***
— Мамочка! — когда я вхожу в дом, на меня налетает Оливия, прыгая прямо с лестницы. Господи! — Лив, я же говорила тебе, чтобы ты так больше не прыгала, — строго говорю я, но прижимаю малышку к себе. Она кивает головой и улыбается. — Где папа и Далси? — Мы здесь, — я вижу как по лестнице спускается Кристиан, ведя за ручку нашу младшую дочь. — Ты голодная? — Нет, — говорю я, взяв на руки Далси и поцеловав ее носик. — Я просто устала, — тяжело вздыхаю и опускаю дочь на пол. — Мамоцька, — хихикает она. — Идем, — Кристиан берет меня за руку. — Девочки, поиграйте в гостиной, ладно? Нам с мамой нужно поговорить. Малышки со смехом бегут к камину, а муж ведет меня на второй этаж. Мы входим в нашу спальню; здесь горят большие свечи, от чего комната в легком полумраке. Кажется, кое-кто готовился к моему возвращению. Я сразу же впиваюсь в его губы, врываюсь в его рот. Я хочу почувствовать его в себе полностью. Мне нужно стать единым целым с ним. Пока мой язык страстно танцует с его, я запускаю пальчики в его шелковистые волосы, слегка потягиваю — он издает протяжный стон внутрь меня и делает резкое движение бедрами вперед. Мои руки обвили его шею, я прижимаю его к себе сильнее. — М-м, какая Вы страстная, миссис Грей, — бормочет он сквозь поцелуи. Но вдруг отстраняется. — Постой, постой… — Пожалуйста, Кристиан, — хнычу я, — ты нужен мне! Сейчас! — Нет, подожди, — хмурится Кристиан, ведя меня к постели. Мы садимся с ним на кровать, и он берет меня за руки. — Что случилось? — Правда? Я хочу тебя, а ты спрашиваешь «Что случилось?»? — я вскидываю бровями. Я снова лезу к нему с поцелуями, но Кристиан вновь останавливает меня. — Я же вижу, что у тебя что-то случилось, — Кристиан тяжело дышит. — Расскажи мне, а потом мы займемся любовью. — Ладно, — я сдаюсь, снимаю пиджак и поворачиваюсь к мужу всем телом, сев на кровати по-турецки. — Что-то с поездкой в Нью-Йорк? — предположил Кристиан. — Она отменяется? — Нет, поездка будет, как я и планировала, — я не хочу ему сейчас говорить, что Джек едет со мной, но придется. — Просто я расстроена из-за того, что Ханна ушла… — я пожимаю плечами и тихо всхлипываю. — В смысле? Куда ушла? — насторожился Кристиан. — Она уволилась. — Но почему? — удивляется он. — Что случилось? — Я не знаю, — от безысходности я вскидываю руками. — Она сегодня пришла ко мне, сказала, что уезжает из страны, дала мне заявление об уходе… — И ты подписала? — спрашивает мистер Грей. В ответ я киваю. — Но почему? Зачем ты отпустила ее? — А что мне оставалось делать, Кристиан? — в моем голосе звучит разочарование. — Она моя подруга, я должна уважать ее решение. Если она хочет, пусть уезжает. Я просто расстроилась, что, скорее всего, потеряла друга… — Так, ты теперь едешь в Нью-Йорк одна? — интересуется Кристиан. Я встаю с кровати и начинаю молча снимать с себя одежду. Не хочу отвечать на его вопрос, потому что он начнет меня ревновать и никуда не отпустит. Пусть лучше ничего не знает. Будет спать спокойнее… — Ана? — окликает меня муж. — Ты одна едешь? — Нет, — с выдохом говорю я. Никогда не умела врать, а тем более Кристиану Грею. — Вместо Ханны теперь Джек, и он едет со мной на конференцию, — я прикусываю губу, пытаясь скрыть свое волнение. — Джек Хайд?! Ты с ума сошла! — он подрывается с постели и пропускает пальцы сквозь волосы. Черт, это не хороший знак! — Нет, я тебя не отпущу с ним! — Кристиан Грей, — резко поворачиваюсь к нему, стоя в одном нижнем белье, — я взрослая женщина, могу постоять за себя! Прекрати это! — Ты прекрасно знаешь, что на уме у этого засранца! — рычит Кристиан. — Да, знаю! — кричу в ярости я. — У него в мыслях только работа, Кристиан. РАБОТА! — устав от таких порывов его ревности, я падаю на стул и закрываю лицо ладонями. — Мы тысячу раз это проходили, милый, — я поднимаю взгляд на него. — Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, а не кого-либо еще, — говорю я со слезами на глазах, а он садится на корточки около меня. — Прости меня, малышка, — он, взяв мое лицо в ладони, целует мои губы. — Ты же знаешь, что я на дух не переношу этого типа. Но спасибо, что ты сказала мне правду. — Так ты отпустишь меня? — я слегка улыбаюсь тому, что он смягчился. — Да, но тебе придется купить еще один билет, потому что с тобой будет Сойер, — его голос строг. И пусть едет, мне-то что? Если ему так будет спокойнее, я согласна. — Хорошо, — соглашаюсь я, замечая довольную ухмылку мужа. — А теперь предлагаю пойти в ванную отдохнуть, и заодно там мы займемся любовью! — я обнимаю его. — Поддерживаю Ваше предложение, миссис Грей, — Кристиан берет меня на руки, а я хихикаю, пока он несет меня в соседнюю комнату.***
— Ты ничего не забыла? — спрашивает Кристиан, держа на руках Далси, а Лив стоит рядом с ним и держит за ручку. — Нет, все документы в сумке, — в голове еще раз проверяю то, что сложила с собой. — Мы будем скучать, — Лив поднимает на меня свои глазки и улыбается. — Девочки мои, — на сердце сразу становится тяжелее, не хочу их оставлять, — я тоже буду скучать, но я быстро вернусь, обещаю, — я целую Лив в лобик. Затем оставляю поцелуй на щечке Далси. — Я буду дома уже в пятницу, — говорю я, вешая свою дамскую сумочку на плечо и собираюсь выйти из дома. — Эй, миссис Грей, — меня окликает голос Кристиана, и я останавливаюсь, — Вы кое-что забыли! — он быстро подлетает ко мне все еще с Далси на руках и страстно целует меня. Дыхание сбивается. — Я уже скучаю по тебе, детка, — шепчет он. — Ну вот, теперь можешь идти. С его словами я хихикаю и улыбаюсь, выходя за порог дома. Сойер уже положил мой чемодан в авто и ждет меня за рулём. Я еще машу рукой своей семье на прощание, сажусь на переднее сидение Ауди рядом с водителем, и мы трогаемся с места, выезжая на дорогу в сторону аэропорта… End POV Анастейша Грей POV Кристиан Грей Я забрал Лив и Далси из детского садика, и теперь мы едем обратно ко мне в офис, там возникли кое-какие проблемы. Я уверенно веду машину и смотрю в зеркало заднего вида, слыша, что дочка напевает какую-то песню себе под нос и от этого не могу сдержать улыбки. А Далси тихо посапывает в детском кресле рядом с сестрой. — Как прошёл день, мышонок? — спрашиваю я, смотря на дорогу. — Хорошо, — звонко отвечает она, — сегодня я познакомилась с мальчиком. Я резко торможу на светофоре, заметив красный свет. Меня с малышками немного бросает вперёд, но нас спасают ремни безопасности. Черт, я не ожидал, что она сейчас такое выдаст! — И что за мальчик? — настораживаюсь я. — Его зовут Эдриан, и он поделился со мной пластелином. Что ж, я знал, что у моей дочери будут ухажёры, но не думал, что это произойдёт в таком юном возрасте. Она у тебя красотка, Грей, тут нет ничего удивительного. Теперь мое сердце будет биться еще чаще, потому что я буду переживать, чтобы ее никакой мальчик не обидел… — Надеюсь, он тебя не будет обижать, — задумчиво говорю я. Мальчики в этом возрасте бывают немного грубыми. — Нет, папочка, он хороший и добрый, совсем как ты, — лепечет Оливия своим наивным голоском. Я не удерживаюсь и смеюсь. — Это очень приятно слышать, милая, я люблю тебя. — И я тебя, папочка. — Далси, а у тебя как прошёл день? — надеюсь, хоть у неё ещё мальчики не появились в качестве друзей. — Мы лисовали, — шепчет малышка. — И что же красивого вы там рисовали? — интерсуюсь я, ведя машину. — Свою семью, — рассказывает Далси. — Я налисовала тебя, маму и Лив. — А себя ты не рисовала с нами? — удивляюсь я. Это очень странно, ведь по логике она должна была нарисовать всю нашу семью вместе. — Ну я ведь лисовала! — повышая тон, объясняет она. — А ты покажешь мне рисунок? — люблю смотреть на детские рисунки. Не смотря на простоту и совсем маленький навык рисования, они невероятно искренние и честные. — Не знаю, он в садике. А хочешь я новый налисую, когда плиедем домой? — Далси не теряется и находит выход. — Отлично, а, может, Лив тебе поможет нарисовать нашу семью? — мельком смотрю на своих дочерей через плечо и быстро возвращаю внимание на дорогу. — Да! А когда вернётся мама, мы покажем ей! — Лив хлопает в ладоши и обнимает Далси. Я улыбаюсь тому, как они любят друг дружку. Я невероятно рад, что они мирятся, находят общий язык. Мы едем дальше и останавливаемся у очередного светофора, когда в магазине одежды мисс Грей-старшая замечает платья и просит меня зайти купить. Я смеюсь и разворачиваюсь в обратном от офиса направлении — в торговый центр. Пока малышка выбирает себе платье, я нашёл для нее кое-что интересное и надеюсь ей это понравится. — Папа! Я выбрала платье! — Лив тянет меня к выбранному. Это оказалось платье светло-голубого цвета. Это платье золушки. Вот ведь как удачно сюда впишется мой небольшой сюрприз, — подумал я. — Значит, малышка Лив будет Золушкой, — говорю я, когда беру в руки платье для своей малышки. — Далси, а тебе какое платье купить? — Смотри, пап, — Оливия показывает на платье как раз размера Далси. Это платье Анны из мультфильма «Холодное сердце». Да, за четыре года пребывания в роли отца девочки я уже почти выучил все мультики с принцессами… — Тебе нравится, солнышко? — показывая платьице младшей дочери, спрашиваю я. — Да-да-да, — быстро говорит Далси и хлопает в ладоши. — Ха-ха-ха, хорошо, все, что захотите, мои маленькие принцессы, — мы идём на кассу, где я оплачиваю покупку. К своему платью Лив ещё выбрала сумочку, а для Далси мы подобрали ободок для волос. — Ну, что? Теперь вы полностью готовы к чаепитию? — спрашиваю я, когда мы идем по второму этажу торгового центра. — Не совсем, — задумчиво говорит Оливия. — Не совсем? — удивляюсь я. — Что тебе еще нужно, мышонок? — Я ведь Золушка, папа! — с поучением говорит она, словно учит. — У меня не хватает хрустальных туфелек! — Ну, Лив, может быть, туфельки тебе подарит фея-крестная?! — игриво говорю я. — Если у меня есть фея-крестная, то она отправит меня на бал, где я встречу принца? — вдруг Оливия подбегает ко мне с Далси и обнимает крепко-крепко. Вот это мне уже не нравится. Какой к черту принц? — Принца? — удивляюсь я. — Детка, ты ещё мала для принца! — я замечаю в своем голосе недовольство. — Ну-у-у, папочка! — Лив обхватывает мою шею ручками. — Не сердись! — Я и не сержусь, — вру я. Она ещё мала для того, чтобы думать о каком-то гребаном принце. — Ты мой герой. Я люблю тебя! — и этих ее слов хватает, чтобы я оттаял. Целую малышку в щеку, она улыбается и морщит носик. Прямо как её мама. Ох-х, мои любимые крошки. — И я люблю вас, малышки мои. Мы выходим из огромного здания магазина и идем к машине. Теперь нужно поехать в офис, Рос меня уже заждалась, наверное. Я открываю дверь в машину, и Оливия запрыгивает внутрь, следом я подсаживаю Далси в детское кресло. — Садись, — я усаживаю Далси в кресло и пристегиваю. А сам обхожу машину и сажусь за руль. — Ну что, девочки, вы довольны? — спрашиваю я, смотря на дочек через плечо и пристегивая себя ремнем. — Угу, — малышки кивают головками, внимательно рассматривая покупки. Видимо им сейчас не до меня. У меня звонит телефон, я достаю его из пиджака и вижу, что это мой заместитель. — Да, Рос, — отвечаю я. — Кристиан, где ты? Я жду тебя для того, чтобы обсудить новый контракт, — недовольно говорит она — Скоро буду, Рос, мне пришлось задержаться, — строго говорю я. — Надеюсь, это что-то важное, — вздыхает Диана. Очень важное, — думаю я. — Да, были некоторые дела, не требующие отлагательств, — я хотел сделать своим дочерям приятное и это для меня самое важное. — Хорошо, жду тебя. — Скоро буду, — заканчиваю звонок и снова смотрю на своих прекрасных принцесс. Как только мы подъехали к «Грей Хаус», мы с Лив и Далси пошли внутрь. Оливия идёт рядом, держится за мою руку и подпрыгивает. Видимо, покупка платья подняла ей настроение. Хотя она всегда такая забавная, подвижная и улыбчивая. Уверен, она будет в восторге от моего маленького подарка. А Далси держится за мою другую руку и спокойно идёт рядом. Когда мы поднимаемся на лифте, Лив задаёт мне кучу вопросов. И откуда она такая любознательная? Хотя, ответ очевиден — Ана. Она, как и её мама, хочет все знать и сует свой любопытный носик. — Папочка, а ты позвонил Миа, чтобы она приехала вместе с Ником? — интересуется Оливия. — Это должна сделать твоя мама, Лив, когда она вернется из Нью-Йорка, — с улыбкой говорю я. — А если она забудет? — предполагает мисс Грей. — У нее ведь там дела… — Не волнуйся, крошка, не забудет, — уверяю я. Кстати об Ане. Мне надо позвонить ей и спросить, как у нее дела в Нью-Йорке. Я волнуюсь, хоть с ней и Сойер. Мы выходим на двадцатом этаже, и к нам подходит Андреа. — Добрый день, мистер Грей, — приветствует меня мисс Паркер. — Здравствуй, Андреа, — я замечаю, что мой секретарь с улыбкой смотрит на меня с детьми. — Привет, юные мисс Грей, — она наклоняется к двум малышкам. — Привет, — говорит Оливия. — Пливет, — вторит Далси вслед за сестренкой. Я улыбаюсь, глядя на свою младшую дочь. — Они просто прелесть, мистер Грей, такие красивые и так похожи на Вас, — замечает Андреа, поглаживая Лив по головке. — Я знаю, спасибо. Сообщи Рос, что я жду ее у себя в кабинете через пять минут, — произношу я, проходя в свой кабинет. — Хорошо, мистер Грей. Кофе? — Да, и принеси чай с морковным тортом. Малышки его просто обожают, — я смотрю на девочек, а Лив с сияющими глазками кивает своей светлой головкой. — Хорошо, кофе с молоком? — молодец Андреа. — Сделай латте, — я смотрю на время и хочу побыстрее закончить со всеми делами, чтобы вернуться домой. — Через несколько минут все принесу в ваш кабинет, — мисс Паркер разворачивается и уходит. — Прекрасно, пойдемте, девочки. — Папочка, а мы сколо поедем домой? — спрашивает Далси, которая все еще плохо говорит букву «р». — Да, мне тоже не терпится померить платье, — поддерживает ее Оливия. — Скоро, малышки, сейчас я закончу дела, и мы поедем домой, — я пускаю своих девочек в кабинет. Лив подходит к большому окну и кладёт ладошки на стекло. — Люди такие маленькие, — с удивлением замечает Оливия. — Когда вы вырастете, я прокачу вас на Чарли Танго, и вы увидите все в другом свете. Я восхищаюсь тем, что моя маленькая крошка не боится высоты, она такая храбрая. Я просто обязан показать ей все с высоты полёта на вертолете. Но не сейчас, пока они обе слишком малы. В дверь заходит Росс. — Привет, Кристиан, — она пожимает мне руку. — Эй, привет, Лив! Привет, Далси! — Привет, Диана, — говорит Лив и идёт её обнять. — Теперь понятно, почему ты опоздал, Кристиан. С каждым днём они становятся все красивее, — Рос обнимает и Далси, которая притопала на своих ещё неуверенных ножках. Согласен, такие же красивые, как и их мама. — Лив, Далси, идёмте, я включу вам мультик. А когда я закончу все дела, то мы поедем домой. Я усаживаю девочек на диванчик, включаю телевизор напротив и быстро нахожу канал Дисней. Глазки моих дочерей внимательно смотрят на экран, и они пытаются вникнуть, о чем идет речь в мультике. — Ну что, Рос, — я возвращаюсь к коллеге, — ты изучила те поправки, которые я отметил в контракте? — Да, в целом я согласна, но ты уверен, что хочешь заключить контакт на такой короткий срок? — У меня были переговоры с директором компании Стивом Мастерсом, и мы договорились на два года. И если мы будем получать выгоду от сотрудничества, на что я надеюсь, то мы продлим контракт. — С тобой хотел поговорить Барни. И следующие сорок минут мы обсуждаем детали, которые я бы хотел уладить. А после я забираю дочерей и везу их домой.