ID работы: 374801

Кроссовер ПКМ и ОКБ

Джен
PG-13
Заморожен
37
автор
Размер:
64 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 63 Отзывы 9 В сборник Скачать

18. Курс - норд-норд-ост!

Настройки текста
Через пару часов «Морская волчица» вышла в открытое море, и Волверстон приказал привести Джека Воробья на квартердек. — Что ж, парень, — сказал старый волк, недоверчиво разглядывая новоявленного проводника, — пришла пора выполнять то, что обещал, и определить нам курс! Джек, прежде чем ответить, поправил съехавшую набок треуголку. — Быть может, хоть сейчас кандалы снимете? — осведомился он негромко. — Бежать-то мне некуда! Лишь море кругом! И он вытянул вперед руки в тяжелых наручниках. Волверстон ухмыльнулся, качнув головой. — Э-э, нет, приятель, свободу мы тебе дадим только если действительно приведешь нас к Истребителю. Таков был наш уговор! Том Хагторп с интересом прислушивался к их беседе, стоя возле штурвала. Он не очень понимал, зачем капитану понадобился этот неряшливый забулдыга, а при мысли о том, что, не дай бог, придется доверить ему управление кораблем и навигационные инструменты, штурмана и вовсе покоробило. — Ну, хоть рому-то для меня не пожалейте! Всего пинту! — укорил их Джек. — С утра?! — Волверстон приподнял седые брови. — Однако, парень, не жирно ли тебе будет? — Две недели я трезв как стекло, приятель, — возмутился Джек. — Душа тоскует и болит! — Сначала проложим курс, — Волверстон остался непреклонен. И покосился вниз, на шкафут, где вахтенные украдкой прислушивались к их разговору. Джек вздохнул и сделал пару шагов в сторону. — Мне надо сосредоточиться! — объявил он серьезным тоном, обернувшись к капитану и его офицерам. — Так что дайте мне несколько минут тишины и покоя! Волверстон пожал плечами и отошел назад. Джек отошел на другую сторону квартердека и повернулся к ним спиной. Сосредоточенно посмотрел на удаляющийся берег Ямайки и достал компас из внутреннего кармана камзола. Насупил брови, уставившись на стрелку. И прикрыл глаза на мгновение. Потом резко обернулся и прошипел: — Не надо на меня смотреть! Это нервирует! А когда я нервничаю, то не могу сосредоточиться. Волверстон скривил губы, но отвернулся. Джек снова уставился на стрелку. Высунул кончик языка, всем своим видом показывая полнейшее напряжение и усердие. — О, Истребитель! — произнес он с подвывом, — Где же ты? Где? И несколько раз провел рукой над стрелкой. Быстро скосил глаза на Волверстона и его офицеров. — Не подглядывайте! Иначе ничего не получится. Это тончайшая штука… Волверстон быстро подошел к нему и, прежде чем Джек успел спохватиться, выхватил компас из его рук. Посмотрел на него, презрительно выдвинув челюсть в ухмылке. — Парень, да он же сломан! Ты что, шутки с нами решил шутить? Джек Воробей вырвал компас обратно и прижал к груди. — Не мешайте, ради бога! Варвары! И отбежал на несколько шагов к наветренной стороне квартердека. Волверстон переглянулся с Хагторпом. — Видел бы нас сейчас губернатор… — заворчал капитан. — Лучше бы этот парень с бубном плясал, — фыркнул Хагторп. А потом наклонился к Волверстону и сказал приглушенным голосом: — Как бы команда роптать не начала, Нэд. Ты же знаешь этих суеверных олухов… Джек Воробей открыл глаза и посмотрел на картушку компаса. Честно говоря, он не был уверен, что эта штуковина, подаренная пару лет назад одной ведьмой, сработает. Уж больно расплывчатой была цель. «Ах, Тиа Дальма, коварная ты цыпа!» — подумал он в который раз. — Всегда укажет путь к тому, чего я хочу? Ох-ох… Истребитель. Да, цыпа. Именно он, этот непонятный парень. Вот кого я хочу найти! Где же он сейчас?» Он шевелил губами, повторяя последнюю фразу, а потом замер, разинув рот. Потому что стрелка остановилась. — Норд-норд-ост! — выкрикнул Джек, дернувшись. Он подошел к ним и показал компас. Стрелка замерла, чуть подрагивая. Действительно указывая на норд-норд-ост. Волверстон нахмурился. — Ты хочешь сказать, что Истребитель именно там? Где конкретно? Джек качнул головой. — Я всего лишь хочу сказать, любезнейший, что в данный момент нам надо плыть курсом норд-норд-ост. И он с громким щелчком захлопнул крышку компаса. Волверстон вздохнул и подошел к поручням. Отдал соответствующее распоряжение штурману. Том Хагторп на мгновение посмотрел капитану в глаза, а потом кивнул. И, повернувшись, принялся отдавать приказы матросам и рулевым. Когда «Морская волчица» сделала поворот и легла на указанный курс, Волверстон спустился в каюту штурмана. — Придется тебе, Том, поработать какое-то время в паре с нашим проводником. Парень малость с приветом, но кто знает, вдруг он действительно выведет нас к этому мерзавцу, кто бы он ни был? Хагторп постучал линейкой по карте. — Если мы будем держаться этого курса, капитан, то вскоре попадем прямиком во французские воды. Как бы этот мистер Воробей нас не подставил… — В любом случае, в Наветренном проливе найдется чем поживиться, — многозначительно ответил старый волк. — Вот только не мы одни так думаем, — Том Хагторп был настроен скептически. — Пусть вахтенные зрят в оба! — мрачно сказал Волверстон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.