ID работы: 374801

Кроссовер ПКМ и ОКБ

Джен
PG-13
Заморожен
37
автор
Размер:
64 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 63 Отзывы 9 В сборник Скачать

8. Посланник

Настройки текста
— А ты слышал вот эту? — громко произнес Волверстон, прислонившись к решетке. И заорал мощным басом, размахивая пустой бутылкой: — Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведёт до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!.. — Нет, не доводилось! — ответил Ибервиль, отбрасывая свою пустую бутылку. — Да ты што, такая жуткая была история! — качнул головой изрядно захмелевший старый волк. — Где… где тебя только черти носили? Ладно, щаз спою… Дверь в коридоре скрипнула, послышались торопливые шаги, и возле Волверстона появился перепуганный тюремный надзиратель. — Капитан Волверстон! — прошептал он, отчаянно жестикулируя. — Бога ради, не надо так шуметь! Если прознают, что я вам тут позволил… — Все будет в порядке! — перебил его старый волк. — На вот, выпей с нами! И он сунул надзирателю еще одну бутылку рома. — Капитан Волверстон! — попытался еще раз воззвать к нему тюремщик. — Время! Скоро обход! Волверстон, не обращая на него внимания, громко проревел: — Их мучила жажда, в конце концов, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Им стало казаться, что едят мертвецов. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Что пьют их кровь и мослы их жуют. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Вот тут-то и вынырнул чёрт Дэйви Джонс. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Он вынырнул с чёрным большим ключом, Йо-хо-хо, и бутылка рому! С ключом от каморки на дне морском. Йо-хо-хо, и бутылка рому! При этих словах Джек Воробей, жадно тянувший ром, которым с ним щедро поделился Ибервиль, поперхнулся и закашлялся. — Что за… ужасная песня! — еле выговорил он, вцепившись в решетку своей камеры. — Лучше не петь это здесь… от греха подальше… да еще в такой час!.. — А ты кто такой, чтобы указывать мне, что петь или не петь?! — набычился Волверстон, становившийся во хмелю буйным. — Капитан Волверстон! — снова взмолился надзиратель. —  Нэд, тебе пора идти, — подтолкнул его Ибервиль. — Действительно, уже почти полночь. Лучше приходи завтра, еще посидим, вспомним былые времена… — Т-ты не переживай, Фил, — Волверстон, покачиваясь, двинулся за взволнованным надзирателем. — Мы с губернатором тебя вытащим. Так или иначе! Хотя… — он остановился и указал на француза пальцем. — Ты такой заботы не стоишь, на мой взгляд! — Полностью с тобой согласен, Нэд! — кивнул Ибервиль, плюхаясь на соломенный тюфяк. — Спасибо, что навестил! Все-таки здорово, что мы снова друзья… — А вот это еще не факт! — буркнул Волверстон и скрылся за дверью.

***

— Правильно говорят, что старый друг лучше новых двух, — вздохнул Ибервиль, сидя на лежаке. В маленькое окошко тюремной камеры заглянула луна, отбросив длинные серебристые полосы на полу. — Милый парень, этот твой капитан Волверстон, — сдержанно ответил Джек Воробей, размышляя, где лучше припрятать остатки рома, чтобы не нашли поутру. Покончив с этим, он замер и поднял глаза на француза. — Послушай, приятель… если такие парни, как этот, у тебя считаются друзьями, то мне страшно представить твоих врагов… Ибервиль коротко хохотнул. — О, врагов у меня гораздо больше, чем друзей, увы! Он оживился и посмотрел на своего собеседника. Видимо, выпитый ром сделал его более разговорчивым, потому что до этого Ибервиль предпочитал молча сидеть и строчить записки. — Думаю, Волверстон меня простил, хоть и не признается в этом. Старый волк всегда такой: на словах груб, но в душе… И он вздохнул. — Но все равно гадко получилось. Джек заинтересованно подвинулся к решетке. — Вы были среди тех, кто грабил Картахену вместе с бароном Риваролем? — спросил он. — Слышал, громкое было дело… Ибервиль кивнул. — Да, будь она проклята! Блад и Хагторп уплыли вдогонку за этим лживым ублюдком Риваролем, а мы с Нэдом застряли в Картахене из-за кораблей. Они сильно пострадали в боях и нуждались в ремонте. Но ты, наверное, сам знаешь, каково это — пытаться чинить корабли параллельно с грабежом. Естественно, все наши люди перепились до полусмерти, какой уж там ремонт! Ибервиль покачал головой, лицо его стало грустным. — Потом пошли раздоры и ссоры из-за добычи, — продолжал вспоминать он. — Пару раз по пьяни наши ребята поджигали город, еле успевали тушить… потом закончилось продовольствие… Когда команда голодна, сам знаешь, как это скверно сказывается на дисциплине... — Невеселый расклад, приятель, — проронил Джек, слушая его. — И вот однажды на горизонте появились паруса… — медленно говорил Ибервиль, глядя на лунный узор на полу. — Много парусов. Мы сбились со счету… Это была англо-голландская эскадра под командованием этого дьявола, адмирала ван дер Кейлена, прибывшая проверить, что здесь творится. Вот тогда и началось… Моя «Лахезис» уже была на плаву. Мне накануне удалось нажать на своих плотников и заставить их подлатать ее. А корабль старого волка, «Атропос», все еще торчал на берегу. В общем… у нас был выбор: уходить в море немедленно и пытаться прорваться, или терять время, ожидая, пока все люди Волверстона вернутся из города и поднимутся на борт… — Отставших не ждут, — пожал плечами Джек Воробей. — Так моя команда и сказала, — вздохнул Ибервиль. — И мы ушли. — Вам удалось прорваться? — спросил Джек, осознав, что француз больше не намерен говорить. Ибервиль покачал головой. — Нас так сильно обстреляли, что «Лахезис» начала тонуть. Мне пришлось выбросить ее на отмели рядом с Картахеной. Слава богу, с нами шел один из кораблей, принадлежавший добровольцам де Кюсси. Им удалось вырваться из гавани до того, как ее окончательно заблокировали англичане. Они-то нас и подобрали… Он замолчал, потянулся к бутылке, стоявшей на полу. Обнаружил, что она пустая, с досадой отбросил ее в сторону. — Я слышал потом, что большую часть тех, кого тогда захватили в плен, вздернули на виселицах прямо там, в Картахене, в порту. А еще часть отвезли на Ямайку, чтобы предать суду. Остальных отдали на милость жителей города. — Бррр! — поморщился Джек. — Этот старый сморчок, генерал-губернатор Вест-Индии, оказался скор на расправу… — процедил француз сквозь зубы. — Думаю, он будет в восторге, если узнает, что я наконец-то пойман... Ибервиль нахмурился и оборвал себя. — Нам пора спать! И так засиделись… Он улегся на соломе, повернувшись к Джеку спиной, и буркнул: — Спокойной ночи, сосед!

***

Ибервиль заснул почти сразу. Или успешно притворялся спящим. А вот Джек долго сидел, глядя на крохотное окно под потолком. Потом, вздохнув, повернулся, чтобы тоже лечь спать, и замер, разинув рот, узрев, что на его соломенном тюфяке уже кто-то сидит. — Привет, Джек! — негромко сказал человек. И наклонился вперед, попав в луч лунного света. Джек Воробей издал испуганный вопль, отшатнувшись. Далеко убежать ему не удалось, ибо камера была небольшая. Он прижался спиной к решетке, дрожа всем телом. — Не ждал? — усмехнулся гость. — П-прихлоп! — пролепетал Джек, нервно моргая. — Чур меня, чур! Но… как… ты же… — Мертв, ага, — кивнул тот, кого он назвал Прихлопом. — Мертвее не бывает, Джек. Не бойся, я тебе всего лишь послание передам. От моего капитана. — П-послание? — Джек побледнел как полотно. Оглянулся на Ибервиля, размышляя, стоит ли позвать его на помощь в случае чего? Вот только что за помощь можно ждать, когда они заперты в клетках? Вид у Прихлопа был ужасный. И теперь, глядя на него при лунном свете, Джек видел, что тот действительно мертвее не бывает. — Капитан мой шлет тебе свое почтение, — с ухмылкой сказал Прихлоп. — И напоминает, что за тобой должок. — Д-да, я помню, — ответил Джек нервно. — Но… Билл… тут такие дела… — Капитан в курсе, — перебил его Прихлоп. — И просит передать, что его это не касается. Долг должен быть возвращен вовремя, как вы и уговорились. И срок расплаты близок, дружище. — Но это нечестно! — упрямо бормотал капитан Воробей. — Я почти не плавал на «Черной Жемчужине»! Пусть Барбосса… — Он подождет еще неделю, Джек, не больше, — Прихлоп как будто не услышал его отговорок. — А потом придется платить. Так или иначе. Прихлоп ухмыльнулся, и это жуткое зрелище вызвало мурашки на спине Джека. — Метка тебе напомнит о данном обещании, — сказал мертвец. — А… а если я не буду платить? Из принципа? — Джек постарался держаться вызывающе. Прихлоп встал, помрачнев. — Тогда Дэйви придет за тобой и возьмет долг с процентами, — глухо ответил он. — Ты меня неправильно понял, Билл! — Джек заставил себя улыбнуться. — Ты хоть видишь, где я торчу? Я честно хочу расплатиться, но я же в тюрьме! Быть может, если он согласится на отсрочку… — Никаких отсрочек, Джек! — строго ответил Прихлоп. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Потом Джек нервно хохотнул, что-то вспомнив. — Да вы блефуете, парни! — оскалился он. — Пока я на берегу, вам до меня не добраться! Прихлоп тоже улыбнулся и шагнул к нему. — Ты действительно так считаешь? — спросил он вкрадчиво. Джек вжался в решетку. Прихлоп наклонился почти вплотную к его лицу. Джек ощутил его дыхание, отдающее тиной и водорослями. — О, поверь мне, дорогой Джек, мой капитан найдет способ до тебя добраться даже на суше! — сказал он. Джек зажмурился в ужасе. И почувствовал, как дрогнул пол под ногами. Он упал, не удержав равновесие. Где-то за стеной дико завыла собака. Потом начали ругаться и кричать другие заключенные. Зазвенела пустая бутылка в соседней камере, покатившись по полу. — Что за черт?! — вскрикнул Ибервиль, подлетев на своем лежаке. Джек открыл глаза. Тряска прекратилась. Он обвел камеру взглядом. Прихлоп исчез. Джек провел дрожащей рукой по лицу, ощутив, что весь вымок от пота. Потом уставился на ладонь. И дико заорал…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.