ID работы: 3068684

Заказ

Джен
G
Заморожен
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 3.

Настройки текста
Да. Это здесь. Ничего необычного в этой деревне не было, кажется. В письме было сказано, что за последнее время активность муши в данной местности была крайне низка, что, с точки зрения некоторых мастеров можно было бы принять за парадокс, так как в деревне находилось предостаточно вещей, которые бы привлекали внимание этой «иной» формой жизни. Вещей… Как, например, эта девочка. В деревню я прибыл вечером, когда жители уже заходили в свои дома, дабы отдохнуть от ежедневной рутины. На нужный мне дом указал один нищий, чей вид был настолько ужасным, что я чуть было не отдал ему половину всех своих сбережений в благодарность за помощь. На стук в дверь откликнулась женщина. Рискну предположить, что это мать ребёнка, поскольку она была довольно молода, однако её огромные синяки под глазами, измождённый взгляд и слегка грязноватые волосы, делали её, как минимум, на пять лет старше настоящего возраста. — Ох, вы должно быть, мастер муши. Прошу, пожалуйста, войдите. Мой муж скоро придет, и мы сможем обсудить наше положение. — Благодарю вас. Меня зовут Гинко. Н-да, даже и не припомню, чтобы видел когда-нибудь настолько убогое жилище. Даже заброшенные дома, в которые я иногда забредал зимой, чтобы согреться, выглядели намного приличней. Может быть, потому ребенок и заболел? Из-за антисанитарии? И муши тут вовсе не причем. В любом случае, указывать на беспорядок в доме, когда ты гость, как минимум неприлично. Если надо будет, мы это обсудим, а пока… — Вот он идёт, Гинко-сан. **** — Нет, я конечно всё понимаю, но, проклятье, как может быть, чтобы за одну ночь пропал улов за три дня?! — Г-господин, клянусь, мы проверили все склады, все дома местных рыбаков! Одни живодёры даже… — Даже что?! — …вспороли местным собакам животы, чтобы убедиться, что это они всё съели. Это было ужасно! Животные оказались невиновны, а мест, где можно было обнаружить рыбу, просто больше не было. — Так, Сюга, слушай внимательно. Когда глава обнаружит пропажу, он снимет с нас голову. Точнее, за него это сделает «праведный» гнев толпы. Так что продолжайте искать! Где угодно: на земле, под землёй, можете даже обвинить в воровстве жителей соседней деревни. И плевать, что у них самое рыбное место, которое только может быть на этом побережье. — Слушаюсь, Манабэ-сан. Мальчишка убежал, а мне только и оставалось, что стоять и старательно потирать виски. Ещё никогда в жизни моя бедная голова так не болела как сейчас. Если уж беды и сваливаются на меня, то все разом, а не по отдельности. Моя дочь, моё сокровище, единственная радость в жизни, заболела. Жена не отходила от неё ни днём, ни ночью и, в итоге, совсем запустила и себя и дом. Даже на людях стыдно показываться из-за такого. Я не жалел ни сил, ни денег, чтобы пригласить лучших врачей, но, естественно, никто не смог улучшить положение хотя бы на йоту. Всё изменилось, когда однажды, какой-то врач, носящий монокль, осмотрев мою дочь, сказал: «Вы знаете, скорее всего тут понадобиться мастер муши. Могу порекомендовать вам одного». Я не верил в муши и прочую чушь, о чём сразу же заявил достопочтенному доктору. «Либо он, либо никто». — был ответ. Жена уже готова была согласиться хоть на убийство, лишь бы помогло, поэтому я вынужден был согласиться. Надо поспешить домой, мастер прибудет либо сегодня, либо к завтрашнему утру. **** — Ваш ход, господин. — А? Да-да, конечно. Воспоминания медленно, но верно возвращались к своим владельцам. Ход игры, даже несмотря на зловещее условие о том, что ставкой будет чья-то жизнь, был крайне неспешным. Можно даже сказать обдуманным. Память о последних мгновениях жизни не причиняла боль игрокам, вероятно потому что сам момент смерти еще не наступил. Что ж, остаётся только ждать, как, впрочем, и всегда в таких случаях. Рано или поздно дело примет серьёзный оборот, и кто из них окажется достойным перерождения, а кто забвения? И у седовласого, и у брюнета было одинаковое количество съеденных шашек. «А он не такой придурок, каким кажется — подумала Квин. — быть может, он даже выиграет. И нечего было на меня орать!» — Скажите-ка, Гинко-сан. Не вы ли случайно должны были вылечить мою дочь? — Да, Манабэ-сан. Но, признаюсь, я смутно помню, последние несколько часов, если не дней, поэтому не могу сказать точно, что сейчас с ней. — Понимаю, понимаю… Что ж — Вада поддался вперед и произнес шёпотом — я ОЧЕНЬ хочу вернуться назад к семье, поэтому, прошу вас, будьте бдительны и помогите мне выбраться отсюда. Обещаю, вы будете вознаграждены. — Понял вас. «Идиот. Кто же так говорит шёпотом? Даже мне за ширмой слышно. Хорошо, что Квин умеет притворяться глухим бревном».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.