ID работы: 3781557

Драконья болезнь

Слэш
NC-17
В процессе
136
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 61 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
На пороге стоял Балин, вертевший в пальцах желтоватый лист бумаги. - Письмо от Даина, - сказал он негромко, поглядывая на хоббита. – Нужно дать ответ. Торин согласно кивнул и тоже поглядел на Бильбо. Тот вначале не понял, а потом, ощутив на себе внимательные взгляды, щелкнул языком и проговорил: - Я, пожалуй, пойду. Торин возражать не стал. *** Наверху было холоднее и светлее всего. Многолетняя пыль лежала на гладких плитах, присыпанная снегом, узоры на мебели поблескивали, украшенные инеем. Бильбо бродил по комнатам, не зная и не понимая, что он здесь забыл. Дома он всегда знал, чем заняться, даже если это был ленивый полдень. Но строгие, одинокие, уходящие ввысь стены не располагали к праздному безделью, а на жестких креслах и скамьях не хотелось сидеть. Но ведь Торин еще не был здоров. Вытряхивая последнюю щепотку табака из кисета, Бильбо подумал, что не останется в Эреборе ни днем больше положенного. Как только Торин встанет, можно будет со спокойной душой попрощаться с ним и отправиться в обратный путь. Строго говоря, у него было иных причин задерживаться в Эреборе. Строго говоря, его никто и не задерживал. Бильбо потер лицо ладонью, вздохнул и принялся раскуривать трубку. Смысла думать о Торине не было. Он прошелся задумчиво мимо неприметных ящиков с плоскими крышками. Сняв одну из них, он обнаружил внутри скобы, кованые уголки и клепки. В другом обнаружились гвозди, Бильбо без особого интереса рассмотрел парочку – длинные, с узкими шляпками. Такие, наверное, могли пригодиться при восстановлении Эребора. Возможно, находка не значила ничего, но Бильбо все равно решил рассказать о ней Торину. Если, конечно, Торин закончил свои сверхсекретные переговоры с Балином. Спустившись к его покоям, Бильбо заметил Фили и Кили, тащившего небольшой сундучок. - Чего это у вас там? – полюбопытствовал Бильбо, но братцы загадочно переглянулись. - Дядя велел принести, - хмыкнул Фили. Постучав и не дождавшись разрешения войти, он толкнул двери внутрь. Балин, совещавшийся было с Торином, умолк. По их лицам ничего нельзя было понять, и Бильбо даже не стал пытаться, молча прошел и уселся на подоконник. А Кили торжественно внес сундучок и протянул его Торину. - Почти сразу нашли. - Молодцы, - скупо похвалил Торин, и, откинув крышку, запустил руку во что-то перекатывающееся, постукивающее. Бильбо с подоконника не видел, что именно в сундучке, но исходящее голубоватое сияние подсказывало, что внутри какие-то драгоценные камни. - В целости и сохранности? – уточнил Кили, вертевшийся рядом. - Да, - Торин кивнул и опустил крышку, повернул задвижку щелчком. Поставил сундучок рядом с собой на кровати и довольно откинулся на подушки, столкнувшись взглядом с Бильбо. - Это ожерелье, - пояснил Торин в ответ на невысказанный вопрос. – Очень древнее, сейчас уже нет мастеров, способных повторить эту работу. - Не то ли ожерелье, - негромко спросил Бильбо, - которое хотел получить король эльфов? Гномы переглянулись и уставились на хоббита, но он выдержал эту незримую атаку. - Да, - прохладно проговорил Торин, - оно самое. А Бильбо вдруг почувствовал посреди зимнего Долгого озера на льдине, которую вдобавок окатило водой. И, стараясь не рухнуть, не сказать лишнего, он очень осторожно спросил: - А почему ты его не вернул? И воцарилась тишина. Бильбо ожидал чего угодно, глядя в глаза Торину: вспышки гнева, холодного пренебрежения, резонного вопроса, кто такой полурослик, и кем себя мнит, чтоб подгорный король держал перед ним ответ. Чего угодно ждал. Балин и племянники Торина не вмешивались, хотя Кили очень сердито уставился на Бильбо. - Ты о котором короле? – уточнил Торин, едва заметно улыбнувшись. - О Трандуиле, конечно. - Я подарил ему другое ожерелье. - Кажется, наш мистер Бэггинс возомнил себя Гэндальфом, - не сдержался Кили, подошел ближе, - так и норовит везде влезть. - Может быть, - Бильбо не сводил взгляда с Торина, - Трандуил хотел именно это ожерелье, а не другое? - Может быть. - Торин! – воскликнул Бильбо, - эльфы сражались бок о бок с вами против орков, а ты не мог выполнить его заветного желания? Неужели камни тебе важнее? Торин скрестил руки на груди, ничего не говоря. Пауза была тягостной, и Бильбо вздохнул. Уставился в пол, не в силах выдержать взгляда. - Как есть, сущий Гэндальф, - усмехнулся Торин. – Невысокий и мохнолапый. - Я не он, и ты знаешь это, - сглотнул Бильбо, не поднимая глаз. - Ты мог бы подарить ему свою долю сокровищ, - усмехнулся Фили, - если бы не растратил ее в первый же день. - Каждый сам распорядился своей долей, - поддакнул Кили, - чего считаешь деньги в чужом кармане? - В словах Бильбо есть резон, - заметил Балин как бы между прочим. - Если тебе так нравится король эльфов, - не унимался Кили, хотя брат дернул его за рукав, - почему ты торчишь в Эреборе, а не в Лихолесье? - Мне не важен король эльфов! – воскликнул Бильбо, спрыгнул с подоконника и уставился на Кили так же мрачно и исподлобья, как тот на него глядел, - мне важно, чтоб Торин… а, неважно. Он оттер Кили плечом и собрался было выйти из комнаты, но услышал негромкий оклик: - Постой. - Что, Торин?! – развернулся Бильбо, прикусил губу, надеясь, что щеки и уши не горят от волнения. - Останься. Балин, сделай так, как мы решили. Фили, Кили, поговорим позже. - Да, дядя, - Фили быстро сцапал брата за руку и потянул на выход из комнаты. Балин, хмыкнув что-то себе под нос, тоже вышел и запер за собой дверь. А Бильбо так и остался стоять у порога, не зная, куда себя деть. - Иди сюда, - велел Торин, но Бильбо послушался не сразу. Постояв немного, прогоняя волнение, он все же решился и приблизился к Торину, покосился на него. - Понимаешь, я не то, что бы что… - Тише. Я обдумал твои слова, - сказал тот, - в них действительно есть резон. Если я подарю Трандуилу камни на весенний праздник, это будет приятным сюрпризом для него и укрепит наши отношения. - Это так мудро с твоей стороны, - сморгнул Бильбо, все еще не глядя в глаза Торину. - Ты покажешь себя дальновидным, толковым… - Хватит лести, - усмехнулся Торин, склонил голову, обхватив шею сзади двумя руками, принялся разминать затекшие мышцы. – Если я буду разбазаривать добро, то все точно посчитают меня сумасбродом. - У тебя столько добра, - Бильбо протянул ему руку и помог встать, - что ты и не заметишь небольшого убытка. - Если не следить за расходами, сокровищница растает к весне вместе со снегом, - возразил Торин, с трудом подошел к окну и уставился в темное небо. Бильбо не стал перечить, принялся взбивать подушки и перестилать сбитые простыни. Хватит и того, что тот согласился отдать ожерелье эльфам. - Я же не со зла так сказал, - пробормотал Бильбо, - и я не изображаю Гэндальфа. Я просто волнуюсь, пойми. Торин не ответил. Стоял, разглядывая далекие леса и горы, почти неразличимые в тьме. Потом, наглядевшись вдоволь, тяжело прошелся обратно и уселся на кровать. - Давай, разомну тебе шею, - предложил Бильбо, и Торин ничего не сказал, молча опустив голову. Затолкав злополучный сундучок под кровать, Бильбо забрался на покрывало, уселся позади Торина и принялся осторожно массировать мышцы – тугие, твердые, словно натянутые веревки. И вдруг почувствовал, что Торин реагирует на прикосновение - расслабляется, дышит глубже и спокойнее. Во рту тотчас же пересохло, и Бильбо, сипло вздыхая, понял, что надо хоть что-то сказать, иначе тишина станет совсем тесной, личной. Несмотря, что он и раньше прикасался к Торину, когда помогал перевязывать рану, сейчас все было как-то иначе. По кончикам пальцев словно мурашки шли, и внутри все замирало. А Торин молчал, чуть поводя плечами, и Бильбо не знал, чувствует ли он то же самое, или вовсе не замечает ничего. - Я нашел такие интересные штуки, - сказал, наконец, Бильбо, судорожно выдумав тему для беседы. – Там, наверху, в ящиках. Всякие гвозди и что-то вроде того. - Гвозди? – хрипло повторил Торин, выдернутый из своих каких-то мыслей. - Да, а еще скобы всякие. Может, это пригодится нам для ремонта… - Для ремонта нам пригодятся гномы, да побольше. В Эреборе мало где используют деревянную мебель. - А зачем же вы их ковали? - На продажу, наверное, - отозвался Торин и вновь задумался. А Бильбо, проведя еще раз по его шее ладонью, вздохнул и слез на пол. *** Если бы сейчас стояло лето, то Бильбо точно нарвал бы цветов и приволок в комнату Торина, но снег прибил к земле даже сухие стебли кустарника. Удалось найти только хвойный лапник. Впрочем, лапник был лучше, чем ничего – развешенные связки давали приятный аромат. Летом было бы куда проще. Можно было бы гулять с Торином на балкон, любоваться окружающим миром, сажать на ладонь божьих коровок и стрекоз. Но пустошь спала и Эребор спал, и все, кто были в Эреборе, тоже спали, пусть даже при этом ходили, разговаривали и что-то делали. Спали с открытыми глазами. В кормушку, которую Бильбо установил на балконе покоев Торина, прилетала парочка снегирей и синица. Синица, кроме крошеных сушек, была не прочь отведать вяленого мяса, и Бильбо кормил ее, надеясь приручить. Но Торина не интересовали ручные синицы. В его покоях, как в озере с застоявшейся водой, ничего не менялось. Рана заживала, затягиваясь коркой, но та натягивалась и трескалась. В итоге Оин решил смазывать ее маслом, оно просачивалось сквозь повязки, оставляя след на простынях, а стирать простыни было не особо удобно. Дежурство по стирке было самым редким, никто не хотел этим заниматься, и Бильбо, не желавший, чтоб Торин лежал в промасленных простынях, стирал в одиночку. Сушил их на балконе, чтоб ткань пахла свежим ветром. Свежий ветер каждый раз трепал простыни при попытке вывесить их и хлестал Бильбо по щекам. Библиотека больше остальных залов пострадала от огня, множество книг сгорело, рассыпалось черным пеплом. Бильбо нашел несколько интересных, на его взгляд и принес их Торину. Но Торин не стал читать, задумчиво перебирая нанизанные на нить рубины и сапфиры. - Смотри, - Бильбо без приглашения устроился у него на кровати, раскрыл одну из книг, - здесь написана интересная история, кажется, это из человеческих легенд. - Вот как. - Да. И она про воина и дракона, которого в свое время вывел черный враг мира, - выдохнул Бильбо, глянул на Торина, - я раньше и не думал, что все эти истории - правда. - Почему бы нет, - отозвался тот, - только я эту историю уже читал. Давно. - Не хочешь выслушать ее еще раз? Торин молча покачал головой, и Бильбо сник. Почему Торин не хочет бороться с этим сном и апатией? Почему не делает ничего, кроме разглядывания камушков? - Тогда я расскажу тебе сказку, - решил Бильбо, отложив книгу, - мне в свое время рассказывал ее Гэндальф, и она удивительно интересная. Там про тролля на острове, двух братьев и прекрас… Он не успел договорить, как раздался стук в дверь. - Заходите, - отозвался Торин, и в покои вошла вся их небольшая компания. - В общем-то, мы готовы, - сообщил Бофур, потрепал братьев за плечи, - список продуктов есть, деньги мы взяли. Что еще взять? - А куда вы отправляетесь? – поинтересовался Бильбо, - в Эсгарот? - Да, припасы подходят к концу. - Самое время напомнить людям, что мы живы, - криво усмехнулся Торин, - Балин, от Даина нет новостей? - Нет, - отозвался тот, - ты сам понимаешь, что нельзя взять и сняться с насиженного места так просто и быстро. - Армия-то быстро подошла. – сказал Ори. - Так-то армия налегке, - возразил Балин, - а то гномы с пожитками, чадами и домочадцами. - Вот каких гномов ты имел в виду, - усмехнулся Бильбо, - когда говорил про ремонт? Торин кивнул: - Да, от Даина придет несколько семей. К тому же, немало гномов идет в Эребор с запада. Когда придут – тогда и можно будет вести речь о восстановлении. - А женщины? – вскинулся Фили, а Кили поднял его на смех: - Кому чего! - Женщины нужны, - закивал Бильбо, - я не могу уже больше возиться с этими простынями! Они брызгаются и хлопают на ветру, когда мокрые! - Кому чего, - хохотнул Фили, - я вот, к примеру, давно хотел бы заняться продолжением рода. - Я бы предпочел что-нибудь более интересное, - сквозь заметил Кили, а когда все на него поглядели – сделал вид, что молчал. - Женщины нужны, никто не спорит! – сказал Двалин, - надеюсь, придут не только семейные. - Я особо отмечал это в письме, - хмыкнул Торин, поглядев на него понимающе. А Бильбо совсем смутился и опустил голову. И Кили это заметил. - А чего ты молчишь, мистер Бэггинс? Не хочешь ли заключить брачный союз с гномами? У тебя, конечно, все плохо с бородой… - Нет, не хочу, - проговорил Бильбо и добавил зачем-то, - у меня есть невеста. Все загомонили, обсуждая Бильбо и его предполагаемую невесту. - Неужели? – улыбнулся Бофур, - а почему ты сбежал от нее в приключение? - Я был не уверен, стоит ли… и вообще, это было давно! Полгода назад, даже больше! Я не готов сейчас говорить об этом! - А почему ты не вернешься к ней? – поинтересовался Кили. - Я не уверен, что она меня ждет, - буркнул Бильбо и отвернулся, давая понять, что больше не будет отвечать на расспросы. Сам уже пожалел, что ляпнул такое. А ляпнул, чтоб подтвердить свой статус – раз уж все так вознамерились обзавестись женами. Сам Бильбо не женился и жениться не собирался, его всегда устраивала жизнь холостяка. Но вот мысль о том, что Торину придется жениться. Даже не так. Мысль о том, что Торин хочет жениться. Явно не видит в этом ничего особенного. И ведь все правильно. Одно дело – бродяга из Синих Гор, другое дело – Король-под-горой. Торин может дать и предложить многое. Заметив смятение хоббита, Торин взглянул на него вопросительно. Бильбо махнул рукой и отмолчался. Мысли путались, скакали как голодные птички на перилах. О, пусть женится, пусть красавица с бородой стирает ему простыни, а Бильбо наконец-то отправится в Шир. И пропади оно все пропадом. - Так что еще взять, кроме списка еды? – переспросил Бофур, когда разговор вновь вернулся к предстоящему походу. - Возьмите гвозди, скобы и прочую утварь для ремонта, - решил Торин, - подарим жителям Эсгарота гвозди. Даром, все равно у них нет денег, чтоб их купить. - Хорошо, - кивнул Бофур, - что-нибудь еще? - Да. Возьмите с собой мистера Бэггинса. Ему явно хочется проветриться. Бильбо с изумлением уставился на Торина, но тот смотрел на него без тени улыбки. И выражение лица его не располагало прекословить. *** Потом, возвращаясь в мыслях ко всему случившемуся, пытаясь выяснить, с какого момента все пошло не так, Бильбо понимал, что не стоило соглашаться. Лучше было навлечь на себя гнев Торина и остаться против его воли, но не уезжать, любой ценой не уезжать из Эребора, пусть даже они провели в Эсгароте один день и вернулись обратно всего за неделю. Во время этой недели что-то произошло, Бильбо не знал и не мог понять, что именно, но под высокими пыльными сводами Эребора что-то изменилось. И еще изменился Торин. Бильбо долго не мог понять, что с ним не так, потому что на первый взгляд все было так, как всегда – Торин был мрачен, неразговорчив, молча принимая его заботу. И даже не облизывал бриллианты, безумно рыча. Нет, все было в порядке. Все как всегда. Вот только его глаза: они уже не были прозрачно-голубыми, как весенние воды, но стали тускло-желтыми, как латунь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.