жасминовую эссенцию, который всё ещё витал вокруг него, а Альфред, простой и милый, может появиться без всяких духов. Нужно подобрать ему что-нибудь такое, сладкое и пряное, пока они ещё в городе, или цитрусовое… что-нибудь, что будет гармонировать с апельсиновыми цветами или с жасмином, если понадобится.       – Обувайся, надевай пиджак и идём вниз, – сказал он Альфреду, любуясь им в зеркале. В новом костюме, в рубашке с крахмальным воротничком Альфред производил впечатление безупречно воспитанного юноши из хорошей семьи… красивый, скромный, послушный мальчик. Взрослый мальчик, уже мужчина – Герберт ещё как в этом убедился… ох.       А что он скажет Анталю… и Бадени тоже?       Он отступил и сел на диван. От волнения просто в желудке сжалось! Альфред заметил это и обернулся:       – Герберт?       – Мне нужно будет тебя представить! – прошептал виконт, в отчаянии сжимая ладони. – Сказать, кто ты для меня. Но как же я это сделаю? Что мне сказать, чтобы меня поняли правильно? Чтобы это было не пошло, не напыщенно, а…       Он перевёл взгляд на Альфреда. Тот моргнул. И спросил:       – А… а это обязательно?       – Ну конечно обязательно! – Герберт возмутился. Вот недогадливый! – Нет, безусловно: то, что нам хватит одного гроба на двоих, если мы задержимся, будет понятно и так. Но я имею в виду совсем не это! От слова «спутник» меня тошнит, «любовник» – вульгарно, «возлюбленный» – просто ужас, «друг сердца» ещё хуже, а «друг» – это я даже говорить не хочу. «Компаньон» – немногим лучше, чем прислуга, и хотя это звучит официально, только Анталь может так спокойно называться этим словом! Ему не привыкать. И что мне тогда остаётся?       – Герберт, – сказал Альфред, – я думаю, они правильно всё поймут. Тем более они уже знают… им твой отец рассказал, ведь так? И знаешь что? Я, честно говоря, сомневаюсь, что можно придумать что-нибудь подходящее… здесь ведь тоже плохо относятся к тому, что мужчины могут быть друг с другом, так? Вот у нас по закону… а в Трансильвании ведь всё определяет Австрия? Кажется, там тоже нет ничего хорошего. В общем, я имею в виду, вряд ли ты найдёшь слово, которое тебе понравится. Язык – душа народа, ну и всякое такое, а если народ относится к чему-то как… ты ведь понимаешь, правда?       Он замолчал, словно от всего сказанного ему сделалось нехорошо, и с надеждой взглянул на Герберта. Виконт поморгал, осмысливая то, что услышал.       – Нам надо поработать над твоим красноречием, mon chéri, – только и смог ответить он. Альфред попытался выдать всё так коротко и быстро, что его речь била в цель как пушечное ядро – с той же силой и теми же самыми последствиями.       – Может, и так, – со вздохом согласился Альфред. – Послушай, а может быть, ты всё придумаешь по дороге?       – Да тебе просто не терпится полетать над городом и увидеть других вампиров! – возмутился Герберт, – но смирился. Ему, может быть, самому не терпелось!       Хотя если он ничего действительно не придумает, будет плохо.       Парочка других вампиров – Генрих и Александрина – дожидалась внизу, на диванчике в гостиной, где Герберт накануне пытался прийти в себя с помощью шампанского. Им принесли кофе. Когда Герберт заглянул в гостиную, Генрих как раз поднёс к губам тоненькую фарфоровую чашечку, оттопырив мизинец.       – А, вот и вы! – сказал он – и поставил чашку на столик, не сделав глотка. – Фредль! Чудесно выглядишь, тебе очень идёт, – он улыбнулся Альфреду и снова перевёл взгляд на Герберта: – Так значит, всё-таки летим?       – А ты надеялся, что нет? – спросил Герберт.       Генрих пожал плечами.       – Я надеялся, что не придётся дважды появляться в одном доме без приглашения, – сказал он. – Да ещё и за одну ночь. Следовало бы сделать всё по правилам: записка, обмен любезностями, приглашение, ужин…       – У нас нет времени на всё это, – оборвал его Герберт.       – Почему? – Генрих сделал удивлённые глаза. – Ты планируешь так скоро вернуться в замок? И отчего же, позволь спросить? Мне казалось, ты любишь этот дом, а Фредерика… – он вздохнул и посмотрел на Александрину, которая продолжала спокойно пить кофе в течение всего их разговора. Александрина пожала плечами. – Фредерика отойдёт, – заключил Генрих. – Все мы отойдём – но не сегодня, конечно. На самом деле, я понимаю твоё желание уйти. Я тоже не хочу здесь оставаться. Алекс, где их пальто?       – Тина принесёт, – Александрина допила кофе и поднялась с диванчика. – Я ей скажу.       И вышла из гостиной, по пути улыбнувшись Альфреду. Тот ответил рассеянной улыбкой. Герберт ощутил прилив ревности.       – Она полетит с нами, – сказал Генрих. Ему ничего приносить не нужно было: пальто и шляпу он оставил на кресле, так что теперь, позабыв про кофе, одевался. – Составит мне компанию, чтобы чувство одиночества рядом с двумя счастливыми парочкам не свело меня с ума. Да и самой Алекс будет полезно побыть подальше отсюда. После ссоры полезно пройтись…       – Считаешь, что мы должны бросить Фредерику? Как отца? – спросил Герберт.       Генрих посмотрел на него странным взглядом.       – Хочешь обвинить меня? – спросил он. – Хорошо! Можешь даже возненавидеть меня – я не возражаю. Может быть, даже скажу тебе спасибо. Почему нет?       – Ты это о чём? – удивился Герберт, но тут вернулась Александрина и сказала, чтобы они шли за ней в переднюю. Герберт увёл Альфреда, а пока они одевались – Генрих уже успел превратиться в летучую мышь и задремать вниз головой над входной дверью.       – Мы могли бы искать тебя битый час! – сказала Александрина. Генрих пискнул что-то и выпорхнул в маленькое окошечко, задев висящий рядом колокольчик. Александрина посмотрела на Герберта. – Он часто себя так ведёт?       – Да, – коротко ответил виконт и тоже обернулся нетопырем. За ним последовал Альфред, ну а потом и Александрина. Генрих тотчас присоединился к ней, и так, парами, они покинули сад у дома Фредерики и полетели на юг – над спящим городом, над заснеженными крышами, расстилавшимися внизу. Снег не шёл, и погода была почти безветренной – потеряться или сбиться с пути было трудно; должно быть, именно поэтому никто не спешил переговариваться. Один только раз Альфред отстал – чихнул в воздухе и почесал нос лапой.       «Я в порядке! – воскликнул он, усиленно размахивая крыльями и догоняя Герберта. – Это всё снежинка! Или шерстинка… В нос попала!»       «Осмотрю тебя, когда мы останемся наедине», – Герберт задержался, чтобы подождать его, – и, пользуясь случаем, куснул за ухо! Будет знать! Альфред хотел ответить тем же – но Герберт увернулся и, ловко нырнув между Генрихом и Александриной… столкнулся со встречным порывом ветра!       «Доигрался!» – донеслось со стороны Генриха, пока Герберт пытался удержаться в воздухе. А сзади налетел Альфред и куснул прямо за хвост. Ай-ай-ай! Герберт погнался за ним.       «Как дети», – вздохнула Александрина.       «У них медовый месяц, – ответил ей Генрих. – Эй, мальчики! – позвал он. – Снижаемся!»       «Куда?!» – Герберт глянул вниз – и понял, что они прилетели.       Под ними был заснеженный сад, а в саду – прелестный песочного цвета особняк, создатель которого явно вдохновлялся венским барокко. Украшенный рельефными колоннами, лепными гирляндами, корзиночками, дом напоминал пышный торт со взбитыми сливками.       – Мило, – только и смог сказать виконт, стоя на дорожке уже в человеческом обличье. О Люцифер! Даже если бы он наверняка не знал, что дом тот самый, точно бы это почувствовал. Чей же ещё это мог быть дом?       Странное дело, но он как будто уловил далёкий, почти забытый запах духов, который защекотал ему нервы. Кардамон и роза, ваниль и сладкий миндаль… Вспомнилось сразу всё: и ослепительный камзол, расшитый золотом, и тонкие испанские кружева, безумно роскошные по меркам трансильванской знати, и золочёный набалдашник трости, и отблеск солнца в непослушных каштановых волосах. И восторженная речь, и сильные, хваткие до всего руки, и свет в небесно-синих глазах… Герберта слегка зашатало. Хорошо, что рядом появился Альфред, а потом и Генрих, который уволок их обоих за колонну:       – Стойте здесь.       – А ты куда? – Герберт подался следом, но Альфред удержал его:       – Герберт! Ты разве не слышал? Мы сюрприз…       – Без меня договорились?! – Герберт возмутился. – Могли бы и повторить! Он что, назло мне взялся действовать, да?       Он выглянул из-за колонны: Генрих вместе с Александриной поднялся по ступенькам и уже стучался в дверь. Уже?! То есть сейчас… о нет. Герберт попятился. Нет! Он же даже не придумал нужных слов!       А без них явиться нельзя.       – В другой раз! – объявил он Альфреду и хотел уже было совсем уйти, как вдруг ощутил присутствие… даже прежде, чем услышал, как открылась дверь. Его словно окутало тепло – лёгкое, живое! – и удержало на месте.       А потом он услышал голос. Голос, который не слыхал две сотни лет:       – Генрих! Как, и вы, дорогая графиня? В такой час? Неужели что-то случилось?!       Кто графиня? Какая ещё графиня?! Герберт чуть не выглянул из-за колонны – но вспомнил, что собрался бежать, и оглянулся, ища пути отступления. Если просто вспорхнуть над садом летучей мышью, будет видно! Надо незаметно, надо как-нибудь…       – Мальчики! – донёсся до него голос Генриха – и привёл в состояние паники. – Идите сюда, скорее!       – Нет! – Герберт рванулся из рук Альфреда. – Да пусти ты меня, пусти! Не пойду!       – Но Герберт… – Альфред растерялся.       – В другой раз! – Герберт не хотел ничего – просто бежать, как можно дальше, на другой конец Трансильвании… но тут Альфред повёл себя как предатель! Упёрся в него обеими руками – и Герберт даже ахнуть не успел, как очутился в опасности!       Он только понял, что надо обернуться. И обернулся. Свет фонаря над дверью немного его ослепил…       – Виконт!       О нет.       Раздался бег – и в следующее мгновение в Герберта влетел медведь в шелках. По ощущениям… Объятья были такой силы, что у виконта, кажется, хрустнули рёбра. Он попытался глотнуть воздуха…       Кардамон и роза. Ваниль и сладкий миндаль.       Герберта затрясло. Он боялся открыть глаза и увидеть… что увидеть? Он сам не знал.       Изменило Августа Бадени время или наоборот, не тронуло…       – Наконец-то! Наконец-то! – растроганно прошептал Бадени и еле слышно всхлипнул. – Дайте-ка я на вас посмотрю… – он немного отстранил Герберта. – Ну что же вы? Неужели меня боитесь?       Герберт открыл глаза.       Он взглянул в глаза Бадени – и сразу окунулся в их немеркнущую синеву, ласковую и светлую, ту, которую помнил и которая по-прежнему ранила его в самое сердце. Никто и никогда больше не смотрел на него так, словно все недостатки, достоинства, поступки, мысли, будущее, прошлое – всё безразлично, и он просто достоин счастья, потому что есть, и неважно, что происходит вокруг. Но как же так? Разве он не сделал всё возможное для того, чтобы потерять право на этот взгляд?       – А я был прав! Вы ещё больше похорошели, – Бадени улыбнулся ему, оглядев его с головы до ног. Как и все вампиры, он был бледен, обращение навсегда согнало живые краски с его щёк, но ямочки на щеках остались те же, и улыбка… неужели жизнь во тьме нисколько не переменила его? – Быть счастливым идёт вам на пользу, – Бадени взглянул на Альфреда. – А это, должно быть, и есть тот прелестный юноша, о котором писал ваш отец?       – А… да, – Герберт почувствовал нестерпимое желание почесать переносицу – или, может быть, провалиться сквозь землю. Что лучше сделать?! – Это… это мой Альфред.

***

      Первое, что Альфред понял – спаситель из него никудышный. Не то чтобы он не догадался об этом, когда пытался спасти Сару из когтей коварного, опасного и беспощадного графа фон Кролока (кого ещё спасать надо было, вот в чём вопрос!), но стоило ему попытаться помочь Герберту справиться с паникой… и вот.       Он же не знал, что на Герберта будет кто-то напрыгивать!       – Виконт!       Радостный вопль – и Герберта чуть не сбило с ног что-то стремительное. Как разогнавшийся поезд! Но потом – Альфред увидел мужчину, который прильнул к груди Герберта с выражением полного блаженства на лице, шепча:       – Наконец-то! Наконец-то!       Первое, что Альфреда в нём поразило – это, конечно, нос. Он таких ещё не видел! Но с другой стороны – нос и нос, мужчина весь был само цветение и изобилие, прямо на зависть. Везёт же кому-то! И сочные губы, и упрямый подбородок, и волосы до плеч – настоящая львиная грива, только темнее, – и сложен как Геркулес. Носил бы ещё Геркулес вызывающие шёлковые халаты… А голос, когда он заговорил громче, у него так и вовсе оказался… Альфред не слышал такого. Целая симфония! И вся – о любви:       – Дайте-ка я на вас посмотрю! Ну что же вы? Неужели меня боитесь?       Герберт открыл глаза. Он заметно подался назад, словно желая отпрянуть… но в следующее мгновение, взглянув на своего визави, вздрогнул, и его горло несколько раз дёрнулось, точно кто-то ослабил на нём удавку. Он перестал сопротивляться. А мужчина, что-то сказав ему про счастье, вдруг повернулся к Альфреду:       – А это, должно быть, и есть тот прелестный юноша, о котором писал ваш отец?       Его взгляд был под стать голосу – полный очарования и беспредельно ласковый. Альфред и впрямь почувствовал себя прелестным. Иначе как бы он мог привлечь к себе такой взгляд?       – А… да, – шевельнулся рядом Герберт. – Это… это мой Альфред.       – О! Чудесно! Граф Август Бадени, – мужчина протянул Альфреду руку. – К вашим услугам. Знаете, я вас именно так себе и представлял.       – А я… я тоже, – Альфред вздрогнул, только коснувшись протянутой руки. – Альфред В-викертс, – выговорил он, почти не запнувшись. – К вашим. Тоже…       Рука Августа Бадени оказалась удивительно тёплой и мягкой, хотя, пожалуй, шире, чем у самого Альфреда. И крепче. Это точно. Он был сильнее, хотя и не такой высокий, как думал Альфред поначалу, – но в целом производил потрясающее впечатление.       – Рад, очень рад. Так значит, вы обо мне слышали? Надо же! – Бадени перевёл взгляд на Герберта. – Мне любопытно. Что же вы рассказали своему возлюбленному обо мне, дорогой виконт? Хотя нет, знаете, пойдёмте в дом! Здесь так холодно! Было бы невежливо с моей стороны удерживать вас на улице, да ещё и в такую погоду…       Он подхватил под руку с одной стороны Альфреда, с другой Герберта и повёл их обоих к крыльцу. Альфред мельком глянул под ноги – и ужаснулся, заметив его алые, в тон халату, домашние туфли с загнутым на восточный манер носком и открытой пяткой. Он же почти босиком! Но Бадени было не до того.       – Друг мой! – сказал он притихшему Генриху, поравнявшись с ним. – Вы принесли мне счастье. И в честь этого прекрасного события мы должны… ой!       Он вздрогнул – и остановился, точно на что-то натолкнувшись. Альфред глянул вперёд, и в полумраке коридора за открытой дверью вдруг увидел ещё одного вампира – и догадался, что это Анталь и есть. Кто другой это мог быть? Высокого роста, стройный, длинноногий, красивый, хотя и бледный, как тень из давно прошедших веков, Анталь стоял неподвижно и безукоризненно прямо, как свеча, и Альфред вдруг вспомнил графа фон Кролока – как тот замер, затих у ворот замка, словно море времени, о котором он говорил, вдруг раскинулось и зашумело прямо у него перед глазами.       У Анталя Мадьяри тоже оказались серые глаза – прозрачно-серые, очень светлые. И смотрел он на Герберта – так, словно больше никого не замечал вокруг.       – Это вы… – произнёс он тихо, и в его мелодичном голосе вдруг прозвучала горечь. – Конечно, я должен был догадаться. Я видел вас во сне.       – Во сне? – встрепенулся Бадени. – Сейчас? Послушай…       – Агошт, – обратился к нему Анталь, – прошу тебя, помолчи!       Бадени возмущённо открыл рот, собираясь что-то ответить, – но поразмыслил и не ответил ничего, даже приложил к губам пальцы, показывая, что всё, он молчит. Анталь шагнул ближе к Герберту, с выражением неясной Альфреду скорби на лице. Да что случилось-то?! Герберт тоже, видно, мало что понимал, потому что настороженно выпрямился, – и только Генрих, стоя чуть поодаль под руку с Александриной, не сводил с Анталя внимательных, слегка прищуренных глаз. Он наблюдал, как будто его ничто не тревожило и не пугало. Это что, самообладание такое? Альфред почему-то забеспокоился ещё больше.       – Я не получу ответ никак иначе, – продолжал Анталь, и его нежный тихий голос, звучащий словно издалека, раздавался в тишине коридора отчётливо, словно падающие капли в водяных часах. – Прошу вас, послушайте меня. Что такое происходит в замке, что вам нужна моя помощь?       – Да ничего там не происходит! – воскликнул Герберт, отодвигаясь. – Нечего сказать, хороша встреча! Мог бы хоть сделать вид, что рад мне, а ты…       Анталь в недоумении моргнул.       – Для чего мне делать вид? – спросил он. – Я рад вам. Рад за вас и за этого милого юношу, который носит ваше кольцо, – он взглянул на Альфреда. – Но ваш ответ сейчас гораздо важнее. Неужели у вас и впрямь совсем спокойно на сердце с тех пор, как вы покинули замок? Что привело вас сюда и почему именно этой ночью? Сами скажите… впрочем, может быть, я слишком тороплюсь, я не в себе, ничего не случилось и вы впрямь не готовы, – он слегка отступил и утёр лоб тыльной стороной ладони. – Что я делаю? – прошептал он, обводя присутствующих блуждающим взглядом и на миг останавливаясь на Альфреде. – Агошт, нет! – он вскинул ладонь в предупреждающем жесте – и Бадени остановился, не метнувшись к нему. – Я вернусь… я сейчас вернусь, пожалуйста, останься здесь!       Он обратился в туман – и вмиг растворился в полумраке. Бадени только всплеснул руками:       – Анталь!       Но ему некого было уже звать – так что он, растерянный, и впрямь остался на месте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.