ID работы: 3566167

Parker Styles LLP

One Direction, Harry Styles (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
168
автор
Размер:
214 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 68 Отзывы 66 В сборник Скачать

vi. lies and retributions

Настройки текста
Холодная вода отдавала покалываниями на коже спины, когда Скарлетт прерывисто вдохнула, прислонившись лбом к стене душевой. Впереди её ожидал болезненно длинный и утомительный день, и она знала, что ей нужно быть как никогда готовой ко всему, что только может сегодня произойти. Где-то в другом номере Мариотта находился Гарри Стайлс, который одним своим присутствием вселял надежду в то, что всё будет хорошо. И хоть Скарлетт уже полностью смирилась с тем фактом, что она абсолютно ничего не контролирует, эта надежда делала её жизнь чуточку легче. Она вышла из душа, стирая холодные капли воды с лица. Мягкое полотенце впитало остатки воды перед тем как она накинула большой мягкий халат на свои плечи. Собственное отражение в зеркале казалось ей чужим, незнакомым. Кем-то слишком молодым и незрелым для того, через что она сейчас проходила. Страх в её голубых глазах был вытеснен усталостью, и это было единственным, что выдавало её внутреннее состояние. Она потянулась к косметичке, чтобы стереть признаки усталости со своего лица, и придать своим бледным губам хоть немного цвета. Снежная буря неистово билась о большое панорамное окно её номера, когда она вышла из ванной, направляясь к дорожной сумке с вещами. Когда они с Гарри приехали в Вашингтон было около двух ночи, и город был на грани чрезвычайного положения. Об этом весь вечер говорили в новостях, и Скарлетт понимала, что чем раньше они покинут отель сегодня, тем больше у них шансов успеть сделать всё до того, как введут стандартное для такой погоды чрезвычайное положение. Стук в дверь заставил её вздрогнуть от неожиданности, и она направилась к двери, думая о том, что это скорее всего завтрак. За дверью стоял Стайлс, который расслабленно упирался плечом о дверной косяк. Чёрный материал его пиджака плотно облегал его плечи, и Скарлетт задумалась над тем, что судя по его безупречному виду, он уже давно не спит. Мужчина поднял голову, встречаясь взглядом с Торкмунд. — Привет, — спокойно поприветствовал он, уже привычно улыбнувшись. — Доброе утро, — ответила она, найдя в себе силы улыбнуться в ответ. — Я заказал тебе завтрак в номер… — начал он, но звучание его голоса было прервано рингтоном мобильного телефона. Гарри быстро достал его из внутреннего кармана пиджака, переводя сотовый в беззвучный режим. — Так будет быстрее. У нас около часа до собрания, а на улице жуткие пробки. Надеюсь, мы обойдемся без чрезвычайного положения хотя бы сегодня. Скарлетт перевела взгляд с телефона в его руках на его лицо, перехватывая прямой взгляд его зелёных глаз. — Спасибо, — тихо ответила она, на что мужчина лишь снова мягко улыбнулся. — Я буду ждать тебя внизу, — сказал он, отталкиваясь от дверного косяка. Скарлетт молча кивнула ему в ответ, наблюдая за тем, как он поворачивается, чтобы пересечь коридор в несколько шагов. Он исчез за открытыми дверьми лифта, и Торкмунд лишь глухо выдохнула, прислонившись лбом к двери. При всём уважении к дедушке, она лучше бы сейчас оказалась в аду, чем в Алтон Архитектс. Хотя, сложно было поспорить с тем фактом, что эта компания сейчас и была её личным адом. К тому моменту, как Скарлетт была собрана, Стайлс уже ожидал её в машине возле центрального входа в отель. — Основная часть Пенсильвания-авеню перекрыта, — сообщила девушка, сев в машину. Её сумка перекочевала на заднее сидение, и она разблокировала экран мобильного телефона, чтобы посоветовать мужчине лучший из возможных маршрутов. — Нам лучше свернуть сразу на тринадцатую, а потом через кольцо Томаса выехать на Роуд Айленд. — Я не насколько хорошо ориентируюсь в Вашингтоне, — усмехнулся Стайлс, когда машина сдвинулась с места. — Так что лучше сразу показывай дорогу. Скарлетт кивнула, загружая нужный маршрут в картах. — Судя по прогнозу погоды, снег будет идти до завтрашнего утра, — пробормотала она, осматривая засыпанные снегом улицы за толстым стеклом автомобиля. — Они не будут расчищать дороги пока снегопад не прекратится, поэтому чрезвычайное положение сегодня гарантировано, — устало выдохнул мужчина, съезжая с территории отеля на заснеженную авеню. — Как вовремя. — Сейчас пятьсот метров прямо, мимо четырёх перекрёстков, — тихо проговорила она, поворачиваясь к Гарри, чтобы показать ему направление. — Потом налево на тринадцатую. Стайлс молча кивнул, внимательно осматривая дорогу впереди. Девушка откинулась в пассажирском кресле, потерев напряженные мышцы шеи. — У нас есть какой-то план действий? — неуверенно спросила она, не спеша перевести взгляд на мужчину за рулём. — Что-то конкретное, что мне нужно делать? Стайлс покачал головой, притормаживая перед светофором. — Я не знаю зачем им твоё присутствие, — ответил он, встретившись с ней взглядом. — Но по основным пунктам говорить буду я. Ты можешь делать всё, что сочтешь нужным. Скарлетт неуверенно кивнула в ответ на его инструкции, тяжело сглотнув. Это нервный жест не остался незаметным для Стайлса, и он лишь устало засмеялся, покачав головой. — Расслабься, Скарлетт, — он успокаивающе улыбнулся, исследуя её взволнованое лицо своим внимательным взглядом. — У нас всё под контролем, я обещаю. Скарлетт сделала глубокий вдох, облизывая пересохшие губы. Ей отчаянно хотелось верить его обещаниям. У Скарлетт оставалось чуть меньше двадцати минут, чтобы взять себя в руки, и она поняла, что абсолютно провалила эту задачу, когда двери черного внедорожника распахнулись перед ней при помощи рук Гарри, позволяя вдохнуть прохладный воздух, тут же застрявший в легких. Стайлс возвратил ей уверенный взгляд, смотря на неё с высоты своего роста, когда её высокие каблуки коснулись едва расчищенного от снега асфальта. Скарлетт знала, что выглядит сейчас как до ужаса несобранный и испуганный ребёнок, стоя перед абсолютно спокойным Гарри. И это, вдобавок ко всему прочему, заставило её почувствовать вину перед ним. Она перевела взгляд на собственные ноги, почти насильно пытаясь заставить себя успокоиться. В тот же момент, он надавил пальцами на её подбородок, заставляя девушку слегка поднять голову вверх. Она неотрывно смотрела в его глаза, непроизвольно задержав дыхание. — Вдохни глубоко, — спокойно сказал он, удерживая её прямой взгляд, — войди в этот офис с высоко поднятой головой, и не дай им ни единой возможности учуять твой страх. Скарлетт тяжело сглотнула, почувствовав как пальцы мужчины отпустили её подбородок. Она всё ещё неотрывно смотрела в его глаза, ощущая тепло на коже после его прикосновения. Тугой узел волнения внутри её грудной клетки неожиданно для неё приобрёл другую природу, отдавая теплом внутри, вместо уже привычной горечи. И она прерывисто втянула воздух, понимая, что прямой зрительный контакт между ними стал почти невыносимо тяжелым для того, чтобы его поддерживать. Скарлетт отвела взгляд, засунув слегка дрожащие руки в карманы пальто. — Идём, — уверенно сказал Гарри, включая сигнализацию на автомобиле. Он казался абсолютно собранным и до неприличия спокойным. — У нас мало времени. Торкмунд лишь молча кивнула, избегая необходимости снова посмотреть ему в глаза. Она следовала за ним к центральному входу в здание, думая лишь о том, что там, в конференц-зале на тридцать втором этаже её ожидал её личный ад, полный людей, готовых сожрать её прямо сейчас вместе с её новыми дизайнерскими туфлями. Она думала о том, что эта борьба была неравной и до невозможности несправедливой. О том, что всё было словно чёртова петля Мёбиуса. Проблема, которая всегда превратится в другую. А затем следующую. И что всё это никогда не закончится. Она упрямо думала о том, что её ждёт на тридцать втором этаже. Но почему-то даже это не смогло стереть ощущение тепла пальцев Стайлса с её подбородка. — Ты в порядке? — тихо спросил он, когда её длинные пальцы нажали на кнопку нужного этажа на панели лифта. Она уперлась плечом в стену, всё же подняв глаза, чтобы встретить внимательный взгляд его тёмно-зелёных глаз. — Насколько это возможно, — сипло ответила она, заставив себя улыбнуться. Ей не хотелось, чтобы он ещё и ко всему прочему думал о причинах её настроения. Лифт стремительно двигался вверх, и когда Стайлс приоткрыл рот, чтобы сказать что-то, искусственный голос сообщил об остановке на двадцатом этаже. В лифт вошли ещё несколько работников компании, и Гарри оказался за спиной Скарлетт, которая отсутствующим взглядом рассматривала десятки кнопок на сенсорной панели перед её лицом. Когда массивные двери распахнулись перед ней на нужном этаже, она глубоко вдохнула, сделав уверенный шаг вперёд. — Всё будет хорошо, — тихо сказал Гарри, наклонившись к ней, когда она застыла посреди коридора. Прямо перед её глазами был всё ещё пустующий офис дедушки, который, кажется, не изменился ещё с её детства. Тот же стол, те же книги на полках, и то же панорамное окно с видом на её родной Вашингтон. — Скарлетт. Она подняла голову, слегка повернув её, чтобы встретиться с мужчиной взглядом. Она ожидала увидеть в его глазах жалость или усталость. Что-то, чтобы свидетельствовало о том, что он точно как и она не хочет быть здесь. Что он хочет убраться отсюда как можно скорее. Она была готова ко всему. Но она точно не была готова к той уверенности, с которой он поймал её взгляд. Уверенности не в нём самом или в том, что сейчас всё пройдёт гладко. Это была уверенность в ней. Так легко видимая и понятная, абсолютно нехарактерная для его обычно ничего не выдающих зелёных глаз. Она выдохнула, удерживая его прямой взгляд. — Я знаю, — тихо ответила она, мягко улыбнувшись. — Нас должны ожидать в главном конференц-зале. — Я прямо за тобой, — кивнул мужчина в ответ. Стук её каблуков резонировал с монотонным шумом, наполняющим помещение, когда она втянула воздух в измученные лёгкие. Длинные пальцы Гарри потянули на себя ручку стеклянной двери в конференц-зал, и он пропустил Скарлетт первой, внимательным взглядом исследуя эмоции на её лице, когда она ступила шаг вперёд. За овальным столом сидел один лишь Ной Мерлот. — Мисс Торкмунд, — поприветствовал он, поднимаясь со своего кресла ей на встречу. Мужчина обогнул стол, открывая свои руки для объятия. Скарлетт неуверенно приняла неожиданно фамильярный жест с его стороны, бросив короткий взгляд на Стайлса. Он спокойно пожал руку, протянутую Мерлотом, уверенно встречая его прямой любопытный взгляд. — Ной, это мистер Стайлс, мой адвокат, — сообщила девушка, встречаясь взглядом с удивлённым мужчиной. Он кивнул, поджав губы. — Приятно познакомиться, мистер Стайлс, — он коротко улыбнулся, и Гарри лишь молча кивнул в ответ. — Совет ещё не начался? — непонятливо спросила Скарлетт, и Мерлот повернулся к ней, растягивая губы в чём-то на подобии неловкой улыбки. — Совета не будет. По крайней мере, не сегодня, — ответил он, поворачиваясь к столу. — Почему бы нам всем не присесть? Ной вернулся обратно к своему креслу, когда Гарри отодвинул другое напротив него, приглашая Скарлетт сесть за стол. Она тихо поблагодарила его, когда он сел возле неё, удерживая прямой взгляд Мерлота. — Я искренне извиняюсь за созданные неудобства, — начал он, сложив руки на столе перед собой. — Я узнал о совете лишь вчера поздним вечером, поэтому не мог никак повлиять на ситуацию до сегодняшнего утра. Я уже оповестил совет о том, что ретрибуция не является возможной из-за запрета, наложенного в завещании мистера Торкмунда. Этот вопрос больше не стоит на повестке дня. Скарлетт нахмурилась, повернувшись к Стайлсу. Уголки его губ едва заметно дрогнули, когда он бросил быстрый взгляд на неё в ответ. — Как удобно, — спокойно ответил Гарри, расслабленно откинувшись в кресле. — Вы решили все наши проблемы одним ловким движением. Его губы растянулись в улыбке, и если бы Скарлетт до этого момента не видела его искренне улыбающимся, она бы наверное приняла эту усмешку за вполне дружелюбный жест. Сейчас она знала, что это не предвещало ничего хорошего. И это загнало её в тупик. По плану, она должна была быть благодарной Мерлоту за то, что он позаботился об этом сам. Она должна была бы облегченно выдохнуть за возможность отложить эту проблему на ещё несколько месяцев. Но что-то в поведении Стайлса говорило ей о том, что она прочитала ситуацию неправильно. И ей нужно было понять, что не так. — Я ещё раз прошу прощения за неудобства, — сказал Ной, заметно расслабляясь в кресле напротив. Он, очевидно, интерпретировал настроение Стайлса позитивно. — Не все члены совета знали об ограничении завещания. — Нам повезло, что вы были в курсе, — ответил Гарри, исследуя подушечками пальцев гладкую поверхность стола, он всё ещё уверенно удерживал взгляд Мерлота. — Я полагаю, отмывать деньги из акций других партнеров было бы не столь удобно. Не то, что с акций мисс Торкмунд, не так ли? — Прошу прощения? Напускное дружелюбие исчезло с лица Ноя так быстро, что Скарлетт даже не успела уловить эту перемену. Она внимательно исследовала изменения в его выражении, улавливая удивление. Девушке отчего-то показалось, что ей здесь не место. Что она не должна слышать всего того, что последует дальше. — Не стоит, — спокойно ответил Стайлс, — всё ведь достаточно просто. Если акции Скарлетт выкупят, они перейдут в собственность других управляющих партнёров. А там уже придётся объяснять за швейцарский счёт и пустые благотворительные организации для вывода денег. Мерлот тяжело сглотнул, и Скарлетт заметила, как побелели костяшки его пальцев. — То, как дела обстоят сейчас, явно удобнее, — кивнул Гарри, едва заметно улыбнувшись. — Никто не задаёт лишних вопросов. Ной кинул быстрый взгляд на Скарлетт, перед тем как снова вернуть внимание на Стайлса. Удивление на его лице сменилось страхом. И в тот момент Торкмунд, кажется, поняла, что Гарри всё-таки был прав. Ной Мерлот был тем инсайдером, который помогал воровать её деньги. Но у неё уже просто не было сил удивляться или разочаровываться. Скарлетт лишь глухо выдохнула, упираясь локтями в стол перед собой. Она зарылась лицом в собственные ладони, прикрывая глаза. — Видимо, я не совсем понимаю о чём речь, мистер Стайлс. Скарлетт услышала глухой смех Гарри в ответ. — Мистер Мерлот, я не в настроении сейчас проверять ваше актерское мастерство, — отмахнулся он, спокойно выдерживая прямой взгляд Ноя напротив. — Меня абсолютно не интересует ваше участие во всем этом. Но у меня есть много интересных вопросов, на которые вы можете помочь мне найти ответы. — Что, если я откажусь? — Думаю, я найду другой способ, — заверил его Стайлс. — Но могу гарантировать, лично вам он не понравится. Скарлетт убрала руки от лица, осматривая усталым взглядом лицо Мерлота напротив. В её глазах видимо читалось одно разочарование. Всё остальное было сбито в один большой ком усталости. — Мы можем поговорить наедине? — неуверенно предложил он, переводя взгляд обратно на Стайлса. Скарлетт лишь молча покачала головой, отодвигая кресло, чтобы покинуть конференц-зал. Ладонь Гарри легла на её ногу чуть выше колена, и его длинные пальцы едва ощутимо сжались. Она встретила его прямой взгляд, и хоть он не сказал ни слова, она поняла, что ей нужно остаться. — Решение остается только за Скарлетт, — Стайлс снова перевел взгляд на Мерлота. — Поэтому, на вашем месте я бы очень постарался сначала объяснить всё ей. Скарлетт понимала для чего он это делает. Он хотел показать Ною, что власть была в её руках, и только она решала простить его или же распять. Но в тот момент ей было всё равно на то, что подумает о её положении Мерлот. Ей было до глубины души плевать на его мнение о ней в целом. Она просто не хотела тратить силы на то, чтобы вникать в суть этого диалога между ними, просто потому что она знала, что её роль на этом закончена, даже если Стайлс твердил об обратном. Все дальнейшие решения зависели лишь от него самого, и она была готова оставить это под его ответственность ещё с самого начала. Она всё же поднялась с кресла, позволив руке Стайлса скользнуть со своей ноги. Скарлетт положила свою ладонь на его плечо, перед тем как наклониться ближе к нему. — Я правда не хочу это слышать, — тихо прошептала она, когда он слегка повернулся к ней, чтобы встретиться взглядом. — Делай всё, что сочтёшь необходимым. Я буду ждать тебя в угловом кабинете, который напротив лифтов. Скарлетт чуть сильнее сжала его плечо, когда он молча кивнул. А затем она покинула зал, не оборачиваясь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.