72 - Тайны вылезают на свет
24 апреля 2018 г. в 02:32
Гермиона ожидала чего угодно, но не этого.
— Так ты каждый раз испытываешь усталость, когда колдуешь? И никому не сказал?
— А разве так не у всех? — Гарри Поттер сел на кровать Сириуса Блэка и лениво перелистнул страницу из учебника по трансфигурации за третий курс. Он совсем не хотел ссоры. Он вымотался и хотел спать. И так день тяжелый был, — шпионить, докладывать Моуди, чистить тестрала, чистить револьвер.
— Нет, конечно! Это… это как дышать, или ходить! Гарри, мне это не нравится! Может, тебе не подоходит твоя палочка?
— Она единственная подошла! Ну смотри, десять дюймов, терн и ястреб, — Гарри выдернул палочку из-за пояса и протянул Гермионе.
— А какой у тебя был первый эффект?
— Огонь и пороховой дым. А что? Не похоже на розовенькие перышки или милых птичек и красивые звездочки, как у маленьких деточек?
— И почерк у тебя такой, будто тебя кто-то учил писать пером на нелинованой бумаге? Будто у тебя других писчих принадлежностей не было.
— Гермиона, — Гарри Поттер скорчил такую физиономию, будто хлебнул средства для мытья посуды, — не начинай.
— Неужели я разговариваю с психом, уродом, убийцей и скальпером, который сожрал душу Гарри Поттера и теперь радуется жизни?
— Гермиона! Я перед первым курсом Хогвартса месяц! Каждый день! По два часа! Переписывал пером! Рецепты из кулинарной книги! А если я ставил много клякс, то переписывал их обратно! Не напоминай! И это, между прочим, была его идея! Это его так мама научила!
— Я что, должна сказать этому психопату «спасибо»?
— Наверное. И да, ну что плохого он тебе сделал? Сказку рассказал? Или это тебе так барона из Брекли жалко? Так это же не он придумал!
— Он убийца и человек, который убивал пленных. И ничему хорошему он тебя не научил! Ты бросил школу и изображаешь из себя Эль Католико!
— Скорей Пайка Бишопа! И да, школу я бросил не по своей вине! Моих родственников убили, жить мне негде, если на мне и была какая-то защита, по словам Дамблдора, то она слетела в момент смерти тети Петунии, потому что тетя Мардж мне вообще не кровная родня! Что я должен делать, если они сами как те французы — убивают женщин и детей? Что я должен делать?
— Ты самовольно убегаешь шпионить за взрослым опасным врагом, зная, что у тебя проблемы с палочкой!
— Нет у меня проблем с палочкой, я же могу колдовать!
— Есть! Ты слушаешься человека, у которого даже нет воинского звания!
— Он мне сам сказал, что капитан партизан! Значит, есть! — Гарри положил очки на стол и медленно моргнул. И Гермиона опять не смогла поймать завораживающий ее момент перехода.
— Нет у него воинского звания! Он капитан, потому что это синоним командира!
— Грейнджер, мне дал куриные кишки аж сам генерал Прайс!
— Зачем?! С ним все нормально? Он всегда себя так вел?
— Чтоб было видно, что я — капитан, а не кто-то еще. Грейнджер, я понимаю, что ты девочка. Маленькая. И поэтому куда лучше умеешь играть в куклы, чем разбираться в войне. Иди, поиграйся. Или книжку почитай, ты же любишь. Может, вычитаешь, что должен взрослый человек в такой ситуации спрашивать.
— А ты — демагог! Ты кому хочешь докажешь, что Папа Римский — протестант! Потому что ты понял, чем я не довольна, и перевел разговор в плоскость «обидели меня, несчастного и безмозглого, злые люди»!
— Еще как, Грейнджер, еще как. Только они после этого долго не жили. Ну? Я жду.
— Извинений? А книксен тебе не сделать?
— Ну, сделай, если умеешь.
— Ладно, ладно. Насчет капитана я ошиблась. У него действительно есть звание, вернеее, было. И зачем вас носило неизвестно где?
— Разведка. И мне очень не нравится и тот дом, и тот рябой. И то, что ближе мы не подлетали, потому что на крыше какая-то штука вроде громоотвода, только стеклянная. Мы забрали то ведерко?
— Пока нет. Они так просто не отдадут.
— А если их слегка подогреть? Мы сильно жадных аболиционистов над костром подвешивали. Десять минут — и он отдает все деньги.
Гермиона замолчала, пытаясь подыскать наиболее подходящее неприличное слово.
— А синепузые так делали с нашей родней, так что они получали по заслугам.
— Мерзкий, кровожадный, моральный урод!
— Дитятко малое, сопливое. И я не понял — чем плоха моя идея?
— Всем! Тогда они на нас обидятся и перестанут пускать в банк.
— А взятку дать им можно? Чтобы они ведерко отдали, но молча.
— Это семизначная цифра. Ведерку больше тысячи лет.
— Гермиона, — Гарри Поттер надел очки на нос и заулыбался, как дурачок, — а если ведерко отправить на реставрацию? Чистка, мытье, полировка? И отдать им копию вместо оригинала?
— А сработает?
— Они не особо работают с золотом, они больше по стали, серебру и бронзе, если верить учебникам. Вот меч Годрика Гриффиндора — их изделие, он же не золотой.
— И ты этого не сможешь.
— Не смогу, потому что я не наша прекрасная вдовушка. Или не старичок.
— Один — бросил школу, второй — идиот, и я даже не знаю, чья идея хуже.
— А твоя задача — разведка и обработка полученных сведений. Это мы — грубая сила. Налетим-стрельнем-убежим. А такие вещи должны делать многоумные и очень ученые люди.
— И через сколько подделка растворится?
— Гермиона, не подделка. Если можно трансфигурировать дерево в металл и и сделать эффект постоянным, то ты сама понимаешь весь процесс.
— И ты так не доверяешь портретам, что сидишь в комнате своего крестного и любуешься этими старомодными купальниками.
— Вот эта, которая брюнетка, одета в купальник, как на миссис Дуглас на городских соревнованиях. Старушка тогда заняла четвертое место в своей возрастной группе.
— Ты — бессовестный лентяй, Гарри Поттер! Вместо того, чтобы хоть прочитать теорию зельеварения, ты любыми путями увиливаешь от учебы! В этом тоже один скальпер виноват? — и Гермиона удалилась, нырнув в пол.
«А она права. Читай-читай, может, что и выучишь. А то — от других зависим, сидим на одном месте, а это опасно.»
Примечания:
Барон из Брекли- это популярная шотландская баллада о наглом скотокраде Инверни, который среди бела дня крал коров у барона из Беркли
https://www.youtube.com/watch?v=FDeuG5S7pPY
Барон Брекли[64]
Перевод А. Эппеля
Ехал Инвери берегом Ди, не скучал,
На заре у Бреклийских ворот постучал.
«Эй! — кричит он. — Бреклийский Барон! Где вы есть?!
Вам на гибель мечей тут не счесть, ваша честь!»
Леди Брекли проснулась — слышит, с воли кричат,
И коровы в долине тревожно мычат.
«Супруг мой, вставайте и наших коров.
Отбейте у Драмуарранских воров!»
«Я встать не могу и вернуть своего —
Если десять их против меня одного!»
«Тогда — эй, служанки! — отвадим беду!
Берем свои прялки — я в бой вас веду!
Был бы муж мой мужчиной — наказал бы воров,
Не лежал, не глядел бы, как уводят коров!»
Тут Барон отвечает: «Я приму этот бой,
Только жаль мне, жена, расставаться с тобой!
Целуй меня, Пэгги, за меч я берусь.
Я войны не хотел, но войны не боюсь!
Целуй меня, Пэгги, но впредь не вини,
За то что меня одолеют они!»
А как Брекли с копьем поскакал через вал,—
Наряднее мир никого не видал.
А как Брекли верхом устремился в поля,—
Храбрей никого не видала земля.
А с Инвери тридцать и трое стоят.
А с Брекли никто — только сам он и брат.
Хоть Гордоны славная были семья —
Не сладить двоим с тридцатью четырьмя.
Исколот кинжалами с разных сторон,
Изрублен мечами, пал наземь Барон.
И от берега Ди и до берега Спей,
Если Гордон ты — горькую чашу испей!