ID работы: 3543466

Been Here Before

My Chemical Romance, Frank Iero (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
103
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 2 Отзывы 35 В сборник Скачать

1

Настройки текста
      Когда во вторник слишком ранним утром Джерард ввалился в офис Dark Horse [1], первым, что он увидел, так это колбу с кофе и коробку с логотипом Vodoo Doughnuts [2]. Одна часть его мозга — скорее всего та, что скандировала кофекофекофе — настаивала на том, что Скотт по факту был самым лучшим боссом во вселенной. Другая же часть серьёзно размышляла над тем, не являлось ли это подкупом. Обе стороны довольно долго пытались прийти к решению, чтобы он наконец присел за небольшой стол для совещаний. Скотт лишь наблюдал за ним со снисходительной улыбкой и пододвинул к нему чашку. Это была чашка с Академией Амбрелла, которая до сих пор удивляла Джерарда до чёртиков — его начальник с мерчом его комикса. Это было тем, о чём он грезил после того, как потерпел аварию при посадке в Портленде четыре года назад, однако это казалось нереальным до сих пор.       Как только Джерард уселся, Скотт начал говорить. По большей части речь шла о том, что они обсуждали по почте с ним и художником Джерарда, Габриелем, последние две недели — дата публикации Далласа и согласование дизайна мерчендайза. Джерард немного отключился, пока они не подошли к автограф-сессиям.       — …можем выставить все подписанные промо-издания Далласа на Forbidden Planet [3], если ты хочешь побыть дома, — говорил Скотт, и Джерард уже весь был во внимании. Хотя Скотт не смотрел на него. Он смотрел на соломку, которой Джерард проткнул голову человечку из Vodoo Doughnuts. — Устрой себе отпуск. Прошло достаточно времени, разве не так? — Кажется, ты мог бы взять отпуск так и не было сказано.       Джерард фыркнул. Можно и так сказать. Он знал, что его причёска и одежда достигли почти что стадии «живу в фургоне», однако он был слишком занят писательством, чтобы исправить это. Он смущённо потёр мешки под глазами, однако сфокусировался на пончике-человечке и для полного счастья проткнул его ещё несколько раз перед тем, как откусить ногу.       — Конечно, как угодно, — пробурчал он с набитым желе и булкой ртом. Он снова поднял глаза: теперь Скотт смотрел на него, сложив руки домиком напротив губ и вскинув бровь.       — Джерард, у тебя забот полон рот, особенно с новым выпуском, который ты скинул нам в прошлом месяце. Сделай паузу. В любом случае, Клунан в Бруклине. Можешь назвать это рабочими выходными.       Джерард нахмурился, отвлечённо проводя рукой по волосам — платиновая короткая стрижка, которую он опрометчиво сделал во время написания Сюиты Апокалипсиса, наконец сросла. Сложно поверить, что это было всего лишь два года назад. Ещё сложнее поверить, что она в самом деле получила премию Эйснера этим летом.       Однако сложнее всего было поверить, что Джерси до сих пор казался домом. Или, возможно, нет. *       — Не то чтобы я избегаю Джерси, — позже говорил Джерард Майки. Тот лишь нечленораздельно фыркнул на другом конце телефонной линии. — Я не избегаю! — настаивал он. — И я видел тебя с отцом в июле на Comic Con! — На минуту на обоих концах линии воцарилась тишина, а затем Джерард пробормотал: — Ты считаешь, я избегаю Джерси.       — Джерард… — тихо произнёс Майки.       — Хорошо. Но ты же понимаешь, почему, верно? Группа заслуживала лучшего. Я… облажался, Майкс, ужасно облажался. И все там об этом знают. — Он закрыл рот, возненавидев то, как его дыхание тут же стало рваным. Он думал, что это осталось в прошлом. После стольких часов терапии он уже должен был оправиться. Он слушал тихие щелчки клавиатуры Майки в трубке.       — Ты стал лучше, Джи, — ответил он со всей уверенностью младшего брата. — И мама была бы счастлива повидаться с тобой, — добавил Майки. — А то ты был всего лишь пару дней на Рождество.       В этом и состояла проблема с младшими братьями — они знали слабые места.       — Передай ей, что я буду дома через три недели. *       Джерард незаметно потряс рукой под столом и улыбнулся, когда следующий человек из очереди подошёл к столу, сжимая потрёпанный экземпляр Сюиты Апокалипсиса. Это был худощавый парень с обесцвеченными волосами и в самодельной футболке с Доктором Манхэттеном.       — Милая футболка, — сказал он, открывая мягкую обложку. — Как тебя зовут?       Подписав оборот издания «Дереку», он пробежался взглядом по очереди. Осталось всего около двадцати человек. Хорошо. Возможно, у него не отвалится рука, в конце концов. Он сделал глоток своего еле тёплого кофе из Старбакса и продолжил подписывать, улыбаясь и болтая с фанатами, так что он даже не обратил внимания, когда штатный сотрудник Forbidden Planet наклонился и сказал: «Последний человек в очереди».       Но голос, который ворвался следующим, заставил его вскинуть голову. Он поднял взгляд, а затем широко улыбнулся.       — Джон?       Джон Ривера состроил гримасу и повторил:       — Так ты распишешься мне на сиськах или нет?       — Как думаешь? — парировал Джерард.       — Что ж, возможно, позже. Как ты, чёрт возьми, поживаешь, чувак?       — Отлично, мужик, отлично. Не говори, что пересёк границу штатов только ради меня?       Джон рассмеялся.       — Ага, если увидишь копов, то дай мне фору. Эй, я не мог пропустить твою автограф-сессию! Даже взял с собой друга, чувак, на случай, если оказался бы здесь один. — Джерард фыркнул, а Джон махнул парню, стоящему рядом. — По какой-то причине он говорит, что задолжал тебе своё фанатское сердечко.       — Шон? — перебил его Джерард. — Шон Саймон?       — Джерард Уэй? — с лёгкостью ответил Шон. — Сколько лет, сколько зим. Не мог поверить, когда Джон сказал, что собирается повидаться с тобой сегодня.       — Долговато мы не виделись, — ответил Джерард. — Но я рад, что ты зашёл, правда. Чем занимаешься?       — Да то то, то другое. Знаешь, как это бывает. — Он неловко почесал шею. — Я и сам увлёкся комиксами. Возможно, по вине Джона.       — Держись рядом, парень, это маленький чёртов мир, особенно в Джерси, — сказал Джон Шону.       — Тебе не стоит рассказывать мне про маленькие миры, — ответил Шон. — Pencey Prep были частью Eyeball [4], помнишь? Джерард может рассказать тебе, он… — он замолчал, быстро взглянув на Джерарда, и продолжил: — …был одним из наших первых фанатов. — Выглядел он как не в своей тарелке, и Джерарду пришлось отвести взгляд, он бессознательно вонзился зубами в губу. Это прозвучало лучше, чем «спал с нашим вокалистом», однако, опять же, Шон всегда был самым милым.       Джерард задохнулся, ощутив зубы на линии челюсти, проходящие ниже по сухожилию. Но он был слишком пьян, чтобы полностью сдержать стон, и боковая дверь фургона открылась, впустив голос Хамбоуна, который бормотал что-то о водителе эвакуатора, и Шона, который хихикнул и ответил: «Чувак, мне плевать, законно это или нет, я не поеду с ними обратно. Мне нравится порно, когда на меня не пялятся».       — Его потеря, — нашёптывал голос ему на ухо, пока руки тянули за ремень запятнанных краской джинсов Джерарда. Он позволил утянуть себя обратно на пол фургона; захлопнувшиеся двери и отдалённый грохот эвакуатора не были слышны за гулом потока крови, стучащей в висках в то время, как мозолистые пальцы обхватили его член.       — Ты имел в виду турменеджером на добровольных началах, верно? Врач уверил меня, что потеря слуха вскоре пройдёт, — спустя минуту нерешительности протянул Джерард. Он не ожидал, что этот флирт затянется. В этот момент своей жизни он вообще не ожидал, что что-либо затянется. И он не совсем уж и ошибался, но и не был прав полностью.       Шон практически незаметно кивнул, а затем парировал:       — Конечно, мы просто держали тебя рядом, чтобы ты носил мерч и покупал нам пиво со своей зарплаты от Cartoon Networks.       Пока Pencey не развалились, а он не украл их бывшего фронтмена в свою собственную группу. Шон был одним из тех, кто поддерживал отношения, однако Джерард провёл столько времени в дороге — или под влиянием, — что он едва ли достаточно его видел. Из-за неловкости от того, куда заводили его мысли, Джерард криво усмехнулся. — А теперь я бы пригласил вас выпить кофе засчёт моей зарплаты от Dark Horse, но, если к обеду я не окажусь в Белвилле, моя мать меня пристрелит. Но какое-то время я буду в городе, так что…       — Ага, значит в следующий раз, — сказал Джон, и Джерард быстро обнял его, а затем и Шона. Они направились назад к полкам с новыми выпусками, и Джерард занялся собиранием стопки из оставшихся запасных выпусков Академии Амбрелла. От нечего делать он пролистал Сюиту Апокалипсиса, и оттиск Free Comic Book Day [5] привлёк его внимание; на минуту он положил указательные пальцы на страницу, не видя уставившись на слова «Но Прошлое не с тобой».       Было слишком легко поверить в то, что это был знак. И если так… Что ж, блять. *       После напора восклицаний по поводу его тура с автограф-сессиями от всевозможных родственников, которые, по всей видимости, были зачарованы жизненными событиями за последние восемь месяцев — о большинстве из них он уже слышал по телефону, но они, очевидно, заслуживали повтора при личной встрече, — и его причёской и прикидом, его родители отстали от него. Он удалился в подвал и с опаской тыкал в кучи хлама. Это было минное поле из вещей, которые двадцатисемилетний Джерард считал слишком важными, чтобы выкинуть, но недостаточно важными, чтобы забрать с собой в Портланд, и мина взорвалась буквально перед его лицом, когда он наткнулся на зарисовки для обложки альбома Three Cheers for Sweet Revenge.       «Ты должен был взорвать нас, а не разрушить, — устало подумал он о фигурах в пятнах крови. — Как жаль, но вы не в силах противодействовать мне». Он отодвинул скетчбук в сторону и с минуту сидел с закрытыми глазами. Внезапный фантом, жаждущий напиться, исчез, и он осторожно забрался под выцветший плед с Бэтменом. К удивлению, он почти моментально провалился в глубокий сон.       Когда он проснулся, его младший брат взгромоздился на рабочем кресле, словно стервятник-переросток, и наблюдал за ним.       — Гнархг, — неразборчиво произнёс Джерард, потому что это всё, что он смог выговорить языком, который напоминал плесень и пустынь одновременно. Яркий солнечный свет пробивался сквозь щель между жёстких, паршивых занавесок. Майки потянулся обратно к столу, схватил чашку кофе и без слов вручил её брату. Джерард сделал глоток, а затем спросил: — Ты серьёзно наблюдал за тем, как я спал, Майкиуэй?       Тот пожал плечами.       — Уже тошнит от Зельды, — сказал он, кивнув в сторону древней приставки и ещё более древнего телевизора в дальнем углу подвала.       — Никого не тошнит от Зельды, — язвительно возразил Джерард. — Как бы то ни было, я мог поклясться, что ты нашёл работу.       — Гибкий график, — ответил Майки, опираясь своими ногами в Вансах о край мартаса Джерарда, и сложил руки на груди. — Как прошёл званый ужин?       — Мучительно. У меня устали уши. Мама до сих пор пытается выдать этот соус для спагетти из банки за свой собственный. А ты вообще где был? Это был твой день рождения, чувак. — Джерард знал, что он распускал нюни. Майки знал, что он распускал нюни, и одарил его взглядом, который очень чётко говорил «Четыре года семейных обедов в одиночку, сукин ты сын».       — Мне нужно было отлучиться по делам, — ответил Майки. — Я думал, я сказал тебе. В Eyeball. На выходных я всё улажу. — Он скорчил кислую мину и потянулся ещё сильнее, выпрямляясь, пока не оказался в неминуемой опасности от соскальзывания со стула. — Да и вообще, я тут больше не живу.       — Как и я, — пробормотал Джерард.       Майки ткнул его большим пальцем ноги.       — Можешь пойти со мной сегодня вечером, если хочешь. Вот почему я зашёл. Будут выступать группы, подписанные на местный лейбл, я взял билеты. Можешь даже после остаться у меня.       — Может быть. Мне кажется, там внизу что-то растёт, ну, прямо внутри ковра.       Майки фыркнул.       — Будто бы тебе не плевать. Но воняет как твои грязные носки.       — Заткнись, будто бы тебе не плевать. — Джерард потянулся, чтобы ударить брата по ноге, и промахнулся, в процессе чуть не упав с кровати. Он с подозрением покосился на ковёр рядом с кроватью. — Я просто не припоминаю, чтобы ковёр был такого цвета, чувак. — Майки тоже наклонился, чтобы посмотреть, на секунду замер перед тем, как выдернуть скетчбук из-под кровати, оттуда, куда засунул его Джерард.       — Не… — начал Джерард, однако Майки уже перелистнул на последнюю страницу, разгладил лист длинными — басистскими — пальцами, осторожно проведя по словам «My Chemical Romance», быстро и небрежно написанных с краю.       — Ностальгия, Джерард? — его голос был мягким и осторожным.       — Я не знал, что он до сих пор там. — Джерард знал, что звучал капризно. Знал, что Майки скорее всего спустит это на тормозах, если он сменит тему. — Я не… Так когда тебе на работу, говоришь?       Выражение лица Майки сказало, что он знал, что делал Джерард, однако он лишь кинул скетчбук обратно на пол, несколько раз потёр джинсы на ногах под ладонями перед тем, как скрестить руки на груди.       — До трёх мне никуда не надо. И я оставил Зельду…       — Скучал по тому, как сильно я надирал тебе задницу? — спросил Джерард и рассмеялся, когда Майки показал ему средний палец. *       Этим вечером Майки приехал его забрать, открыл багажник, чтобы Джерард смог закинуть туда свою походную сумку. Он выглядел почти как обычно. Джерард в каком-то смысле скучал по сценическим дням с глупыми очками и ещё более глупыми причёсками. Джерард же предпочёл собственную классику — чёрные джинсы и чёрную кожаную куртку.       — Куда мы опять идём?       — Старлэнд, — ответил Майки, тронулся с места и стал выезжать с подъездной дорожки около дома их родителей. — Честное предупреждение.       — Ты работаешь?       Майки пожал плечами.       — Слежу за парнями. — Майки знал ребят из Eyeball Records приблизительно миллион лет, и, когда он вернулся в Джерси, они буквально на тарелочке вручили ему работу в отделе, занимающимся поиском новых исполнителей; когда группа распалась, не криви душой, исправил его мысленный голос, который отдалённо напоминал его психотерапевта. Последняя его работа, казалось, олицетворяла охапку мелких групп. Джерард в общих чертах понимал, что не слишком уж с энтузиазмом отзывался об этом последние несколько раз, когда они говорили. Но Майки был молчаливым, когда хотел. А Джерард нет.       Он немного покачал головой, ударившись о панель в салоне автомобиля.       — Я слишком много говорю, Майки? — Тот кинул на него быстрый взгляд; в его глазах появились огоньки из-за фар других машин в зеркале заднего вида.       — О чём?       — Не знаю. О себе.       Майки на секунду замолк.       — Иногда, — вдумчиво ответил он. — Возможно, иногда недостаточно. А что?       — Да просто.       — Почему ты не говоришь со мной? Ты же знаешь, я выслушаю. — Вопрос был вымученным с достаточно неприятным подтекстом, чтобы заставить Джерарда сгорбиться в защитной позе. Они оба были наполовину пьяны, а может быть, больше, чем наполовину, были утомлены из-за этого, облокачивались о стену мотеля и выдыхали дым ленивыми облаками. Джерард не ответил, лишь отвёл взгляд в сторону, где их трейлер вместе с автобусом были припаркованы, занимая несколько парковочных мест. Как только они остановились, остальные парни, словно тараканы, разбежались по комнатам, в которые их определили, но Джерард не мог заставить себя позаботиться о своей потной, обваленной в гриме одежде. — Что ж, это чёртова смена скорости. Джерард Уэй не хочет говорить. Предупредите СМИ.       — Иди нахер, — пробормотал Джерард достаточно спокойно. Сегодня вечером он выплеснул всё на сцене, больше ничего не осталось. — Ты пойдёшь внутрь? — Он направился к своей двери, не дожидаясь ответа, и немного запутался в ногах, когда рука схватила его за запястье и развернула на полпути. Насколько бы им не хватало подобной уединённости в туре, поцелуй всё ещё являлся сюрпризом; он отчасти ожидал удар и был практически уверен, что заслуживал его. Однако ощущения были такими же, как обычно: задыхающееся переплетение и скольжение губ, языков и рук. Он ничего не мог поделать с отчаянным звуком, который он издавал, когда они отстранялись друг от друга, но этим вечером он ненавидел и его тоже. Джерард ждал, слегка приоткрыв губы, а затем…       — Нет. Не иду. — Его ошеломлённый мозг не воспринимал слова, пока он не остался один на обочине дороги.       В том, чтобы быть «плюс один» вместе с Майки, были преимущества. Джерард всё ещё привык, что его время от времени узнавали, однако сейчас это скорее происходило в магазине комиксов, а не на панк-концерте в Джерси. В ВИП-ложе сбоку от главной сцены было людно, участники группы и их турменеджеры сновали туда-сюда из боковой двери, но это было так по-свойски, что Джерард провёл несколько первых выступлений, сгорбившись в углу, попивая колу из стаканчика, который бармен постоянно пополнял для него, и беззаботно болтая с Майки и другими парнями из Eyeball, которые проплывали мимо.       — Эй, Джерард, — произнёс голос сбоку, и Джерард повернулся и увидел Шона Саймона, облокачивающегося о стену рядом с ним.       — Шон, вау, дважды за два дня! Приятно видеть тебя снова, как твои дела? — Они стали лениво болтать о группах, которые уже отыграли, перекрикивая музыку. Джерард расписывал в деталях последнее выступление, размахивая руками из-за прилива кофеина, когда дьявольский бэк-вокал перебил его.       Шон обернулся на сцену, а затем посмотрел обратно на него и сказал:       — Круто, что ты пришёл ради этого.       Джерард нахмурился.       — Эй, почему нет? Я никогда не слышал ни о ком из этих парней, но у Майки были билеты, так что… — он замолк. У Шона было странное выражение лица. Он хотел спросить, что не так, когда следующая группа разразилась неистовым звуком, и он обернулся. Пять парней, одетые в грязные белые футболки и штаны, с огромным количеством татуировок. Он замер, прищурив глаза. Это не мог быть… Он обернулся на Шона; внизу живота закрутился ледяной узел. Когда их вокалист прокричал первую песню, он снова открыл рот, чтобы заговорить. Однако фронтмен опередил его.       — Я Фрэнк Айеро, и это Leathermouth, — сказал голос со сцены.       Ему не нужно было подтверждение, не совсем, он бы узнал этот голос где угодно. Неудивительно, что Шон так на него посмотрел.       — Мне нужно… перекурить, — неубедительно пробормотал Джерард и резко рванул к дверям клуба, в курилку. Он был полностью намерен пойти на улицу и курить сигареты одну за другой, пока музыка не прекратится, но что-то заставило его вдарить по тормозам и прилипнуть к задней стене; сердце больно стучало в груди.       Следующие двадцать минут он не отрывал взгляда от сцены. Он не мог.       Это был Фрэнк… но это был не Фрэнк. Это был плюющийся, кричащий незнакомец, чистая кожа была покрыта чернилами. Он выглядел странно без гитары в руках, более маленьким, но не менее взрывоопасным. И его слова были словно пули, орошающие помещение, нацеленные наобум, однако каждая последняя задевала Джерарда в перестрелке. Тот вжался в стену, ощущая себя так, будто темнота не защищала его, будто Фрэнк отведёт взгляд от мёртвой хватки стойки микрофона и посмотрит прямо Джерарду в глаза.       Он вспоминал сотни древних разговоров с Фрэнком, даже самые незначительные, и сотни вещей, которые он хотел сказать ему за последние четыре года. Все они зиждились на двух словах «прости меня», которые для пробы он пробормотал себе под нос. Он говорил их себе кучу раз за последние четыре года — четыре года, одни губы и один день, осторожно напомнила ему маленькая бегущая строка в голове, — но они и держали его подальше от Джерси, от сцены, от Фрэнка так долго. Он не знал, что будет делать, если Фрэнк не выслушает его.       Выступление закончилось, и поход покурить ощущался как освобождение под честное слово. Джерард не помнил, сколько времени провёл на улице, обнимая стену здания и медленно выкуривая одну за одной, пока не услышал, как начала играть следующая группа. Пара единомышленников-курильщиков пришли и ушли, и он по большей части игнорировал их. Краем глаза он наблюдал за тем, как маленькая фигурка, укутавшаяся в худи и шапку, трясла и клацала закончившуюся зажигалку, а затем откашлялась.       — Нужен огонь? — Огонь зажигалки Джерарда озарил пространство между ними, и Джерард наткнулся на ровный взгляд Фрэнка. Момент до того, как он наклонился, чтобы прикурить его сигарету, слегка затянулся. — Фрэнк, — сказал он, возненавидев свой тихий, жалкий голосок.       — Джи, — ответил Фрэнк; его голос был таким же ровным, как и его взгляд. Спокойным. Возможно, слегка заинтересованным. Выжидающим.       — Не знал, что ты сегодня играешь — снова вокалист, хах? Звучало отлично. По-другому.       — По-другому по сравнению с Pencey? Надеюсь на это. По-другому по сравнению с My Chem… — Фрэнк осёкся.       Будто бы Джерарду нужно было напоминание. Он под пристальным взглядом изучал лицо Фрэнка — такое знакомое, но другое. Никакого пирсинга. Усы, которые должны были выглядеть смешно. Были смешными, только вот за исключением того, как они обрамляли его губы, как выглядели на нём. Джерард осознал, что смотрел — пялился, — а Фрэнк ожидал его ответа с невозмутимым выражением лица.       — Майки не говорил, что ты будешь здесь, — наконец сказал он, неловко пожав плечом. Фрэнк стряхнул пепел с сигареты.       — Он говорил мне, что ты прилетаешь домой погостить, — ответил он. Последнее слово было аккуратно подчёркнуто. — Так что я понял, что могу столкнуться с тобой.       — Я рад, что так и произошло, — тихо произнёс Джерард. — Я… я хотел с тобой поговорить.       Очередной медленный вдох, и Фрэнк выдохнул дым из ноздрей двумя завитками. Его губы искривились, а в его голос закралась ухмылка.       — Я не знаю. Моё руководство фронтмена говорит, что мне могут отсасывать после каждого концерта. Так что, если ты не предлагаешь… — Он сделал пару шагов к Джерарду, сумев заполнить его личное пространство, при этом не трогая его, и живот Джерарда скрутило от смеси вины, злости и желания. — …думаю, у меня нет времени на разговоры.       Элегантные бёдра Фрэнка находились в нескольких дюймах от его пальцев. Он практически чувствовал, как бедренные кости подходят к изгибам его ладоней, и больше всего в жизни он хотел стереть эту ухмылку с лица Фрэнка. Он знал, что мог. Но он не двинулся. Он лишился возможности прикасаться четыре года назад; он облизнул сухие губы и стал ждать.       Фрэнк моргнул первым.       — Ага, — пробормотал он. — Так я и думал. — Он выкинул бычок через всю парковку. На минуту в его глазах промелькнуло нечто тёмное, затем он повернулся к Джерарду спиной и зашёл обратно в клуб.       Джерард не стал ждать. При первой же возможности он нашёл Майки и попросил ключи от машины, и тот без комментариев вручил их ему, однако со взглядом, который предполагал дальнейший допрос. Джерард проигнорировал его, затащил свою спортивную сумку в квартиру Майки, заправил диван у брата в кабинете перед тем, как упасть на матрас и задуматься.       Warped Tour буквально состоял из пота, выпивки и кокса, рваных джинсов и потёкшего мейк-апа, музыки и тел. Слишком большого количества людей в одном месте, однако Джерард всё ещё чувствовал себя одиноко. Спиртное и таблетки поддерживали комфортный уровень тумана в голове, по крайней мере, на какое-то время. Когда мир вокруг кружился, а желудок протестовал, руки Фрэнка единственные были надёжной опорой — были единственными, что казалось реальным. Его перегретые и смешанные с веществами мозги пытались сказать ему, что это всего лишь руки — не руки Фрэнка, — но это всё меняло. Люди были повсюду, и была куча других рук, принадлежащих парням и девушкам, которых он не мог запомнить на коленях позади автобуса, где-то в тени. Иногда и в его колени впивался гравий, в его волосах заплетались пальцы.       Фрэнк ловил его на этом слишком много раз, но никогда не говорил ни слова. Ему не нужно было — выражения лица было достаточно. Каждый раз Джерард ждал, косо глядя на него сквозь пряди волос, а Фрэнк лишь исчезал, чтобы появиться снова и поднять его с тротуара, ковра, куда бы он ни падал; он целовал его с запахом водки и блевотины. Наконец ему пришлось спросить. Он уронил голову на плечо Фрэнка и пробормотал: «Почему?». Он был пьяницей, наркоманом, изменщиком. Даже он сам себя не хотел, почему же тогда хотел Фрэнк?       — Потому что я люблю тебя, — пробормотал Фрэнк.       Джерард сбежал в Портленд в тот день, когда был достаточно трезв, боясь, что Фрэнк изменит свой ответ. Даже сейчас этого было достаточно, чтобы он уснул. *       На следующий день Майки взглянул на него из-за края своей тарелки с хлопьями, стёр с лица усы из молока и сказал:       — Прости.       Джерард сделал очередной глоток кофе.       — За что, Майкс?       — За то, что не сказал тебе, что он будет там.       — Тебе стоило рассказать, — отозвался Джерард. — Если бы я знал.       — Ты бы не пошёл.       — Я мог бы точно знать, что хотел сказать, — поправил его Джерард. Когда Майки побуждающе слегка наклонил голову, он продолжил. — Гляди, я тут. Я как раз могу прекратить избегать всего. Людей. Я… — На секунду он прикрыл глаза и сделал ещё один глоток кофе.       — Так значит, если я попрошу тебя позвонить Рэю и пригласить его на обед?..       Джерард улыбнулся себе под нос.       — Мне бы пришлось по нраву.       — И ему тоже.       — Ты всем рассказал, что я еду домой? — Джерард вскинул бровь. Майки лишь пожал плечом и потянулся к открытой коробке Поп-тартс.       — Почти.       — Фрэнк сказал, что ты рассказал ему. Я не знал…       — Что? Что мы всё ещё общаемся? Смотри, Джи, мне нужно сказать тебе кое-что, я… — Его прервал звонок мобильного. Он взглянул на экран и выругался, а затем ответил. — Алло? Нет, нет, эти бумаги у меня дома, я говорил тебе… Нет. Смотри, я привезу их, как только смогу, хорошо? — Он скривил лицо, повесив трубку, и виновато посмотрел на Джерарда. — Дерьмо. Мне нужно в офис лейбла. Ты побудешь тут немного один? — Когда Джерард кивнул, он продолжил: — Ладно, увидимся позже.       Джерард закатил глаза.       — Просто иди, Майки, я не сожгу твой дом.       — Это не… ладно, хорошо. Позже. — На нервах он схватил свою сумку с курткой и направился к двери. С секунду Джерард разглядывал поверхность своего кофе, затем дотянулся до недоеденной половинки печенья Майки и провёз её по всему столу.       Утро он провёл, роясь в коллекции комиксов Майки за просмотром реалити-шоу, которые Майки записал на свой видеомагнитофон и время от времени кидал игрушку Винстону, мопсу Майки. Это было похоже на отпуск. От одной мысли он рассмеялся и сделал быстрый снимок столика Майки на телефон, который был усеян комиксами, музыкальными журналами и кучей пакетиков заменителя сахара, и отправил Скотту. Несколькими минутами позже он получил ответное сообщение. Если это означает, что ты сейчас применяешь мои советы, то иди постригись.       Ты говоришь, как моя мать, написал Джерард в ответ.       Ответ — Передай Донне мою любовь — пришёл буквально сразу, а затем последовало а теперь возвращайся к Бэтмену.       Джерард фыркнул и сделал ровно так. Винстон устроился у него на коленях, тихо посапывая, и Джерард почитал ещё немного, пока его веки не захлопнулись. Днём он проснулся — судя по сместившемуся солнцу, лучи которого лились сквозь жалюзи, — из-за звука ключа, поворачивающегося в замке. Он скривился и накрыл глаза рукой.       — Майки, спасибо, чёрт возьми, ты должен сделать мне кофе. Клянусь, твоя кофеварка с искусственным интеллектом, она меня пугает.       — В таком случае, ты можешь её умолять, — сказал… не Майки, а Фрэнк. Джерард замер, соскользнув рукой с лица, и скривился. Да, Фрэнк засовывал связку ключей в карман, пока рылся в картонной коробке подмышкой. Он, казалось, был совсем не удивлён при виде Джерарда. Тому хотелось бы сказать тоже самое. Он сумел сесть на диване. Винстон уже спрыгнул оттуда и радостно обнюхивал лодыжки Фрэнка.       — Что ты здесь делаешь? — беспомощно спросил Джерард.       Фрэнк вскинул бровь, но ответил.       — Оставляю демки. — Он приподнял коробку, и Джерард встал на ноги.       — Я могу…       — Я просто отнесу их в офис, — продолжил Фрэнк, проходя мимо Джерарда по коридору. Минута, которую он находился в другой комнате, показалась вечностью; когда Фрэнк возвращался обратно по коридору, Джерард сделал шаг по пути, наполнив его личное пространство так же резко, как и Фрэнк прошлым вечером. Тот поднял подбородок, чтобы встретиться взглядом с Джерардом — смелый жест, не считая его безразличного лица.       Ответный виток агрессии заполнил его внутренности. Позволь ему злиться. Злость означала, что ему всё ещё было не всё равно. Если это и было пиздецово, то да будет так.       — Останься со мной на чашечку кофе, — сказал он тихо; это не было вопросом.       В глазах Фрэнка снова мелькнула та же тёмная материя.       — Думал, что кофемашина тебя пугает, — прокомментировал он, не двигаясь.       Джерард наблюдал за тем, как его выражение лица ожесточилось, и он качнул бедром и слегка склонил голову в ответ.       — Возможно, я смогу уговорить её сотрудничать. — Он повернулся, убедившись, что не коснулся Фрэнка из-за их близости, и пошёл на кухню; он беззвучно и очень осторожно выдохнул, когда тот последовал за ним. На запуске кофемашины пришлось сконцентрироваться. Он наблюдал за своими руками, как напрягались мышцы и суставы под кожей. Он ощущал взгляд Фрэнка из его непринуждённой позы за кухонным столом, будто маленькие иголочки проходились вверх-вниз по его позвоночнику.       — Господи, блять, Джерард, твои руки, — ахнул Фрэнк, вжимаясь грудью в грязную заднюю дверь их фургона. Джерард лишь усилил хватку на члене Фрэнка, двигая рукой быстрее и вплетая пальцы другой руки в его красные всклокоченные волосы, отклоняя голову вбок, чтобы укусить его за шею. Он ощущал вибрации от стонов Фрэнка, слышал их, то, как Фрэнк скрёб по металлической двери ногтями, просачивалось в окружающую его реальность, и он ещё сильнее сжал его волосы в кулак.       — Чертовски… люблю тебя, Фрэнки, — промурчал он во влажную кожу шеи Фрэнка, но тот кончил со сдавленным стоном, прорывающимся сквозь пальцы Джерарда, и старался отплатить тем же до того, как им пришлось бы уйти закулисы. Он не ответил.       Кофе сварился и был готов, прежде чем Джерард повернулся к Фрэнку и поставил дымящуюся чашку на стол, после этого налил чашку себе и облокотился о кухонную стойку.       — Что за демки? — непринуждённо спросил он.       — Да просто демки Skeleton Crew, — ответил Фрэнк.       Джерард нахмурился.       — Я знаю, что я не эксперт в поиске новоявленных артистов, но разве это не помогает развить соревновательный дух? — Фрэнк странно взглянул на него, так что Джерард сменил тему. — Не знал, что у тебя есть ключи от квартиры Майки. — Странный взгляд всё ещё был на месте. Фрэнк сделал глоток кофе и скрестил лодыжки.       — Ты особо не разговаривал со своим братом в последнее время, да? — сказал Фрэнк. — А ещё я иногда захожу и выгуливаю Винстона. — Язвительный тон вернулся, как и вихрь внизу живота Джерарда. Вина. Злость. Желание. Он отвернулся, поставил чашку на стойку и облокотился на поверхность, внимательно уставившись на согнутые пальцы.       Джерард не знал, как начать, так что просто сказал это.       — Четыре года, один месяц и… уже два дня.       Чашка кофе Фрэнка громко стукнулась о столешницу.       — Иди нахер, — с трудом произнёс он позади Джерарда. Руки того сжались, и он замер. — Я, знаешь ли, прочёл все эти книжки для анонимных алкоголиков, — продолжил Фрэнк грубым голосом, перетекающим в пародию радостного тона.       Джерард прикрыл глаза.       — Я не… Когда ты это делал?       Послышался скрип стула о плитку.       — Когда я всё ещё думал, что ты позволишь мне помочь тебе. До того как ты… ушёл. — Джерард моментально развернулся, рукой всё ещё крепко сжимая столешницу с побелевшими костяшками. Темнота в глазах Фрэнка не особо подходила к его осторожным словам. Он уже стоял на ногах, и Джерард подрезал его, прижав к холодильнику.       — Почему ты не даёшь мне извиниться? — спросил он; горло сжималось от отчаяния, и он стучал руками по обе стороны от головы Фрэнка.       — Потому что тогда мне придётся тебя простить, — Джерард вздрогнул в ожидании сопутствующего удара, но вместо этого Фрэнк схватил его за воротник.       — Фрэнк… — прошептал он, наблюдая за губами Фрэнка, пока его костяшки плотно впивались в его горло.       — Иди нахер, Джерард, — пробормотал он. — Ты не можешь просто… — Что бы Фрэнк ни начал говорить, оно исчезло в неистовом столкновении губ и зубов. Джерард ощутил вкус крови, отстранился и зашипел, проводя по кровоточащей ране языком. Фрэнк ухмыльнулся; он всегда отпрыгивал первым, так что ничего не изменилось. Джерард не переставал пытаться понять почему и просто вновь прильнул к нему, вдавив ногу между бёдер Фрэнка и хватая его за волосы. Его пальцы проскользнули сквозь короткие пряди, не найдя, за что ухватиться, но Фрэнк ошеломлённо застонал, когда пальцы царапнули его череп; он открывал губы перед ним и двигал бёдрами.       Другая рука Джерарда соскользнула на дверь холодильника, и Фрэнк ещё крепче схватился за его воротничок, пока что-то не порвалось, закружив их, пока Джерард не упёрся спиной в стену рядом с дверным проёмом. Он не выискивал губы Джерарда вновь, а лишь прижался к нему бёдрами, и с каждым возвратно-поступательным движением его член всё сильнее тёрся о пах Джерарда.       — Пожалуйста… — тяжело дышал Джерард.       — Заткнись! — прошипел Фрэнк, хватая в охапку Джерарда за волосы и отдёргивая его голову назад, чтобы укусить его за шею и обнажённую ключицу. Джерард застонал, обеими руками пытаясь дотянуться до пряжки ремня Фрэнка, а его пальцы слегка дёргались с каждым покалывающим укусом. Он ощущал дрожь, пробежавшую по телу Фрэнка, когда он наконец избавился от его джинсов, а руки заключили в кольцо его член. Фрэнк замер с открытым ртом, дрожаще выдыхая влажный воздух прямо в шею Джерарда. Расслабленная и изогнутая рука запуталась в волосах Джерарда, словно эхом отдающийся жест на его движения, каждое потягивание прядей вызывало небольшой взрыв боли, который заставлял сердце неистово стучать, а его скрипучее дыхание становилось всё быстрее. Джерард продолжал двигать рукой в том же безжалостном ритме.       Лоб Фрэнка с силой вжимался в шею Джерарда, его рука всё также была запутана в волосах Джерарда, однако его другая рука упала и забралась за резинку штанов. Джерард потянулся ниже, чтобы помочь ему, пытаясь убрать ткань в сторону в то время, как Фрэнк стал жёстко его ласкать, и он застонал, снова вскидывая бёдра, пока их костяшки пальцев не стали касаться друг друга. Он провёл носом по линии челюсти Фрэнка, а когда тот отвернулся, Джерард стал покусывать ключицу, прижимаясь ближе и убирая руку Фрэнка, чтобы иметь возможность ласкать одной рукой оба их члена. Фрэнк задохнулся и выругался, выгнув спину, и положил свою руку поверх руки Джерарда.       Совместного движения их пальцев и горячей кожи было достаточно, чтобы оба уже содрогались на грани наслаждения. Затем Фрэнк отпрянул и сделал несколько шагов назад. Его глаза блестели, губы были раскрасневшимися и влажными, а штаны неуклюже висели на бёдрах.       Он скривил губы.       — Нет, — он прорычал, с трудом приводя одежду в подобие порядка.       Кожный покров Джерарда всё ещё гудел, основная боль исходила от кожи головы и шеи, разгорячённой, упругой и использованной.       — Нет? — повторил он высохшими губами.       Фрэнк с минуту лишь молчаливо смотрел на него с тяжело вздымающейся грудью. Затем он развернулся и намеренно вышел из кухни и прочь из квартиры.       Какое-то время Джерард стоял посреди пустой кухни, расслабившись, после чего нарвал охапку бумажных полотенец, чтобы вытереться. Он выкинул их и постоял ещё немного, уставившись в окно. Затем он дёрнул за верёвочку кухонных жалюзи, пока они не загрохотали по подоконнику. *       — Сидишь в темноте и пьёшь кофе… вот почему люди называют тебя вампиром, — прокомментировал Майки, стоя в луче света, льющемся из коридора. Он кинул ключи на кухонный стол и щёлкнул выключателем перед тем, как направиться дальше по коридору, чтобы скинуть сумку. Джерард услышал, как его шаги остановились около кухонной стойки, и он налил себе чашку кофе.       Джерард безмолвно кивнул. Майки сел за стол, протянув ноги; его ботинки врезались в ноги Джерарда.       — Но это глупо, если бы ты был вампиром, то пил бы кровь в темноте, — продолжил он.       — Я бы всё равно хотел кофе, — отозвался Джерард. На секунду он взглянул на своего старшего брата; на затылке Майки волосы слегка стояли дыбом. Он выглядел уставшим. — Майкс, почему Фрэнк был здесь с коробкой демок?       — Он предложил мне работать в Skeleton, — коротко ответил Майки. — Я согласился. На прошлой неделе я предупредил Eyeball о предстоящем увольнении. — Он выжидал; когда Джерард больше ничего не сказал, он добавил: — Я пытался сказать тебе раньше, — а затем ещё тише: — Ты злишься, Джи?       — Злюсь? — повторил Джерард. — Нет, я… смотри, я вижу, что сейчас ты несчастен. Если работа на Фрэнка сделает тебя счастливым… — он замолк.       — Думаю, сделает, — сказал Майки.       — Тогда я счастлив. Ладно? Вот и всё.       Майки фыркнул.       — Я сомневаюсь в этом.       Джерард нахмурился.       — Что, что я счастлив?       — Нет, что это всё. — Он не мог заставить себя встретиться с Майки взглядом. Спустя минуту младший брат вздохнул и постучал ногтями по чашке. — Завтра ужин у родителей, — сказал он.       — Опять? — Он лишь закатил глаза, когда его брат просто хихикнул, фыркнув.       — Добро пожаловать, Джи.       Позже этой ночью, спустя марафон Годзиллы под суши, Джерард открыл свой ноутбук — виновато, хотя Майки записал пароль от вай-фая и сказал, что он может пользоваться им, если понадобится, — и нашёл тур Leathermouth. Там было написано, что следующим вечером в Филадельфии у них концерт с Reggie and the Full Effect. Какое-то время он пялился на кнопку покупки билетов, держа в руках сигарету, которую он планировал пойти выкурить на улице. Филадельфия находилась в двух часах езды. Это был последний концерт в туре.       Он должен был поехать. *       Майки убьёт его. Они доехали до дома их родителей, и Джерард отвертелся от часа распивания кофе с печеньями. Наконец, Майки утянул его в гостиную и сказал:       — Джи, что за херня?       Джерард скорчил мину.       — Майки, я… я не могу остаться на ужин, мне нужно ехать.       — Ехать куда и зачем? — Майки нахмурился.       — Я… просто я не могу говорить об этом прямо сейчас, но это важно. Прикроешь меня?       Майки скривил недовольное лицо, но достал ключи от машины и вручил их брату.       — С тебя причитается.       — По гроб жизни, — пообещал Джерард, раскинув вокруг него руки и обняв Майки. Тот вздохнул у него над ухом и на секунду вжался в объятья.       Два часа до Филадельфии. Джерард проскользнул в двери спустя пару минут после того, как начала играть первая группа. В клубе было тесно, так что он без проблем нашёл незаметное местечко позади. Время от времени он бросал взгляды на толпу, однако на этот раз он не видел никого знакомого. Но этого не было достаточно, чтобы он расслабился. Все, кто знали его, скорее всего знали Фрэнка. Они бы заинтересовались, почему он здесь. Джерард и сам задавался этим вопросом.       Leathermouth вышли на сцену, и он вспомнил.       Надрывность крика была такой же, как и в ту ночь — это несомненно был Фрэнк. Ребята у оградки кричали прямо ему в ответ, и Джерард вспомнил это ощущение, ощущение стены шума, музыки, эмоций. Как они окружали, питали тебя. На этот раз Джерард пару раз взглянул на остальную группу, осознав, что он знал их всех — Хамбоун, Джеймс, Эдди, Роб. Старые друзья Фрэнка, их общие. Верность. Он скрестил руки на груди, большими пальцами поглаживая точку на плече, где у Фрэнка были набиты слова. Он позволил звуку омывать его, лишь наблюдая. Знакомая фигура с кудрявыми волосами, которая вышла на сцену на половине выступления, с гитарой в руках, застала его врасплох.       Рэй Торо. Конечно. И выглядел он точно также — играл точно также, врывался в песню и широко улыбался Фрэнку.       — Блять, — выругался Джерард себе под нос, на секунду отвернувшись от сцены. Он мог поклясться, что не завидовал до этого — не завидовал сейчас, — только вот он завидовал этим простым товарищеским отношениям.       Стало ещё хуже, потому что Фрэнк снова вышел с Reggie с басом в руках, и разве не было странно видеть его, осторожно стоящего с басом, вместо дико сходящего с ума гитариста? Он буквально просиял на Джеймса во время всего сета. Раньше он так на тебя смотрел, прошептал какой-то злобный голос в его голове.       Этот голос всё ещё шипел ему на ухо, словно ответная реакция, когда концерт закончился, и клуб выплюнул всё своё содержимое обратно на улицу. Джерард позволил нести себя в сырой осенний вечер, виновато уклоняясь от потных тел, толкающихся вдоль тротуара. Он испугался, когда рука схватила его за плечо.       — Джерард? — спросил голос с лёгким придыханием. Это был Рэй, отстранившийся от стены из шлакоблока под навесом, и он восторженно обнял Джерарда. — Чёрт, Джерард, что ты здесь делаешь? Ты был на концерте?       — Ага… — спустя минуту раздумий ответил Джерард. — Видел тебя на сцене, звучало отлично.       Рэй широко улыбнулся на комплимент и потянул Джерарда прочь с дороги от надвигающейся шайки подростков, прижав его широкие плечи к стене.       — Я надеялся получить от тебя сообщение, когда Майки сказал, что ты будешь в городе, — сказал он.       — Я собирался позвонить тебе и предложить пообедать вместе, — ответил Джерард. — Я скучал по нашим разговорам, — добавил он, одновременно удовлетворённый и виноватый из-за довольного выражения, появившегося на лице Рэя.       — Звучит отлично! Я так рад, что наткнулся на тебя! — Рэй замолк, слегка сморщив брови. — Фрэнк знает, что ты здесь? Мы можем пойти…       — Нет! — быстро одёрнул его Джерард. — В смысле, да, он знает, что я в Джерси. Он не… я не… — Он узрел понимающий взгляд в глазах Рэя и добавил: — Мне нужно выбираться отсюда. Я позвоню тебе завтра по поводу обеда, хорошо?       Рэй протянул руку и сжал его плечо.       — Ладно. — Джерард бросился обратно в толпу до того, как он успел сказать что-то по-настоящему обличающее. Он выкурил две сигареты до фильтра, облокотившись о капот машины Майки, после чего был готов ехать обратно в Нью-Джерси через мост.       Спустя очередную бессонную ночь Джерард сдержал обещание позвонить Рэю, и они условились пообедать на следующий день. До сих пор содрогаясь от эпизодических нервных всплесков энергии, Джерард вошёл в Skype и с час или около того проговорил с Габриелем, который находился в Бразилии, об автограф-сессиях. Затем он послал письмо Бекки Клунан и запланировал посетить её студию в Бруклине на выходных. Он сказал себе, что работы было достаточно для «рабочих» выходных.       Каждый раз, когда он брал свой скетчбук, чтобы порисовать, рисунки получались похожими скорее на татуировки, чем на комиксы.       Днём Майки зашёл в квартиру, раздражённо одёргивая рукава классической рубашки, и исчез в спальне. Несколько минут спустя он появился в древней футболке Smashing Pumpkins и трениках. Джерард пошёл на кухню и с минуту позже высунулся обратно, болтая в руках чашку кофе и колу без калорий. Майки потянулся за содовой, и Джерард пересёк гостиную и вручил ему прохладительный напиток, отодвинул ноутбук, чтобы плюхнуться обратно на диван. Майки дёрнул ключ банки и сделал пару больших глотков, а затем взглянул на Джерарда.       — Итак, — сказал он.       — Итак? — повторил Джерард.       — Прошлым вечером? Ты исчез перед ужином?       — Я поехал в Филадельфию, — признался Джерард.       Он видел, как Майки мысленно переворачивал календарь событий, который был довольно чертовски обширным, и он понял, когда тот остановился на ответе.       — Фрэнк пригласил тебя на концерт Leathermouth? — спросил он. Когда Джерард не ответил, он вздохнул. — Но ты был на их концерте? Джерард, что ты делаешь?       — Незаконченные дела, — пробормотал Джерард, проведя рукой по волосам. — Не говори мне, что ты, чёрт возьми, не понимаешь.       Майки скрестил руки на груди.       — Я понимаю, что тебе было херово. Я понимаю, что ты переехал и разобрался с собой, занимаешься тем, чем всегда хотел. Я думал, что понимал, почему ты был там, но я не понимаю, почему ты… зацикливаешься на неприятностях, Джерард.       — Потому что получается, в конце концов, что это не совсем неприятности, Майки, — прошептал Джерард. Майки не сказал ничего в ответ, а Джерард прикрыл глаза и откинул голову назад на диван. Он знал, как выглядел скептицизм на лице его брата.       Спустя минуту он потянулся за пультом и переключил на «Войны клонов» по подписке Майки. Они посмотрели половину серии перед тем, как Майки забрал пульт и нажал паузу.       — Ты причинил ему боль, Джерард, и я знаю, что ты причинил боль себе. Я просто не хочу видеть, как ты делаешь это снова. Ни один из вас. Ладно?       — Я не могу ничего обещать, — это было самое близкое к правде, что Джерард мог придумать. Майки снова включил серию, но Джерард больше не обращал внимания. Он всё ещё думал о Фрэнке. Единственном человеке, кроме Майки, которого он знал наравне с собой. Возможно, даже лучше. Это были не просто незаконченные дела. Это было куда больше. И самое адское состояло в том, что он до сих пор слышал отчаянный стон, когда их с Фрэнком губы встретились, и он был уверен, что Фрэнк чувствовал тоже самое. И он и понятия не имел, как заставить его признать это. *       Рэй попросил Джерарда встретиться в закусочной в Оранже.       — Это в центре, — виновато сказал он, — а в три тридцать у меня занятие. — Рэй не брал уроки, он вёл занятия киносъёмки в местном колледже неподалёку.       Какое-то время Джерард слушал его истории, а у Рэя их была куча, одна уморительнее другой, однако, когда Рэй взял перерыв от болтовни, чтобы плотно заняться только что принесённым обедом, Джерард улыбнулся и сказал:       — Я так рад, что у тебя всё в порядке.       Рэй попытался сказать что-то в ответ, слегка плюнув сендвичем, которым был набит его рот, и закашлялся, свободной рукой похлопывая Джерарда по запястью, пока не смог снова заговорить.       — Нет, чувак, — сказал он, — это я должен был произнести эти слова, серьёзно. — Джерард нахмурился, ничего не в силах с этим поделать.       — Мне жаль, — сказал он. Это было легко, когда перед ним сидел Рэй, просто два слова, но не менее искренне.       — Я знаю, — спустя минуту сказал Рэй. — Но… всё в порядке, Джерард. Правда. В смысле… я прощаю тебя. И я рад. Видеть тебя. Видеть твои комиксы, когда захожу в магазин, чувак. Ты… Я горжусь тобой.       — Я счастливчик.       — Не думай, что я не знаю, что это было тяжёлой работой, Джи.       Джерард скривил лицо.       — Иногда бывают тяжёлые дни.       На минуту Рэй остановился, задумавшись.       — Просто… это жизнь. Понимаешь? Тебе нужно прочувствовать это на своей шкуре.       Он потянулся за солью и слегка посыпал картошку фри. Без лишних слов, это и был Рэй, правда. Спокойно реагировал на всё, будто устранял неисправности оборудования. Словно его забыли на заправке. Да всё что угодно. Губы Джерарда искривились в полуухмылке.       — Я скучаю по группе, — тихо произнёс он, вычерчивая линии на запотевшей стенке стакана. — Надеюсь, что ты, по крайней мере, всё ещё играешь.       Рэй хихикнул.       — С парочкой других профессоров. Собрали квартет. Мы играем то тут, то там, по большей части каверы, но, знаешь… Просто отлично проводим время. — Он жевал картофелину, раздумывая. — Но это совсем не похоже на Leathermouth. Фрэнки… — Рэй наивно покачал головой.       — Ага… — сказал Джерард. — Фрэнк.       — Возможно, мне не стоит влезать в это, но… когда я сказал ему, что столкнулся с тобой, он спросил, не произнёс ли ты огромную речь извинений.       Джерард в самом деле ощутил, как его лицо сначала побелело, а затем покраснело.       — Блять, Рэй, я… это не потому что…       — Всё в порядке. Я знаю, что приемлемо, Джи. И я знаю его. Не принимай близко к сердцу.       Джерард провёл рукой по волосам.       — Это не означает, что у него есть право… — Он остановил сам себя. Это была неправда. У Фрэнка имелось право говорить о нём всё, что ему захочется. — Что ещё он сказал? — Он слегка возненавидел себя до того, как всё предложение вообще слетело с его губ, но Рэй лишь сделал глоток кофе и съел ещё пару картофелин.       — Он не говорит о тебе, — сказал Рэй. — Это правда не похоже на то, что я не лезу в ваши дела, но ты тоже мой друг и… — Он убрал волосы с лица. — Знаешь, он больше ни с кем другим не был. В смысле, может, время от времени, но… Ничего серьёзного. Не знаю, что это значит, и я ничего не подразумеваю, но тебе скорее всего стоит знать.       Джерард тоже не знал, что это означало, и он не знал, что Рэй думал об этом, но сердце встало у него поперёк горла. Он смог провести остаток обеда, не давая этим мыслям влезть в его голову, однако они до сих пор находились на задворках сознания, а это означало, что не за горами тот день, когда он не сможет избежать разговора с Фрэнком. *
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.