ID работы: 382335

Сердце дракона

Джен
R
Завершён
280
автор
skrimshowgirl бета
Размер:
49 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
280 Нравится 179 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть восьмая

Настройки текста
Когда Джон очнулся, то понял, что смотрит на высокий сводчатый потолок и резные балки. В глазах двоилось. Осторожно повернув голову, Джон увидел дремавшего на стуле рядом с его кроватью Стэмфорда. - Майк? Профессор открыл глаза. - Ох, ты очнулся. Тебя едва не затоптали в той давке! Уотсон потрогал повязку на лбу. - Последнее, что я помню, - это как меня треснули по башке. Шерлок... Ему удалось улететь? Майк посмотрел на него с жалостью. - Ходят слухи, что дракон упал в Андуин, но точно никто не знает. Джон еще не осознал услышанное, когда в коридоре послышался какой-то шум. Дверь в палату распахнулась, и хоббиты увидели очень высокого человека, закутанного в темные одежды с массивной золотой цепью на груди. Его спутник, такой же долговязый, внимательно оглядел палату и замерших невысокликов. Его красивое, но угрюмое лицо многих приводило в трепет в Объединенном Королевстве. - Капитан Уотсон, я так и предполагал, что вы вы пришли в себя, - отрывисто сказал человек с цепью. - Господин Наместник! Господин начальник Стражи Белой Башни! - вскричал Майк, поспешно соскакивая на пол и кланяясь. - Профессор Стэмфорд, добрый день. С вами жаждет пообщаться Лестрад. Да не бледнейте вы так, всего лишь несколько формальных вопросов. - Я с радостью на них отвечу, - пролепетал несчастный профессор. - Вот и славно. Стэмфорд вышел из палаты на подгибающихся ногах. Лестрад вышел вслед за хоббитом, тихо притворив дверь. Человек неспешно подошел к кровати. - Как самочувствие, мистер Уотсон? - Хреновое. Похоже, у меня сотрясение. - Вы легко отделались. Вас не только не убили, но даже не покалечили. Как только вы потеряли сознание, ваша дама взвалила вас на плечо и доставила сюда, в Палаты Исцеления. У нее прекрасные задатки армейского лекаря, не находите? - Не нахожу. Женщинам не место на войне, - отрывисто сказал Джон. Он попытался сесть. Голова закружилась сильнее. - Лежите, лежите. - Чем обязан? Наместник присел на край кровати, сложил ладони ковшиком, поднес к губам и уставился, не мигая, в голубые глаза хоббита. - Дракон. Как вам удалось провести его Столицу? Хоббит криво усмехнулся, перед его лицом качнулся символ власти Наместника – гондорское Древо с родовым вензелем. И тут хоббита озарило. Все знали имя подлинного властителя Гондора, а вот фамилию... - М Х. Это означает Майкрофт Холмс? - Вы весьма догадливы, капитан. - Я и не подозревал, что у вас такая хоббитская фамилия. - Знали, но забыли, - поправил его Наместник. - Смертным свойственно забывать. - Так вы с Шерлоком родственники? - Он мой младший брат. - Вы не похожи на дракона. - Внешность обманчива. Шерлок избрал облик дракона очень давно, а я решил, что мне она не подходит. Джон подумал, что на самом деле никто не знает, сколько лет Наместнику. На памяти людей он был всегда, и это воспринималось как должное. - Так вы не Человек. - Не только Человек. Во мне течет кровь Эльфов и Майар. - Понятно. - А вы удивительно стойко восприняли все эти новости. - После вашего брата меня трудно чем-то удивить. Вас на самом деле интересует только, как я провез его в Минас-Тирит? - Не только. Как вы восстановили его крылья - тоже. - Услуга за услугу. Где он? - Он упал в реку. Ведутся поиски, но тела пока не обнаружено. Вы улыбаетесь? Вы владеете какой-то недоступной мне информацией? - Помилуйте, вы должны знать своего брата лучше, чем я. Это же Шерлок. Он выкрутится из любой ситуации. Джон быстро пошел на поправку. Его часто навещали Майк и Молли, постоянно забегала Сарра. Вид у нее был слегка виноватый, и Уотсон не мог понять отчего - ведь она спасла его. Они гуляли по больничному саду, взявшись за руки, смотрели на Восток, то есть делали именно то, что Шерлок считал таким скучным. Но им было хорошо и спокойно вместе. Джон ожидал вестей от Шерлока, втайне надеясь, что однажды дракон спустится к нему с небес прямо в сад. В день выписки Стэмфорд принес Джону парадную форму. - Тебя вызывают к Наместнику, - с волнением сообщил кузен, все еще находящийся под впечатлением от общения с командиром стражи Белой Башни. Джон надел почищенную и отутюженную форму. - Надо поблагодарить Молли за заботу о моем мундире. - Это не Молли, - Стэмфорд покраснел. - Тогда передай мои благодарности твоей прекрасной леди. Джон шел через длинные мрачные коридоры и думал, что Наместнику здесь самое место, а вот молодому и жизнерадостному Королю очень неуютно. Наверное, и Шерлок не был тут счастлив. Его провели через тронный зал, где у подножия огромного древнего трона из белого камня примостилось строгое каменное черное кресло. Но Майкрофт принял хоббита в своем кабинете. Он сидел за массивным столом, свободным от бумаг, и перед ним стояла небольшая металлическая шкатулка. - Капитан Уотсон прибыл, господин Наместник, - почтительно сказал страж, сопровождавший Джона. Майкрофт поднял глаза, такого же льдистого оттенка, как у его брата. Самый могущественный человек в Королевстве выглядел утомленным. - Благодарю. Он жестом отпустил стражника. - Присаживайтесь, мистер Уотсон. Специально для Джона приготовили высокое кресло. - Добрый день, мистер Холмс. - Давно я не слышал такого обращения, - уголками губ Наместник обозначил насмешку. - У меня новости, капитан, и не слишком радостные для нас обоих. Он подвинул к хоббиту шкатулку. - Откройте. Лекарь приподнял крышку трясущимися руками. Внутри шкатулки на черном бархате лежал огромный кристалл, размером с кулак взрослого мужчины. Круглый, идеально ограненный, он светился красноватым светом. Джон откашлялся и облизал пересохшие губы. - Это... - Сердце Шерлока. Игра закончена. Мне очень жаль, Джон. Полагаю, он хотел, чтобы оно принадлежало вам. Джон не смог вернуться на улицу Пекарей. Все в квартире напоминало о драконе. Погрызенная мебель, изодранный ковер, диван, кучи пепла по углам. Ванная, кухня, погреб - Шерлок был везде, но его не было. Хоббит решил вернуться в Шир. Сарра печалилась при расставании, а Джон лишь грустно улыбался. После смерти Шерлока все потеряло свое значение. Майкрофт, узнав о его отъезде, прислал богатые дары и снарядил провожающих. Вот так случилось, что в последнюю неделю весны бывший лекарь гондорской армии Джон Хэмиш Уотсон пересек брендуимскую переправу и остановил своего пони на границе Хоббитании. - Ну, вот я и дома. Весь обратный путь хоббит провел словно во сне, твердо зная, что последнее великое Приключение закончилось и впереди только годы и годы тоски и воспоминаний. Но сейчас, вдохнув аромат цветущих лугов, Джон встрепенулся и подумал, что вернулся не зря. В эту минуту ветер донес до него запах цветущей сирени, запах Шерлока, и хоббит опять сник. Джон отпустил своих сопровождающих, щедро наградив. Благодаря Майкрофту он стал весьма зажиточным хоббитом и поселился отдельно от сестры, купив небольшую, но очень удобную нору в Дальних Холмах. Слухи сильно преувеличивали его богатства, превратив их в забитые сундуками кладовые. Джон попал в список самых желанных женихов не только в самом Шире, но и на выселках. Даже его сестра Гарриет, сама так и не вышедшая замуж и заправлявшая знаменитым трактиром "Зеленый дракон", пыталась сосватать ему Мэри Морстен, богатую и симпатичную хоббитянку. Но ветеран отказывался с кем-либо знакомиться и сидел безвылазно в своей норе. Нелюбезным приемом он отвадил сородичей, поначалу осаждавших его дом в жажде послушать о дальних странах и поглазеть на трофеи. Последней посетительницей такого рода оказалась хранительница Мусомного Амбара - собрания бесполезных диковинок и ненужных подарков. Она с торжественным видом преподнесла Джону переплетенные в красную кожаную обложку пустые листы и сказала, что если Уотсон запишет свои воспоминания, то окажет неоценимую услугу подрастающему поколению. Сразу после ухода Эммы Уотсон записал на первой странице: "В моей жизни ничего не происходит" - и надолго забыл о подарке. Когда сирень отцвела, Джон стал открывать окно по ночам. Он ставил открытую шкатулку так, чтобы лунный свет падал на кристалл. Камень тоже сиял как маленькая луна. Наутро Джон возвращал камень под рубашку, поближе к своему сердцу. Однажды ночью на него накатило вдохновение: он вскочил с кровати, зажег свечи, отыскал заброшенную в дальний угол книгу с единственной записью, достал чернила. Строчки сами ложились на бумагу. Предрассветною порою, в этот тихий час Я иду своей тропою, думая о нас. Звёзды светят с небосвода, так же, как тогда Мимолетный взор бросаю, только без тебя. И секунды пробегают быстро, как всегда, Превращая дни в недели, месяцы - в года. Ожиданье - это пытка, но не на века, Она жжёт внутри и тлеет - ты поймёшь меня. Вот из окон отражаясь, солнца луч блеснёт, И я вновь дверь открываю - скоро все пройдет...* Поставив последнюю точку, Джон прислушался, словно ожидая стука в дверь. --------------------------- *стихи skrimshowgirl
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.