ID работы: 359549

Возвращение домой

Джен
PG-13
Завершён
55
автор
soulofrain13 бета
Размер:
131 страница, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 132 Отзывы 13 В сборник Скачать

20. Подслушанный разговор

Настройки текста

Январь 1685 г. Англия, Бриджуотер

— Значит, этот Блад сказал вам, что он доктор? И вы ему верите? — Его пригласил Джереми, значит, он достоин доверия… — Ох уж этот ваш племянник! Пора бы ему стать более осмотрительным! Уж он-то мог видеть, кого приглашает! Блад открыл глаза, разбуженный громким женским голосом, доносившемся с улицы. — Гостеприимство гостеприимством, милочка, но разборчивость никогда не помешает. Особенно когда дело касается католиков. — Но, миссис Барлоу, мистер Блад ничего не говорил о католичестве… — Рози, ты же сама мне сказала, что он ирландец! Конечно, он католик! От них всегда неприятности. И этот ваш… доктор, судя по всему, не исключение. Подумать только, какое нахальство: напроситься в дом порядочных людей на обед, да потом еще взять и заболеть! Только католик может такое выкинуть! — Он вовсе не напрашивался, миссис Барлоу, — Рози отвечала очень сдержанно. — Джереми и Барт сами настояли на этом. — С ними я еще поговорю, — продолжала кудахтать миссис Барлоу. — С вами-то все понятно: вы жизни не знаете, и слава Богу! Но они! Чем они думали, когда оставили этого разбойника в вашем доме?! — О, миссис Барлоу, вы судите слишком строго, — возразила мисс Питт. — Пока что наш гость ведет себя вполне вежливо. — Все они ведут себя вежливо. Сперва. А потом горя не оберешься! Так что ему не стоит слишком долго задерживаться в вашем доме, таково мое мнение, — миссис Барлоу была непреклонна. — Если не хотите, чтобы пошли всякие слухи… В этом вопросе Блад был согласен с почтенной дамой. И решил для себя, что в ближайшие пару дней подыщет другое место для жилья, что бы там ни говорили сестры Питт. А соседка продолжала ворчать: — И что это за доктор такой, если, как вы говорите, у него полно оружия, да еще и плечо простреленное? — У него всего лишь шпага… — неуверенно ответила мисс Питт. — И что? — в голосе миссис Барлоу теперь слышалось ехидство. — Уж послушай меня, дорогая моя! Если бы это был приличный человек, то в него бы не выстрелили! «Железная логика!» — ухмыльнулся Блад, слушая разговор с соседкой. Он поднялся с кровати и попытался найти свои вещи, стараясь двигаться бесшумно. «Пожалуй, не стоит откладывать переезд в гостиницу на завтра, — подумал он. — Тем более, что рука почти не беспокоит…» Он действительно чувствовал себя очень хорошо, хотя плечо все еще было перевязано, и рука покоилась на косынке, чтобы не тревожить рану. Почти все вещи были здесь, в комнате, кроме камзола. Блад раздосадовано почесал затылок, продолжая невольно прислушиваться к разговору между мисс Питт и соседкой. — Но мы же не можем выгнать его, пока он нездоров! — говорила Рози, и уверенности в ее голосе становилось все меньше. — Это не по-христиански! — Не думаю, что паписты поступили бы с вами столь же милосердно, — фыркнула миссис Барлоу. — А для таких разбойников, как он, христианские заповеди и вовсе ничего не значат. Уверена, он ни разу не помолился Господу с тех пор, как здесь появился! Блад еще раз обошел всю комнату. Камзола не было. Возможно, заботливые хозяйки решили его почистить? Он попытался одеться, помогая себе только одной рукой. Это заняло вдвое больше времени, чем обычно. — Он долго был без сознания… — попыталась оправдаться Рози. — Не удивлюсь, если он и Библию-то ни разу не открывал, — соседка оставалась настроенной крайне скептически. — И все же, я не стану его гнать! — теперь голос Рози звучал жестко. — А там будь что будет. Мы обещали Джереми и Барту о нем позаботиться. И сдержим слово! — Что ж, я тоже сдержу свое обещание, — отозвалась соседка. — Коли на это подвизалась. Заодно прослежу, чтобы этот разбойник вел себя смирно! Раз уж вы настолько легковерные клушки! — Почему вы зовете его разбойником, миссис Барлоу? — Рози явно разозлилась и теперь пыталась защищаться. — Мистер Блад не сделал ничего такого, из-за чего его можно было так назвать. Более того, он сказал, что родом из этих мест! — Ну, в нашем городе встречаются не только приличные люди, но и всякий сброд, — миссис Барлоу не сдавалась. — Он сказал, что его мать родом из Бриджуотера, и ее фамилия была Йорк, — мисс Питт была не менее упрямой. — Быть может, вы знали кого-нибудь из этой семьи, миссис Барлоу? Йорк. Розмари Йорк, так он сказал… Блад решил найти камзол потом и шагнул к двери, обдумывая, как бы уйти, не обидев хозяек? Если он скажет о своем намерении прямо, они скорее всего будут спорить, а говорить более резко ему не хотелось. Сестры Питт такого не заслужили. — Миссис Барлоу? — Розмари Йорк? — соседка ответила не сразу, и голос ее изменился. — Да. Вы что-нибудь слышали о ней? Блад замер, затаив дыхание. Он знал, что сестры Питт обещали ему навести справки о семье его матери, хотя он и просил их не тратить на это время. — Нет, не слышала, — буркнула миссис Барлоу после паузы. — Если когда-то они и жили в Бриджуотере, то на другой улице. Блад выдохнул, криво улыбнувшись. Было бы глупо надеяться, что после стольких лет… — Рози, ты же говорила, что сегодня надо вашему ирландцу сделать перевязку, — снова закудахтала ворчливая соседка. — Думаю, нечего с этим тянуть. Сейчас к вам зайду и помогу! — О, миссис Барлоу, если наш гость так вам не нравится, мы с Энни вполне можем обойтись сами, — Рози все еще была обижена строгим выговором, полученным от соседки. — Даже не вздумайте, бесстыжие! — миссис Барлоу опять повысила голос. — Оставить вас возиться с этим разбойником?! Да я бы не смогла глядеть в глаза вашим покойным родителям, если бы так поступила! Я уже иду! Блад осознал, что вся эта компания вот-вот окажется здесь, и поспешил прыгнуть в постель, как был, прямо в одежде…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.