Глава 6
18 июля 2015 г. в 19:09
На военной площадке заккарийского аэровокзала пришлось торчать до самого вечера. Несмотря на промозглый холод, Браун стоял возле грузового шаттла и лично наблюдал за выгрузкой боевых машин и зенитных комплексов.
Бойцы таскали ящики с боеприпасами, пригибая головы под ледяным ветром. Редкие крапинки снега белыми мошками мелькали и портили видимость. Возле черного зева грузового корабля виднелась светлая макушка Тайлера, и доносился его голос, командным тоном отдающий приказы. Утром они ни о чем не говорили, Кортни только страдальчески вздохнул, когда увидел в зеркале свои распухшие от поцелуев губы.
Рэй почесал ссадину на носу и поднял воротник куртки.
- Иди, проверь своих людей.
- Зачем? Они и так прекрасно справляются.
Джейми фыркнул, покосился с нескрываемым недовольством.
- Ты когда-нибудь научишься выполнять приказы, не обсуждая их?
- Те, кто это умеют, навсегда остаются сержантами, сэр.
- За спецоборудование ответишь головой, - предупредил Браун. Сандерс пожал плечами, ничуть не впечатленный его угрозой.
Рэй служил под началом Брауна пятый год, и они жили, как кошка с собакой. Оба понимали, что для Рэя, начинавшего в «Виктории», аргоннская дыра стала ссылкой. Оба смирились, однако настоящей причины перевода Сандерса Джейми не знал и потому подозревал опального майора во всех смертных грехах. Рэй не спешил развеивать его опасения, пусть думает, что хочет.
Груженые техникой машины медленно ползли в сторону Кембалы – столицы уже давно существующего только в воспаленных мозгах демократов независимого мира w: 018, Заккара. На самом деле его давно поделили между собой оримские корпорации и дельцы окраинных миров, имевшие достаточно кровавого бабла, чтобы купить себе частные армии.
- Погрузка окончена, сэр, - доложил подбежавший капитан Брэдли, отвечавший за транспортировку артиллерийской техники, пряча за меховым воротником куртки покрасневший нос. Сообразительный парень, постарше Тайлера, хмурый и не треплющий лишнего.
- Выдвигайтесь, - кивнул полковник.
Брэдли козырнул и вернулся к своим людям. Колонна из без малого десяти машин замерла в ожидании командира. Браун повернулся к Рэю, тот протянул ему планшет с подмокшими от снега листами. Снежинки забрались между ними, и Джейми пришлось похлопать по ним, прежде чем писать.
- Приказ на сегодня: занять оборонительную позицию в нижнем городе и ждать утра, - продублировал полковник, подняв на подчиненного внимательный взгляд.
- Что делать в случае беспорядков? – уточнил Рэй.
- Ничего. Завтра будет объявлено об эвакуации, а пока безопасность Кембалы лежит на плечах столичной полиции. Никаких несанкционированных действий. Вам ясно, Сандерс?
- Предельно, сэр.
- Тогда все, ступайте.
- Есть, - Рэй козырнул и бегом направился к головной машине.
Мимо в клубах белого дыма двигалась колонна спецвойск. Скромные значки V на серых бортах микроавтобусов не могли обмануть никого в Оримской армии. Элитные подразделения «антитеррор», обеспечивающие государственную безопасность империи. Снова здесь, на Заккаре. Рэй отвернулся. V3 – его колыбель и альма-матер, его личный ад. Сколько из них были в проекте до него? Сколько после? И где сейчас, интересно, те двое, что тоже выжили? Впрочем, нет, не интересно.
Проехали, теперь можно выдвигаться. Рэй забрался в кабину, устроился на пассажирском и сунул в нагрудный карман куртки планшет. В кабине было адски жарко, новый бронник давил где-то сбоку.
- Ну и погодка, сэр, - сидящий за рулем сержант Стэкберн отогрелся и повеселел.
- Ага, поехали.
- Наконец какое-то дело, да?
- Сержант, - Рэй ласково улыбнулся парню, дождался ответной улыбки и спросил, - вы когда-нибудь бывали в бою?
- Нет, сэр.
- А хотите?
- Еще бы, сэр, - радостно кивнул Стэкберн, - что толку сидеть на военной базе, отрабатывая навыки боя на муляжах.
- То есть вы хотите стрелять по детям, сержант? – продолжая улыбаться, безжалостно спросил Рэй.
- Что? – Стэкберн от неожиданности ударил по тормозам. Сзади тут же засигналили.
- Осторожней, - предупредил Сандерс, - вы везете своих товарищей, которые тоже мечтают стрелять по детям и женщинам. А так же взрывать их дома, школы и больницы.
Стэкберн побледнел так, будто ему только что поведали об измене собственной жены.
- Сэр, при всем уважении. Командование оримской армии не может отдавать подобные бесчеловечные приказы. Мы входим как миротворческие войска. А вы… вы говорите так, будто мы ведем себя, как террористы.
Смотреть на него было забавно и вместе с тем грустно.
- А мы и есть террористы. Но это не ваша проблема, Стэкберн. Не забивайте себе голову всякой ерундой и впредь не начинайте первым беседу с вышестоящим офицером.
Сержант в третий раз изменился в лице. Теперь на нем отразилась стойкая уверенность, что его командир опасный псих.
Рэй отвернулся к окну, расстегнул куртку, расслабляясь. Теперь можно надеяться на пару часов тишины.
Вскоре стемнело, сухой мелкий снег скользил по ветровому стеклу, пара ярких фар высвечивала ровное шоссе и дорожные знаки. Стэкберн некоторое время опасливо косился на майора, потом тоже расслабился и даже, осмелев, включил негромкую музыку.
Рэй зевнул в ворот куртки, пошарил на боку, пытаясь ослабить крепление бронежилета, и едва удержался – машина резко, с зубодробительным скрежетом затормозила. Майор ударился головой о стекло, выпрямился и огляделся. В светлом круге на дороге ничего не было видно.
- В чем дело, сержант?
Стэкберн уставился на него удивленно.
- Вы же сами приказали… сэр.
Сердце ухнуло вниз, к желудку. Рэй выхватил пистолет из кобуры:
- Сидеть! – рявкнул он своему водителю, а сам выскочил из кабины.
Холод пробрался под расстегнутую куртку, Рэй завертел головой, обошел машину. Офицеры начали волноваться, кто-то выбрался, и пришлось заорать:
- Марш на место! Всем ждать!
Где же они? Сандерс напряженно ждал, когда случится хоть что-то, вглядываясь в редкие придорожные кусты. Снова в колонне хлопнула дверца машины. Задолбали своей самодеятельностью!
И тут он увидел его. Морфоид стоял между деревьев, почти сливаясь с кривыми стволами, весь в черном – даже без врожденной мимикрии не разглядишь. Рэй выстрелил, но лишь перебил ветку, сощурился, потеряв из виду. Глаза лихорадочно шарили по перелеску. Тишина вспарывала нервы. Блин! Майор рванул к лесу, отчетливо понимая, что если там засада, ему не жить. И колонне тоже. Суки заккарийские! Почему они пропустили «Викторию» и напали сейчас?
Под ногами пружинила трава, ботинки проскальзывали на тонком хрустком слое снега.
Движение – выстрел. Грохот - шелест. Рэй замер, прислушиваясь. В ситуации, когда зрение подводит, слух выходит на первый план. Прижался к стволу, сливаясь с ним, перестал дышать. Вспоминай, как это было, Призрак, вспоминай и слушай эту тварь. Вон то дерево в двадцати шагах как-то подозрительно шевельнулось. Ухо уловило тихое дыхание, глаз – легкое колебание теплого воздуха. Рэй выстрелил, не целясь, и сразу бросился туда. Тварь была еще жива и попыталась удрать. Майор прыгнул на спину морфоиду, перекатился, сжимая в захвате ногами, и рывком свернул суке шею.
Со стороны дороги донеслись какие-то звуки.
- Никому не выходить из машин, - очухавшийся капитан Брэдли продублировал приказ Рэя.
Майор замер, прислушиваясь. Вряд ли кровосос тут один. Точно не целый отряд, иначе они не побоялись бы напасть на «Ви», но и по одному эти твари не ходят.
Рэй спихнул с себя мертвое тело и услышал шаги. Кто-то бежал к перелеску с автоматом наперевес.
- Сэр!
- Твою богадушумать! – выругался Сандерс.
Тайлер остановился на кромке леса, озираясь. Рэй вышел к нему, подняв на всякий случай руки – еще обознается, начнет палить.
- Лейтенант Кортни, - сквозь зубы процедил майор, - какого хрена?
- Что это было, Рэй? Засада? – взволнованно зашептал Тайлер, - враги еще здесь?
- Нет, мать твою! Ты разогнал их своим героическим появлением. Марш к машине, идиот!
Тайлер неуверенно улыбнулся, опомнившись, опустил винтовку и бегом вернулся к колонне. Рэй тоже не стал задерживаться. Атака морфоида была рассчитана на подразделение, где нет спецов по нелюдям. Теперь они знают, что такой спец во второй дивизии есть.
- Поехали, - рявкнул Сандерс, забираясь в машину, - и ни под каким предлогом не останавливаться до самой Кембалы!