ID работы: 3064861

Scattered To The Wind

Джен
PG-13
Заморожен
97
Размер:
311 страниц, 104 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 11 Отзывы 37 В сборник Скачать

Б - значит - Будущее в твоих руках.

Настройки текста
Было решено собрать группу для экспедиции в Хуэко Мундо, чтобы отыскать замок Лас-Денос и вернуть зомбированных товарищей, однако на сборы понадобилось некоторое время, так как главнокомандающий решил своевольно избрать воинов; в группу вошли: капитан Сой Фонг, капитан Унохана, Абараи Ренджи и капитан Кучики, Рангику Мацумото, Кенпачи Зараки и Ячиру Кусаджиши. Позже их разделили на двое, чтобы первая вышла раньше и разведала обстоновку, а вторая примчалась к ней на помощ, если понадобится. Кьераку знал о желаниии Хицугаи, спасти свою невесту, и потому не отправил вместе с остальными, зная, что альбинос может натворить дел. Главной в шестом отряде осталась Микецуками по приказу Ренджи и самого капитана Кучики, чем некоторые были недовольны. Однако, как только на пороге бараков шестого отряда появилась госпожа Кучики, гул тут же утих. В первую группу вошли: капитан второго отряда, лейтенант шестого отряда, и лейтенант десятого отряда. В вторую все остальные оставшиеся шинигами. По приказу Сой Фонг, первая группа должна была выходить на рассвете — так и поступили;, а вторая спустя два часа, если в течение этого времени не поступит какой-либо сигнал. Они ожидали. Сой Фонг беспокоилась, и это еще мягко сказано;, но своего волнения она старалась не показывать, ведь ее учили быть сдержанной и железной. Вскоре, оказавшись в Хуэко Мундо, ступив на прохладный песок, капитан второго отряда огляделась в поисках какой-нибудь живой души, и та появилась прямо перед ней. — Давно не виделись, капитан второго отряда, — поприветствовал ее мужской голос. — А, это всего лишь ты, — вздохнула ученица Йоруичи, узнав старого врага, что отныне им якобы друг. Джио был одет в белую арранкарскую накидку, и слегка хмурился от слов сказанных капитаном. — Это всего лишь я. И как вы собрались спасать ту девчонку? — Поинтересовался парень. — Тебе интересно? — Приподняла одну бровь Мацумото, взглянув на арранкара из-под челки. — У меня к ней должок. — Не думал, что вы такие уж честные, — хмыкнул устало Абараи. — Иногда мне кажется, что ты, лейтенант шестого отряда, и вовсе думать не умеешь! .. Ренджи недовольно покосился на фрасьона, что отныне никому не принадлежал, после же направив свой взгляд в сторону капитана второго отряда, что просто стояла, думая над чем-то. — Придумываем план? — Поинтересовался Вега с усмешкой на губах. — Нет, план уже продуман. Думаю над тем, куда тебя деть, чтоб не мешался под ногами. — Как это мило, — съязвил арранкар, — сама капитан второго отряда думает обо мне. — Вот же ж, нашелся проблематичный… *** — Почему вы не отправили меня?! — Повысил голос Хицугая, обращаясь к главнокомандующему, который подозвал его к себе, во время утреннего собрания, когда первая группа только вышла в путь. Кьераку лишь с огорчением обреченно вздохнул, знал ведь, что все сведется к этому разговору: — Капитан Хицугая, умерьте свой пыл, — полушепотом сказал капитан первого отряда, поправив соломенную шлупу на голове, которую чуть не унес ветер, что только что пробежал мимо. — Вы не готовы убить Шибу-сан. У меня печальные известия, капитан Хицугая. Вашу невесту считают угрозой для Общества Душ. Парень распахнул глаза от услышанного, отчего его зрачки сузились. Она…угроза?! — Думаете, Сой Фонг сможет убить ее? — Сглотнув ком, прикусив губу, опустив голову, спросил Тоширо. — Нет, — кратко ответил главнокомандующий, взглянув на небо, где собирались тучи. — Что? — Альбинос уставился на мужчину, в надежде, что тот даст ответ. И он дал. — Ее убьете ни вы, ни капитан второго отряда. Она погибнет от руки… Последние слова Кьераку прошептал так, чтобы их слышал только Хицугая, из-за чего Тоширо нахмурился и сильнее поник, но все же не решил смириться со своей бесполезностью, и лишь кивнув, исчез в шунпо, покинув бараки первого отряда. Вернувшись в свой кабинет, обладатель бирюзовых глаз сел за собственный капитанский стол, оглядел комнату, бросив на каждую вещицу краткий взгляд, и остановился на маленькой коробочке, что лежала на тумбе во второй половине комнаты, что пригадлежала когда-то Карин. Подойдя ближе, он открыл коробочку, после заглянув внутрь и лицезрев несколько шариков, что были подобны витаминкам, только имели разные цвета. Отодвинув коробку в сторонку, Тоширо перевел взгляд на письмо, что лежало под ней. Внизу стояла подпись Карин, из-за чего Хицугая тут же принялся его читать. «Тоширо… Если ты читаешь это письмо, значит пришло время кое-что тебе рассказать, значит уже поздно, и ты не успеешь ничего изменить. Ведь лучшее позади, а худшее впереди. Я знаю это, и ты тоже это знай. Я предпологала, что это может скоро случиться, и потому молчала, ты бы не смог ничего предотвратить. — На бумаге остались следы от слез. — Я очень надеюсь, что ты не пойдешь за мной. Меня не вернуть. Я мечтала о хорошей семье, как у Ичи-ни, чтобы у нас было два сына, а еще может и дочка. Было бы здорово, согласись?! Это всего лишь мечты. Старшего я бы назвала Кайто, а младшего Шимизу. А если бы у нас была девочка, думаю ей бы мы дали имя — Мэгуми, или просто Мэг. Только не грусти, Тоширо. Я люблю тебя. И всегда буду любить. Поэтому возьми себя в руки, тряпка. И будь мужиком!» Хицугая вздохнул, и краем глаза заметил, как что-то на огромной скорости летит прямо к тренировочному полигону его отряда. Он тут же выбежал из кабинета, покинув после бараки, прикрикнув: — Снизойди с ледяных небес, Херинмару! .. Прекрасный лед, что взмыл в воздух после первого взмаха меча, окутал падающее тело, тем самым замедляя ег движение, медленно опустил на землю. Тут же прибежали обеспокоенные офицеры и рядовые. — Спокойно, — нахмурился альбинос, показав знак рукой, — вы свободны. — Но, капитан! .. — Сам разберусь!!! — Крикнул недовольный Хицугая, бросая яростный взгляд в сторону своих подчиненных, отчего те поспешили вернуться к своим делам. Лед испарился, и среди пыли показалась женская фигура. — Кто ты? Назови себя! — Скомандовал Тоширо, пытаясь разглядеть незнакомку. — Здесь меня теперь называют Рёка, — усмехнулась девушка, приподнявшись с земли, — а вообще-то, я — Хицугая Карин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.