ID работы: 3879578

Флирт со стихийными бедствиями (Flirting With Disaster)

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
13
переводчик
tahira13 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 14 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1.

Настройки текста
***** Телефон зазвонил, когда Макгайвер возился с ключами у двери своей квартиры. Он, наконец, открыл дверь, споткнулся о ковер и едва не упал в спешке, чтобы добраться до телефона. - Алло? - Мак? Это – Уиллис, - знакомый голос на другом конце линии прозвучал так, как будто говорит автоответчик. - Повиси секундочку, пока я отключу аппарат… - Макгайвер подошёл к машине и выключил её. – Ну, так как дела? - Так же, как и всегда, - ответил он. – Слушай, у меня есть кое-что, и я хотел бы, чтобы ты это увидел. - И что это? - Хм, это то, что будет для тебя интереснейшим открытием, – ответил Уиллис уклончиво. - Я понял,- осторожно ответил Макгайвер. Уиллис тайно копался в компьютерных файлах фонда «Феникс» в свободное от работы время, с тех пор, как Альянс* захватил управление, искал какие-либо доказательства их незаконной деятельности. Большую часть своей карьеры он сделал, работая на «Феникс», и ему не нравились изменения в направлении работы под новым руководством. Таким образом, он сделал то, что мог, закулисно, пользуясь тем, что большинство людей склонны не замечать тихого, скромного учёного, проведшего большую часть своего времени в лаборатории. Непривычный к аспектам деятельности рыцарей плаща и кинжала -агентов «Феникса», которые были обычно в компетенции Макгайвера, Уиллис быстро научился принимать меры предосторожности после того, как Мак нашёл подслушивающее устройство в телефоне учёного. - Где и когда? - Ты помнишь Уоллер билдинг**? - Это где была старая биолаборатория? Разве «Феникс» не продал его, после того как они построили новое здание? - Нет, они просто переехали в новый корпус, а этот запечатали. Требуется слишком много работы, чтобы модернизировать его и подготовить для продажи. Они так и не удосужились сменить замки, и у меня всё ещё есть ключ, – пояснил Уиллис. – Мы можем встретиться там, через полчаса? Макгайвер взглянул на часы – они показывали шесть, - и покосился на пакет с китайской едой, который он с тоской бросил на стол. - Да, я думаю, можем. - Там есть аудитория в подвальном помещении. Я буду ждать тебя там. - Тогда увидимся, - Макгайвер положил трубку, заинтригованный разговором. Он закинул пакет с едой в холодильник, вытащив пару яичных рулетиков, чтобы пожевать по дороге, пока едет к заброшенному исследовательскому корпусу. Это было старое здание, одно из первых, построенных фондом «Феникс» для размещения своих растущих и развивающихся исследований и персонала. Макгайвер никогда не был внутри, поскольку к тому времени, когда он присоединился к «Фениксу», они уже переехали в новое здание. Свернув в проезд к старому зданию, он задавался вопросом, что же накопал Уиллис, что потребовалось столько предосторожности. Парковка была завалена мусором, трава и сорняки пробивались через трещины, которые, словно паутиной, покрывали всю асфальтированную поверхность. Даже десятиэтажное здание было небольшим по сравнению с новым сооружением из стекла и бетона, в котором в два раза больше уровней. Макгайвер ощутил приступ ностальгии, когда он учился в добротных кирпичных зданиях, сетуя на то, что большей части возводимых нынче построек не хватало характера и души этих старых построек. В архитектуре внимание к деталям проявляется в декоративной кирпичной кладке, даже гранд-стиль*** главного входа говорил о другом времени, когда здание рассматривалось не просто как утилитарная коробка, но как произведение искусства само по себе; время, когда внешний облик строения был тем, что можно рассматривать с восхищением, а не просто с оглядкой на функциональность и эффективность. Макгайвер грустно улыбнулся, представив здание в его прежнем великолепии. Сейчас просто заброшенная, как пустая раковина, коробка, все окна и двери первого этажа которой были заколочены, за исключением центрального входа. Макгайвер припарковал свой джип с другой стороны, вне зоны видимости с главной дороги. Он, вероятно, вёл себя как паранойик, но в теперешнее время ему казалось разумнее проявить чрезмерную осторожность, чем оказаться, как в поговорке, со спущенными штанами. Внутри, было темно, поэтому он извлёк фонарик из-под сидения, прежде чем выйти из джипа. Макгайвер поднялся по лестнице ко входу, задержавшись на мгновение, когда его колено протестующее заскрипело. Накануне вечером он провел товарищеский хоккейный матч с группой ребят из колледжа и теперь чувствовал на себе все довольно болезненные последствия. «Старость – не радость», - пробормотал он себе, достигнув вершины. Он замешкался в дверях, внезапно ощутив страх, от чего волосы на загривке встали дыбом. Он списал эту реакцию на жуткий вид заброшенного здания. В тишине старых помещений осыпалась извёстка, он пожал плечами и открыл дверь. Она оказалась не заперта, значит, Уиллис уже приехал, хотя Макгайвер не видел его машину нигде поблизости. Вход, то есть центральный вестибюль, находился непосредственно на втором этаже, поэтому он направился к лестнице слева. На лестничной клетке было темно, так что он нажал на кнопку фонарика и медленно продолжил двигаться вниз, в направлении подвала. Когда он толкнул дверь на цокольный этаж, фонарик подсветил пару красных глазок, принадлежавших маленькому бурому телу, которое от света быстро прыснуло прочь. Макгайвер невольно вздрогнул. Крысы не относились к его любимым представителям дикой фауны. Луч его фонарика скользил по стенам коридора, освещая какие‐то следы на пыльном полу, по которым он проследовал к двойным дверям с надписью «Аудитория». Внутри вместительная комната была тускло освещена парой аккумуляторных фонарей, наподобие тех, какие он брал иногда в свои туристические походы. Помещение было старое и затхлое, не видевшее человеческого присутствия в течение долгого времени, судя по слоям пыли и грязи, покрывавшим ряды заплесневелых сидений. - Уиллис? – позвал Макгайвер, продвигаясь в сторону огней. - Здравствуйте, Макгайвер, - голос, прозвучавший позади него, послал зябкие мурашки скакать вниз по спине, образуя ледяной ком под ложечкой. Голос был знакомым, но он не принадлежал Уиллису. Макгайвер и так слишком хорошо знал обладателя этого голоса. - Мёрдок, - опасливо признал он, повернувшись лицом к старому противнику. Тот стоял с самодовольной ухмылкой на лице, в руке у него был очень большой пистолет. - Идите к огням. Макгайвер послушался, пройдя к передней части зала рядом со сценой. Затем повернулся лицом к следовавшему за ним Мёрдоку. - Где Уиллис? – спросил Макгайвер. - Он не смог, - ответил Мёрдок поспешно. – Встретимся в аудитории, - произнёс он голосом, который в точности походил на звучание голоса тихого учёного. – Вы никогда не учитесь, Макгайвер. – Мёрдок пожал плечами, размахивая пистолетом перед ним. Реагируя почти инстинктивно, Макгайвер, подав тело назад, резким ударом с разворота выбил ногой оружие из рук Мёрдока. - Я научился большему, чем ты думаешь, - многозначительно заметил он ошеломлённому убийце. Они сцепились врукопашную, сбивая фонари, каждый изо всех сил пытался одержать верх. Мёрдок повернулся и сделал мах ногой, целя в голову Макгайвера, прежде чем сделать бросок за пистолетом, ускользнувшим под одно из сидений. Макгайвер схватил его сзади за рубашку, оттолкнув в сторону, и завладел пистолетом сам. Он остановился и посмотрел на оружие в своей руке, и затем на Мёрдока, который сидел и наблюдал за ним с ухмылкой на физиономии. - Так что, вы собираетесь застрелить меня, Макгайвер? Макгайвер ощутил незнакомое желание просто нажать на спусковой крючок и покончить с этой битвой раз и навсегда. Это было бы так легко. Но он никогда не шёл лёгким путём. Он покачал головой. - Не искушай меня, Мёрдок. - Всегда бойскаут, - фыркнул насмешливо Мёрдок. – Это твоя фатальная слабость. В почти неуловимом движении Мёрдок вскочил, вытащив нож из ножен, притороченных к его ноге, и начал наступать на Макгайвера. Бросив прощальный взгляд на пистолет, Макгайвер зашвырнул его через плечо в середину зала. Он никогда не поступался своими принципами, чтобы победить Мёрдока прежде, не собирался начинать и сейчас. Мёрдок кинулся на него с криком, нож угрожающе поблёскивал в тусклом свете. Макгайвер нырнул в сторону, толкая Мёрдока во время своего перемещения, однако из‐за больного колена он оказался недостаточно быстр, чтобы избежать ножа, оставившего неглубокий косой порез на боку. Он повалился на пол и откатился, но затем снова вскочил на ноги, с благодарностью вспоминая уроки каратэ. Мёрдок развернулся и стал медленно подходить к Макгайверу, размахивая ножом, который теперь был измазан кровью. Не спуская глаз со своего противника, Макгайвер нагнулся и схватил тяжёлый фонарь, который он уронил во время схватки. Мёрдок сделал выпад снова, но Макгайвер заблокировал его крепким ударом по руке. Оба настороженно кружили друг напротив друга, выискивая преимущество, когда возник странный рокочущий звук, и пол ними начал дрожать. Поначалу Макгайвер подумал, что может быть, это какой-то взрыв, что это придумал Мёрдок, как часть своей последней игры, но растерянность на лице убийцы подсказала, что это не так. Тряска усилилась, и куски потолка начали падать вокруг них. Стены пошли трещинами, а стекла в заколоченных окнах разбились, так как земля под зданием всколыхнулась, словно волны. Мёрдок уже упал, а у Макгайвера возникли проблемы, чтобы удержаться на ногах, когда потолок над ними прогнулся с громким скрежетом. Это походило на замедленную сцену из фильма, подумал Макгайвер, наблюдая за обрушением здания вокруг него. Он нырнул на пол и прикрыл голову в тщетной попытке защититься от обломков. ***** Было темно. Он лежал с открытыми глазами, по крайней мере, он думал, что они открыты, хотя это было трудно сказать наверняка. В голове как будто бил отбойный молоток, и Макгайвер мог поклясться, что кто-то сидит на его грудной клетке, прижав его к полу. Он был в ловушке. Паника накрыла его, и ему пришлось заставить себя сделать глубокий вдох и расслабиться. Должно быть, произошло землетрясение, сказал Макгайвер сам себе. Притом очень мощное. Он переживал их и раньше, и такая мощь и разрушительная сила всегда поражали его. Хотя он знал все научные факты о том, что вызывало это явление, по-прежнему были ещё и необъяснимые мистические свойства, вызывавшие трепет. Словно земля сигнализировала о своём недовольстве человеку, ставя его на место, показывая ему, насколько он ничтожен в великом порядке вещей. Макгайвер попытался двигаться, но это оказалось бесполезно – гора щебня придавила его слишком сильно. Он почувствовал острое беспокойство за Сэма, и Пита, и всех его друзей, надеясь, что они оказались в более благоприятном положении, чем то, в каком он находился сейчас. Макгайвер нервно сглотнул и прогнал тревожные мысли из разума. Нужно было предпринять серьёзный мозговой штурм, чтобы выбраться из этой заварухи. Его разум вернулся назад к дневным событиям, произошедшим раньше. В Феникс-фонде было нехарактерно тихо, без крупных кризисов, требующих его внимания, и каких-либо неприятных сюрпризов, нарушающих его распорядок. Фелпс, на этот раз, добился скудных результатов, и Макгайвер пользовался короткой передышкой от его ехидных замечаний и сарказма. Он провёл приятный день в лаборатории, выполняя одно экологическое исследование, а Маркхэм даже похвалил его за доклад, сделанный им несколькими днями ранее. В общем, это был приятный день. Забавно, как быстро всё может измениться. ***** Автомобиль остановился в тени на противоположной стороне стоянки. Крейг Фелпс посмотрел в бинокль на старое здание, в котором исчез Макгайвер. Ничего не происходило, поэтому он полез в коробку с пончиками, лежавшую на сидении рядом с ним, надеясь, что вечер окажется насыщенным событиями для разнообразия. В последнее время его наблюдение за Макгайвером было смертельно скучным. Он даже набрал несколько фунтов*** от всех пончиков, сжёванных им от нечего делать, пока он смотрел, как Макгайвер покупает продукты, посещает своего сына или делает какие‐то рутинные дела. Однако его начальство настаивало на том, чтобы он следил за своим собратом – траббл-шутером****, чтобы узнать, не является ли он сам источником проблемы, о которой те должны быть осведомлены. Фелпс зевнул и потянулся. По крайней мере, это место имело больше интригующих возможностей, поскольку маловероятно, что Макгайвер будет ковыряться в заброшенном здании без веского на то основания. Только он откусил от сладкого пончика с желе, как началась тряска. Фелпс ненароком сунул руку в коробку с пончиками, когда рефлекторно пытался ухватиться за сидение. - Зараза! – с проклятиями он вытащил измазанную в липком и сладком руку. Он потянул в рот палец, покрытый желе, оглядев место на предмет источника встряски. Она была слишком сильной и продолжительной, для взрыва. Землетрясение? Здание, на которое он смотрел, начало раскачиваться и дрожать, словно в сюрреалистическом танце. Очарованно, Фелпс наблюдал, как трещины извиваются, вычерчивая свой путь по стенам здания, а окна выше первого этажа взорвались тысячами осколков, которые сверкали в лучах вечернего солнца, осыпаясь на мостовую. Конструкция здания вздрогнула и заскрежетала, перед тем, как окончательно сдаться и разрушится, почти так же аккуратно, как в сценарии работ по сносу. Тряска постепенно утихла, оставляя его пялиться с открытым ртом на груду бетона, стали и кирпича, возвышавшиеся когда-то на десять этажей. Улыбка медленно расплылась по его лицу. «Посмотрим, мистер Волшебник, как ты один выберешься из этого?» - Фелпс хихикнул про себя. Он взял свой сотовый телефон и начал набирать номер Макгайвера, чтобы удостовериться, услышав после прослушанных гудков, что «абонент недоступен. Аппарат отключен или находится вне зоны приёма… можете оставить сообщение после звукового сигнала…». Сотовый Мака не работал. С улыбкой взглянув в последний раз на рухнувшее здание, Фелпс развернулся и уехал. В любом случае, лучше было доставить хорошие новости лично. ***** - Спасибо, Сэм, - сказал Пит, когда тот взял хозяйственную сумку. – Я действительно ценю твою помощь. - Нет проблем, мистер Торнтон, - ответил Сэм, когда они пробивались к выходу из торгового центра. - Я никогда раньше не задумывался, как отстал от того, что интересует подростков сейчас, - сказал Пит. – Ты уверен, что мой племянник будет доволен такой компьютерной игрой? - Вы шутите? На сегодняшний день, это самая горячая игра на рынке. Нам посчастливилось найти копию в магазине. - Хорошо! – усмехнулся Пит. – Не хочу прослыть старым дядюшкой Питом, который покупает тупые подарки. У меня был дядя, когда я был ребёнком. Покупавший нам уродливые носки и зажимы на галстуки. Его передёрнуло от неприятного воспоминания. Сэм рассмеялся. - Ну, этот подарок гарантирует вам статус любимого дяди. - Вот что, - сказал Пит, когда они достигли выхода из торгового центра. – Поехали в «Марио», и я угощу тебя ужином. - Договорились, - согласился Сэм с энтузиазмом. «Марио» был одним из его любимых ресторанов. Он протянул руку, чтобы открыть дверь, когда Пит схватил его за руку. - Ты слышишь это? - Слышу что? Спустя несколько мгновений начался гул, и земля стала дрожать под ногами. - Давайте! – Сэм схватил Пита за руку и вывел его за дверь. Позади них одна из стеклянных дверей разлетелась вдребезги, и люди с криками кинулись из здания. Водители в испуге сталкивались друг с другом на парковке, вводя бегущую толпу в еще большую панику. Сэм с ужасом наблюдал, как шатёр за пределами входа в торговый центр раскололся и рухнул на толпу. - Оставайтесь здесь, мистер Торнтон, - Сэм отвёл Пита в сторону, подальше от возможных падающих обломков. – Я подгоню машину. Ему не пришлось далеко идти, поскольку у Пита было особое разрешение, позволяющее ему парковаться близко от входа. Он остановил автомобиль у места, где стоял Пит, и помог ему сесть внутрь. - Там есть несколько раненых, - сказал Сэм. – Я пойду, посмотрю, может, я смогу помочь. - Ступай, - кивнул Пит. – Со мной всё будет нормально. Сэм помчался обратно ко входу в торговый центр. Земля перестала дрожать, и раненные люди лежали или ходили вокруг, явно в шоковом состоянии. Девочка-подросток с кровоточащей раной на голове лежала без сознания в куче мусора. Сэм взял ее на руки и осторожно направился к машине. - Эй! – раздался крик за его спиной. – Куда ты идёшь с ней? - подросток, плотно прижимавший руку к своей груди, подбежал к Сэму. - Я доставлю её в больницу, - объяснил Сэм. - Могу ли я поехать тоже? Она моя подруга. - Идём, - кивнул Сэм в сторону машины. – Как тебя зовут? - Джефф. А тебя как? - Сэм, - ответил тот. – А что случилось с твоей рукой? - Ничего, - ответил Джефф, вызывающе поднимая подбородок. Сэм положил девочку на заднее сидение, и Джефф заскочил рядом с ней. Он посмотрел в сторону входа в торговый центр и увидел, что те люди, кто не пострадал, помогали оставшимся раненым. Успокоившись, что больше в его помощи никто не нуждался, Сэм занял водительское сиденье и застегнул ремень безопасности. - Есть больница в нескольких кварталах отсюда, - предложил Пит. - Верно, - согласился Сэм, вырулив со стоянки. Он ехал медленно, объезжая разбитые или раздавленные падающими во время землетрясения обломками автомобили. - Половина зданий вокруг разрушены, - сказал изумлённо Сэм. – Ну и дела! Пит протянул руку и включил радио. «… измеренные семь и шесть десятых балла по шкале Рихтера*(5). Учёные до сих пор пытаются определить эпицентр. Полиция призывает всех искать убежища и оставаться на улицах», - заявил взволнованно диктор. - Семь и шесть! – воскликнул Пит. – Это очень много. - Не шуточное, - согласился Сэм. Несколько минут спустя Сэм сбросил скорость и остановился. – Ой-ёй! - Что там? – спросил Пит. - Ничего себе, только посмотрите! – произнёс испуганно Джефф. Перед ними дорожное полотно было разорвано, через все четыре полосы шла широкая щель в три фута шириной. - Дальше пути нет, - сказал Сэм Питу. – Придётся в объезд. Он свернул на боковую улицу и, наконец, добрался до больницы. В отделении неотложной помощи царил хаос, поток раненных внутри всё прибывал. Когда они вошли в двери, крепкий сотрудник ЕМТ-службы *(6) принял девочку из рук Сэма. - Ты справишься, Джефф? – спросил Сэм мальчика, провожавшего взглядом удаляющегося парамедика. - Конечно. – Джефф расправил плечи и старался не показать, насколько испуганным он себя чувствовал. - Хорошо, - Сэм ободряюще улыбнулся молодому человеку. – Вот номер моего мобильного телефона. - Он нацарапал его на клочке бумаги и протянул Джеффу. – Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится. - Спасибо, - поблагодарил Джефф, повернулся и растворился среди людей, толпящихся в зале приёмного отделения. - Давайте, поедем домой, - сказал Сэм Питу после того, как он возвратился к машине. - Если у меня он ещё остался, - произнёс Пит с ироничной усмешкой. ***** Тщательно рассмотрев свою ситуацию, Макгайвер обнаружил, что может немного двигать левой ногой, но остальная часть тела, от груди и вниз, была обездвижена кучей мусора. Попытавшись пошевелить правой ногой, он почувствовал резкую боль, выстрелившую вверх. - О, великолепно, - пробормотал он себе. Он лежал плашмя на спине, прижатый к сцене, возле которой он боролся с Мёрдоком. Мёрдок. Макгайвер поежился, гадая, пережил ли тот обрушение. Как будто прочитав его мысли, Мёрдок известил о своём присутствии. Мерцающий свет внезапно озарил небольшой участок, где лежал Макгайвер. Почти в десяти футах находился Мёрдок, пойманный в ловушку под персональной кучей щебня. Пространство между ними было относительно свободно, будучи защищено огромной бетонной плитой, которая прислонилась к краю сцены. Тот же кусок бетона - единственное, что удерживало остатки здания от того, чтобы рухнуть окончательно и раздавить их обоих. Мёрдок держал в одной свободной руке зажженную спичку, которая погорела, мерцая, и угасла. - Похоже, мы оказались здесь в довольно затруднительном положении, Макгайвер. - Ах, да неужели?! – ехидно отозвался Макгайвер. – Я бы ни за что не догадался. Мёрдок рассмеялся. - Вот что мне в тебе нравится, Макгайвер. Ты и под давлением не ломаешься. Даже когда его тонны. – Он снова засмеялся над собственной шуткой. - Ха-ха. – Макгайверу было не до смеха. - Не думаю, что у вас есть какие-то креативные решения нашей дилеммы? – спросил беззаботно Мёрдок. - Ты думаешь, что я захочу рассказать 'тебе', если бы они были? - Конечно, - сказал Мёрдок честно. – Ты не можешь видеть своего товарища по несчастью страдающим, даже если товарищ – это я. - Я бы на это не поставил, Мёрдок. - Так, вот это не очень приятно. - Не более, чем ты сам, - ответил Макгайвер. - Туше, - рассмеялся Мёрдок. – Всё равно, я рад, что из всех людей, чтобы застрять со мной за компанию, судьба выбрала именно тебя. У тебя завидный талант выкручиваться из таких ситуаций. - Ты должен знать, что в большинстве из них я из-за тебя оказывался. - И из-за меня, и не из-за меня, - заметил Мёрдок с нескрываемым ликованием. – Так как ты собираешься вытаскивать нас отсюда? Макгайвер недоумевал, как Мёрдок мог быть настолько равнодушным к их участи. - Я не знаю, Мёрдок, у меня никогда прежде не было опыта с падающим на меня строением. Это же ты эксперт по такому, не так ли? – Сказал Макгайвер, вспомнив свою первую встречу с Мёрдоком, и как она закончилась уничтоженным зданием с Мёрдоком внутри. - Не совсем, - ответил Мёрдок. – Хитрый фокус в том, чтобы выйти прежде, чем стены и потолок рухнут на тебя. Макгайвер вздохнул и вновь попытался пошевелиться, однако это было бесполезно. Он не выберется без посторонней помощи. Он мог слышать, как с кряхтением царапается Мёрдок, пытаясь работать свободной рукой, хотя и у него выходило ненамного удачнее. Впрочем, если Мёрдок освободится первым... Макгайвер не хотел об этом думать. Он вновь почувствовал присуп паники, вызванный тяжестью его положения и туманностью перспективы возвращения домой. Он был в ловушке под тоннами бетона с его заклятым врагом всего в нескольких футах, и никто не знал, что они тут. От этого внезапно стало трудно дышать. Макгайвер тряхнул головой и заставил себя сосредоточиться. Не будет ничего хорошего, если сейчас позволить страху парализовать себя. Он повернул голову и упёрся щекой в гладкую деревянную поверхность спереди сцены. Что-то мучало его, маяча где-то у края памяти, но он не мог ухватить это. Он прикрыл глаза, пожелав открыть их и обнаружить, чтобы это всё оказалось просто дурным сном. ***** - Ну, что? – спросил Пит со страхом. – Как это выглядит? - Он всё ещё стоит на месте, - сказал Сэм, когда они остановились на подъездной дороге напротив дома Пита. – Я пойду, осмотрюсь. Пока Пит ждал возвращения Сэма, он слышал почти непрерывный вой сирен, мчащихся аварийных бригад к пострадавшим, от одного вызова к другому. Радио сообщало, что была вызвана Национальная гвардия, чтобы пресечь грабежи, и что спасатели стекаются со всех уголков страны. Пит нашёл интересным, что стихийные бедствия, казалось, выявляли лучшее и худшее в людях. - Он выглядит хорошо, - сказал Сэм. – Есть пара разбитых окон и электропитание отсутствует, но выглядит достаточно прочным. - Превосходно! – произнёс Пит с явным облегчением в голосе, когда они вошли внутрь. - Ступайте осторожно, - предостерёг Сэм, помогая пройти Питу вокруг упавшего стола. – Мы лучше возьмём эти вещи и положим обратно - туда, где они находились. - Я начну здесь, - сказал Пит, начав свой путь по гостиной, наощупь. Сэм минуту колебался, обеспокоенный тем, что Пит наткнётся на что-нибудь, прежде чем согласился: «Ладно, я займусь кухней. Крикните, если вам понадобится помощь с чем-либо». Было неудивительно, что мистер Торнтон и его отец были такими хорошими друзьями, подумал Сэм. Они оба были чрезмерно упрямы и независимы. ***** - Там всё сделано, – сообщил Сэм через несколько часов, вытирая руки полотенцем. Он шлёпнулся на диван рядом с Питом. – На то, чтобы найти что-то на кухне, потребуется некоторое время. Пит рассмеялся. - Это превратит процесс приготовления пищи в занимательный квест. - Как насчёт того, чтобы я исполнял обязанности хозяйки этим вечером? – предложил Сэм. – С меня достаточно приключений на сегодня. - Без возражений, – Пит вытянул руки перед собой. – Я предлагаю съесть стейки, что у меня в холодильнике. Нет никаких сообщений о том, как долго будет отсутствовать электричество. - Здорово! Я перекрыл газ, на всякий случай, так что придётся делать барбекю на улице, - сказал Сэм, отправляясь на кухню. - Знаешь, твой отец и я построили эту террасу, - сказал Пит, отодвигая дверь на роликах в сторону и ступая на половицы из красного морёного дерева, которые шли вдоль задней части дома. При упоминании своего отца Сэм почувствовал внезапный укол беспокойства. «Интересно, что он делал во время подземных ударов?» Пит подумал о том же и достал свой сотовый телефон. - Ничего, - сказал он после прослушивания в течение нескольких минут. – Должно быть, линии перегружены. - Сбегаю к нему домой попозже, - Сэм пожал плечами, однако тревожное чувство осталось. Он встряхнулся и отнёс стейки на гриль. ****** Небольшой кусок штукатурки вдруг ударил Макгайвера в щёку. Мгновение спустя снова начались вибрации, осыпая его лицо большим количеством бетонной крошки. - Афтершок*(7), - прошептал он, подготавливая себя к повторным толчкам. Колебания земли усиливались, посылая крупные куски кувыркаться вокруг его головы. Его бетонная ловушка сместилась, усилив давление на грудь, когда тряска достигла крещендо и гул превратился в рёв. Макгайвер вскрикнул, поскольку одно ребро уступило увеличивающемуся весу, выстрелив кинжальной болью через всю грудную клетку. Что-то тяжёлое упало на лоб, отправив его в милосердное забвение. ***** Фелпс разинув рот в изумлении уставился на разрушения, встретившие его на вьезде к штаб-квартире фонда «Феникс». Целые кварталы подземные толчки сравняли с землёй, и люди бродили по руинам в полной растерянности. Некоторые места выглядели, как результат бомбёжки в фильмах о войне. На мгновение он подумал, как обстоят дела в его квартире, но отбросил эту мысль как несущественную. За годы армейской службы он научился жить по-спартански, и не было ничего в его квартире, чего нельзя с лёгкостью заменить. Единственное имущество, о котором он заботился, было надёжно спрятано в его горной хижине, которую он унаследовал от своего двоюродного деда. Глядя на всё это опустошение, Фелпс надеялся, что возможно, сейсмостойкое здание «Феникса» уцелело. Приблизившись к месту назначения, Фелпс с облегчением отметил, что большинство новых зданий выстояли и не понесли значительного ущерба. «Чудеса современной архитектуры», - сказал он сам себе. Вдруг он почувствовал странные вибрации от двигателя автомобиля. Он выругался и сбросил скорость, намереваясь прижаться к обочине, когда понял, что эти колебания не исходят от мотора. Это дрожание становилось постоянным и неуклонно усиливалось. Фелпс сбавил скорость, настороженно разглядывая окружающие здания. Это бы здорово испортило его день, если бы одно из них свалилось на него. Пристально глядя в боковое окно, Фелпс не увидел самосвал, мчавшийся прямо в лоб, водитель которого был без сознания после удара кирпичом, влетевшим через ветровое стекло. - Вот чёрт! – выругался он и отчаянно попытался отклониться, как только заметил грузовик, но времени на то, чтобы избежать столкновения, уже не оставалось. Его автомобиль врезался в столб уличного освещения до того, как попасть под удар встречного, вышедшего из под контроля транспортного средства. Звуковой сигнал клаксона сиротливо завыл, как только машина встала. Фелпс без сознания упал на руль. ***** - Ой-ёй. - Что такое? – спросил Сэм, когда Пит сел прямо в своём кресле. Ответ на его вопрос пришёл сам, когда начались повторные толчки, сбрасывая с полок книги и предметы, которые падали с грохотом, сводя на нет усилия по недавней проделанной работе в наведении порядка. Он крепко схватился за подлокотники кресла и осмотрелся, как сотрясается дом. Эта тряска продолжалась меньше минуты, тем не менее, произвела не меньший беспорядок, чем первая. - Я думаю, что мы должны вернуться к уборке, - сказал Пит посмеиваясь, когда сотрясение прекратилось. - По крайней мере, это было не так плохо, как в начале, - заметил Сэм. – Интересно, как долго это будет продолжаться? - Кто его знает? – ответил Пит Торнтон, когда протянул руку, чтобы поднять упавшую лампу. – По крайней мере, моя страховка оплачена. Улыбаясь, Сэм встал и начал возвращать книги обратно на полки. ***** - Макгайвер? Тот очнулся, услышав звуки своего имени, и тут же пожалел об этом, поскольку все неприятные ощущения резко вернулись. Головная боль убивала, и он чувствовал болезненный дискомфорт в груди, при каждом, даже неглубоком, вдохе. - Эх, хорошо, что ты всё ещё с нами.- Повторные толчки оказались добрее к Мёрдоку, тот каким-то образом сумел освободиться и сидел возле Макгайвера, с довольной ухмылкой на лице, держа один из фонарей. - В чём дело, Мёрдок? – просипел срывающимся голосом Макгайвер. – Ты боишься, что я сыграю в ящик прежде, чем ты получишь шанс меня прикончить? - Это было бы весьма обидно, не так ли? – отозвался Мёрдок непринуждённо. - Ну, я бы не хотел… лишать тебя такого увеселения. Мёрдок рассмеялся. - Это была бы такая ужасная трата всех моих усилий в этом направлении. - Ты еще от этого не утомился? – Макгайвер спросил его устало. - Конечно. Ты думаешь, почему я пытаюсь покончить с этим? - Знаешь, мы могли бы назвать это ничьёй … и покончить с этим прямо здесь, - предложил Макгайвер, задыхаясь. - В этом деле, Макгайвер, «ничьи» не бывает. Ты либо выигрываешь, либо проигрываешь, и я не намерен оказаться в проигрыше. - Мы оба в нём окажемся, если не выберемся отсюда. – Макгайвер выдохнул и попытался высвободиться из-под бетона, захватившего его в плен. - Блестящее умозаключение, - насмешливо заметил Мёрдок. – Это лучшее, что может выдать твой пресловутый мозг? Я очень разочарован в тебе, Макгайвер. - Жизнь полна разочарований... Мёрдок, - ответил Макгайвер с отвращением. – Привыкай. Смех Мёрдока заполнил всё крошечное пространство. - Стал немного капризным, не так ли? - С человеком, раздавленным развалинами здания, может и не такое случиться, - прохрипел Макгайвер. Мёрдок снова засмеялся. – Не понимаю, что смешного. - Да, вся эта ситуация довольно забавная, разве не находишь? Макгайвер вздохнул. Было бесполезно пытаться понять работу ума Мёрдока. И, как бы там ни было, выяснять это ему не хотелось. В свете фонаря блеснуло лезвие ножа Мёрдока, когда он приблизил его к лицу Макгайера. - Знаешь, я могу перерезать тебе горло и покончить с этим прямо сейчас. - Ой, да ладно, Мёрдок, - ответил Макгайвер, сделав паузу, чтобы перевести дыхание. – Какое от этого удовольствие? - Да, этому не хватает того вызова, что мне так нравится, - сказал Мёрдок, с любовью поглядывая на нож, который он вертел в руках.– Однако, это почти столь же удовлетворяюще, как наблюдение за тем, как тебя медленно раздавит этим зданием. Он задней стороной ножа медленно провёл по шее Макгайвера. Макгайвер внезапно почувствовал себя старым и усталым. - Если ты собираешься… сделать это, то… покончим с этим, ладно? – тихо сказало он. - Сдаёшься, Макгайвер? – удивился Мёрдок. – Так, так. Что бы сказал Сэм? Макгайвер почувствовал тёплую струйку крови, потёкшую вниз по шее, когда Мёрдок надавил ножом на горло. - Ты знаешь, может, я поищу Сэма после этого и спрошу его. Может, в игре с ним будет больше спортивного интереса. - Оставь его! – вспышка гнева вызвала болезненный кашель, сделав напряжённым последующий вдох. – Твой бой… со мной… не с ним. - Так-то лучше, - сказал Мёрдок улыбаясь. – Я знал, что в тебе ещё остались силы, чтобы бороться. - Что заставляет тебя думать, что… ты сможешь выбраться отсюда самостоятельно? – выдохнул Макгайвер. Мёрдок окинул взглядом крошечное пространство и драматически вздохнул. - Я полагаю, что у тебя есть соображения, на сей счёт. Мёрдок замолчал, сидя возле Макгайвера, прижимая нож к его шее и обдумывая ситуацию. Макгайвер уже почти хотел, чтобы он использовал нож по назначению. Это казалось, безусловно, предпочтительнее ожидания следующих толчков, которые окончательно выдавят из него жизнь. - У нас тут настоящая дилемма, не так ли? – произнёс, наконец, Мёрдок. – Ты прав, ты знаешь. У меня не очень хорошие шансы выбраться отсюда в одиночку. Убрав нож подальше от шеи Макгайвера, он повернулся к нему другим боком. Левая рука Мёрдока была согнута под странным углом, а острые края сломанной кости пробивались через рукав его рубашки. - Как ни больно мне это признавать, но мне нужна твоя помощь. - Извини, но я… вроде как занят… на данный момент. - Может быть, я смогу что-нибудь сделать. – Мёрдок порылся в завалах, пока не нашёл то, что искал. С большим трудом он вытащил длинный кусок крепкой стальной арматуры из обломков и вклинил его под самый большой кусок бетона, который удерживал Макгайвера прижатым к полу. - Ты знаешь, - заметил Мёрдок, пыхтя от усилий. – Это то, что я узнал от тебя. Он подтащил другой кусок бетона под стальной прут, чтобы получился примитивный рычаг. Здоровой рукой он нажал на стальную арматурину что есть сил. Но кусок бетона не двигался. Тогда он перелез через конец импровизированного рычага и навалился на него всем своим весом. Кусок бетона сдвинулся на какую-то долю дюйма, но этого было не достаточно, чтобы освободить Макгайвера. Макгайвер застонал, поскольку давление на грудную клетку усилилось. - Чёрт, - выругался Мёрдок. – Многовато для одной физики. Он присел, и мгновение подумал молча. - Предлагаю применить метод «грубой силы», - сказал Мёрдок, хватая Макгайвера за плечо здоровой рукой. Он потянул изо всех сил, но Макгайвер был втиснут там слишком плотно. - Есть какие-нибудь блестящие идеи? – поинтересовался Мёрдок. - Нет, - беспомощно ответил Макгайвер. Он прикрыл глаза и повернул голову, сожалея, что не мог придумать что-нибудь, что помогло бы. Внезапно ускользающие воспоминания нахлынули снова. Во время учёбы в колледже он участвовал в работе актёрского отделения, вернее, команды, отвечающей за декорации и освещение. Все театры, которые он когда-либо видел, имели под сценой помещение, используемое для хранения и прокладки электрических кабелей, проводов звукового оборудования. Он лежал, а его тело было прижато к передней части сцены. Если бы можно было пробиться через деревянную стенку, он мог бы скользнуть туда, вниз. - Сцена, - тихо сказал он. - Что? - Пробейся… через переднюю часть сцены. Мёрдок поняв, кивнул. -Это могло бы сработать. Он взял в руку кусок металла и стал колотить им по дереву. Макгайвер отвернулся, насколько возможно, от летящих во все стороны щепок. Слыша усилия Мёрдока, он снова задумался, почему враг ему помогает. Самосохранение – было бы логичным мотивом для большинства людей, но Мёрдок - не большинство людей. К тому же, он уже выходил из невозможных ситуаций прежде с ещё более серьёзными травмами и без помощи. Почему же в этот раз по-другому? Макгайвер тряхнул головой, чтобы отогнать эти мысли. У него будет достаточно времени, чтобы беспокоится о мотивах Мёрдока после того, как он выберется из-под этой груды камней. Послышался глухой треск, когда Мёрдок, наконец, разрушил деревянную преграду. Он бросил железяку и подсветил фонарём в дыру. - Там есть комната, под нами, - сообщил он. – Выглядит целой. - На данный момент, - сказал Макгайвер. Мёрдок хмыкнул и возобновил битьё по дереву. Спустя час он смог расширить отверстие настолько, чтобы самому проскользнуть через него. Макгайвер услышал глухой стук в комнате, внизу, после того, как Мёрдок пролез через проём. Пока Мёрдок копался под сценой, Макгайвер пытался справиться с очередным приступом клаустрофобии, угрожавшим сокрушить его. Он был полностью во власти человека, сделавшего убийство делом своей жизни, того, кто может воспользоваться этой возможностью, чтобы исчезнуть, предоставив Макгайвера его собственной ужасной судьбе. Это были далеко не утешительные мысли. Визжащий шум в ухе отвлёк его от паническо-пессимистичных мыслей. Он повернул голову к сцене, когда одна из досок с треском была выломана. В новообразовавшейся дыре появилось ухмыляющееся лицо Мёрдока. - Это делать намного лучше с надлежащими инструментами, - сказал он, махнув старой ржавой монтировкой перед ним. Макгайвер не ответил, поскольку Мёрдок продолжил вырывать длинные доски. Наконец, стало достаточно свободного места, чтобы Макгайвер смог освободить левую руку. Он протянул ее в пространство под сценой, тщательно разминая затекшие мышцы. Нащупав несколько досок, он смог достать достаточно далеко, чтобы схватиться за опорную балку и начать самому вытягивать себя из-под завала. Когда он изо всех сил пытался высвободиться, боль снова пронзила грудную клетку. Как раз когда он вытащил свою правую руку, следующая серия повторных толчков-афтершоков начала снова смещать обломки бетонных плит. Макгайвер отчаянно рванулся изо всех сил, освобождая ноги, упал на бетонный пол и несколько раз перекувырнулся. Мгновение спустя массивная груда обвалилась на пол зрительного зала, схлопнув то пространство между плитами, где только что он лежал. - Это было близко, - простонал Макгайвер, прижимая руки к ноющим рёбрам. - Да, - ответил Мёрдок. – Это было очень близко к сокрушительному поражению. Макгайвер бросил неодобрительный взгляд в сторону своего противника, который сидел на полу, улыбаясь ему. Он осторожно сел, морщась от боли в рёбрах и лодыжке. Но, несмотря на боль, чувствовал он себя хорошо, чтобы быть в состоянии дышать глубоко. Он посмотрел вокруг, оценивая обстановку. Это было большое, с низким потолком помещение, которое шло на всю длину сцены, здесь было полно поломанной мебели, складных стульев и прочего подобного хлама. Он не сомневался, что тут никто не бывал в течение долгого времени, ещё задолго до консервации здания. В резком свете флуоресцентного фонаря, Макгайвер мог видеть Мёрдока, наблюдавшего за ним, прислонившись к пыльной стенке сцены. Он смотрел мгновение, молча. - Спасибо, - просто сказал он. Он знал, что Мёрдок не по доброте душевной помогал ему и что он хотел бы получить оплату в определённой форме, позже. Но сейчас Макгайвер был просто рад тому, что не расплющился в блинчик под зданием. Мёрдок улыбнулся ему невесело, а тени делали его ещё более зловещим, чем обычно. Макгайвер вздохнул и медленно пополз к нему. - Позволь посмотреть эту руку, - сказал он, достигнув нужной стороны. Мёрдок приподнял повреждённую конечность, улыбка всё ещё оставалась на его лице. Макгайвер взял свой швейцарский армейский нож и срезал рукав рубашки Мёрдока. Рука была сломана в нескольких местах и всё ещё кровоточила там, где костные отломки выступали наружу. - Лучшее, что я могу сделать, это попытаться зафиксировать её и наложить повязку, - сказал Макгайвер, качая головой. – Это будет больно. - Делай, что можешь, - сказал Мёрдок, скучающе пожав плечами. - Ты лучше бы подержался за что-нибудь, - предупредил Макгайвер. – Будет очень больно. - Мёрдок кивнул и ухватился за ножку стола, стоящего рядом с ним. Макгайвер взял его за руку потянул. Мёрдок резко выдохнул и скрипнул зубами, когда кости встали на место. Макгайвер забинтовал руку, наложив фиксирующую повязку остатками рукава рубашки. Лицо Мёрдока было бледным, а дыхание неровным. - Тебе нравится это? – спросил он. Макгайвер перестал бинтовать и уставился на него. - Мне? – нет, не нравится. - Вот в чём разница между нами, - Мёрдок презрительно рассмеялся. – Мне бы понравилось. - Я знаю, - ответил Макгайвер, продолжив перевязывать руку Мёрдока. Используя пару планок от сломанного стула, он сделал грубую шину. – Так, - произнёс Макгайвер, прочно привязывая последнюю полоску ткани. – Готово. - Хорошо. – Мёрдок откинулся назад и закрыл глаза. – Теперь мы в расчёте. Макгайвер вздохнул. - Ты когда-нибудь перестанешь вести счёт? - А какое удовольствие в игре, если перестать подсчитывать очки? - По-твоему – это игра? – скептически спросил Макгайвер. - Всё это игра, - ответил зевая Мёрдок.- И все соперники. - Как по мне – это не слишком увлекательно, - сказал Макгайвер, отрывая несколько полосок холщёвой ткани. – По сути, это одинокий образ жизни. Мёрдок не ответил, и Макгайвер, сделав паузу, посмотрел на него, задаваясь вопросом, знает ли он, что значит иметь друзей. Покачав головой, он продолжил разрывать кусок холста на полоски. Было слишком опасно позволить себе жалеть Мёрдока. Единственная причина, почему этот человек всё ещё не прикончил его, в том, что он нуждался в его, Макгайвера, помощи, чтобы выбраться из этой смертельной ловушки. Как только они покинут это место, если им удастся – Мёрдок без колебаний убьёт его, чтобы одержать победу в ‘игре’. Расстегнув свою рубашку, Макгайвер обмотал полоски холста вокруг грудной клетки, плотно завязав их. Это не помогало от боли, но поддерживало повреждённые рёбра от смещения. Грубая ткань раздражала порез на боку и снова напомнила об опасности, какую представлял его спутник. Закончив с наложением давящей повязки на торс, он перешёл к лодыжке, которая посылала яростные болевые импульсы. Осторожно, он снял ботинок и стал сгибать и разгибать голеностопный сустав, останавливаясь, когда боль обострялась. Он не мог сказать, был ли это перелом или просто растяжение, так что решил, что лучше ошибиться в сторону осторожности - перестраховаться и обездвижить конечность, насколько это возможно. Он взял несколько полосок ткани и тщательно, туго забинтовал голеностоп. Закончив, он взглянул на своего заклятого врага, который лежал, откинувшись на спину. Глаза его были закрыты. По глубокому и ровному дыханию Макгайвер понял, что тот спит. Поглядев на часы, он с удивлением обнаружил, что было уже три часа ночи. Вся усталость от пережитых испытаний, казалось, разом навалилась на него. Не будет много пользы при попытках выбраться отсюда, если он будет слишком уставшим, чтобы двигаться, поэтому, покосившись с опаской на Мёрдока, Макгайвер выключил фонарик и, свернувшись калачиком на полу, почти мгновенно уснул. * - конец первой части- продолжение следует... Пояснения: * Альянс - некие "тёмные силы" появившиеся в виртуальных сезонах и подмявшие под себя руководство фондом Феникс. (предыдущие эпизоды см. по линку на архив вирт. сезонов) ** Уоллер билдинг - Название здания. В США есть мода давать большим офисным зданиям имена собственные. Это хоть и вымышленное, но одно из таких дословно "Здание, строение Уоллера", как Эмпайр стейт билдинг и проч. подобные. *** гранд-стиль - "большой, великий, великолепный", т.е. вероятно, имеется ввиду так называемый имперский стиль **** траббл-шутер - специалист "широкого профиля" способный решать всевозможные сложные дела, "отстреливать", устранять проблемы различного рода. (5)* шкала Рихтера - это система (классификация) оценки силы землетрясений по магнитудам, основанная на оценке энергии сейсмических волн, возникающих при землетрясениях. Данная шкала имеет 12 делений, каждое деление увеличивается в 10 раз, и его основанием является общая энергия, выделяемая при землетрясении, в отличие от шкалы интенсивности, измеряющей ущерб, нанесенный этим явлением данной местности. Предложена Ч.Рихтером в 1935 году, обоснована Б. Гутенбергом в начале 40-х, поэтому иногда, в некоторых источниках может называтся шкалой Рихтера-Гутенберга *(6) EMT - Emergency Medical Technician - служба скорой и неотложной медицинской помощи, работники которой являются парамедиками, что по российским меркам что-то среднее между фельдшером и младшим медицинским персоналом (медсестра, медбрат) *(7) - Афтершо́к (англ. aftershock) — повторный сейсмический толчок, меньшей интенсивности по сравнению с главным (первым) сейсмическим ударом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.