ID работы: 3886835

Wormgate

Джен
PG-13
Завершён
39
автор
wersiya соавтор
tahira13 соавтор
Размер:
70 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 152 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
Очередная пустынная планета, избранная токра в качестве временной базы, встретила нас дружелюбно: с нами же был Сэлмак. Несколько токра, быстро убрав зеты и о чем-то с ним переговорив, отправились через Врата восвояси, а мы остались растерянно озираться вокруг. - И где корабль? - поинтересовался я, но и Сэлмак, и гиллноузы посмотрели на меня как‐то снисходительно. Да, им было доступно это тайное знание - как сделать видимое невидимым, а потому я предположил, что звездолет скрыт. Так и вышло. Джейкоб достал какую-то штуковину, вроде пульта, и нажал на кнопку - перед нами возник телтак. Кселз одобрительно колыхнул жабрами, и мы все дружно начали загружаться на борт. Сэлмак вызвался сопровождать нас самолично - что не могло не радовать, конечно. Гиллноузы сами задали координаты для гиперперехода, и токра с удивлением отметил, что такого адреса не значилось ни в гуаулдовской базе данных, ни в их собственной. - Как я и говорил, это безопасная планета, - объяснил Кселз. - Мы тщательно обследовали ее перед тем, как оставить там часть людей, за которых несли ответственность. Она была свободна от гуаулдов и вполне приспособлена для комфортной жизни. Некоторое время мы жили рядом с теми людьми, а когда поняли, что планета становится их домом, покинули их и отправились дальше, пока не нашли тот мир, куда гуаулды потом переселили народ Мананэ. Мы освободили их и дали отпор гуаулдам. Но мы не были уверены, что они не вернутся, а потому остались жить рядом с людьми. Наш корабль... мы не использовали его с тех самых пор. - Он был поврежден? - сочувственно спросила Картер. - Нет, - быстро ответил Кселз, - мы не видели смысла пользоваться им. Лишь следили за Вратами - планета слишком отдаленная, чтобы они послали туда армаду. - А откуда вы сами родом? - спросил Даниэль. Всем остальным тоже было интересно, а потому Кселз обвел нас взглядом и начал обстоятельный рассказ. По его словам выходило, что их родной планеты больше нет. В ее недрах был какой‐то особенный минерал, который давал необычайно высокую выработку энергии, и это было очень опасно. Когда цивилизация гиллноузов достигла больших высот, им, естественно, потребовалось больше энергии и они смогли добывать и использовать этот минерал. Но тут появились гуаулды и все испортили. Гиллноузы были высокоразвитой цивилизацией и отказались признавать змей богами, после чего те организовали диверсию, доставив в одну из шахт наквадаховую бомбу. Ее не успели обезвредить, и взрыв вызвал цепную реакцию, вся планета в считанные часы покрылась вулканами. Большинство населения погибло, выжили только несколько групп ученых и стратиариев - военных, в нашем понимании, которые успели покинуть планету на космических звездолетах, а также те исследовательские группы, что находились вне планеты, в том числе и команда Кселза. Их было сорок изначально, но сейчас осталось пятнадцать. Такие дела. - А как вы нашли народ Мананэ? - спросил Тилк, - вы бывали на Таури? - Бывали - но впервые лишь в тот раз, когда познакомились с ЗВ-1. - Ответил другой гиллноуз. - Но мы много слышали о вашей планете из разговоров людей. Предки Мананэ рассказывали о цветущих долинах и высоких горах родного мира своим детям. - А почему вы стали притворяться богами? - спросил я. Мне еще в тот раз хотелось это выяснить. - Как это - почему? - несколько удивленно качнул жабрами Кселз, - они привыкли к поклонению, злые боги ушли, потому что их прогнали духи. Их картина мира при этом почти не изменилась, а мы, пользуясь авторитетом, направляли их развитие по пути духовного познания и любви к ближнему. - Логично, - усмехнулся Сэлмак, - возможно, когда все уладится с этими... грабоидами, наши народы могли бы сотрудничать? Понятное дело, старый хитрый змей не упустил случая подбить клинья к гиллноузам. Я, в свою очередь, тоже времени не терял и, не дав Кселзу ответить, сказал: - Вот когда все уладится, тогда и поговорим, Джейкоб. Все вместе. Кселз чуть заметно кивнул мне - и хочется верить, что все же с благодарностью. Вряд ли сейчас он был расположен обсуждать будущие политические союзы. Исходя из того, что их осталось всего пятнадцать человек - вряд ли он хотел рисковать своими сородичами, ввязываясь в активную борьбу с гуаулдами. - А как вы нашли тех людей, которые живут на планете, куда мы направляемся? - продолжал любопытствовать Джексон. - Их планету постигла почти та же участь, что и нашу собственную. Орбита их планеты сместилась, и началась череда катаклизмов. Жить там стало вскоре невозможно, но у этих людей просто не было кораблей, чтобы покинуть ее. Мы помогли им, потому что к тому времени нашли подходящую для жизни планету. Мы еще не встретили предков Мананэ на тот момент и думали, что будем жить рядом с теми людьми - ведь и они, и мы вели свое происхождение в том числе и от Древних. Но их уровень развития был таков, что их любопытство и наше стремление поделиться знаниями могли привести и этот мир к катастрофе. И мы отправились дальше, на поиски другой планеты. - А что это за планета? Какой там климат? - поинтересовался геолог. - Насколько она отличается от Земли? - С учетом того, что за прошедшие столетия многое могло измениться, там все еще должно быть достаточно воды и тепла, чтобы человек мог комфортно себя чувствовать. - Кселз ответил отстраненно, не желая вдаваться в подробности. И, правда, зачем, если мы скоро все сами увидим? Телтак покинул гиперпространство и на субсветовых вышел на орбиту планеты. - Что ж, пришло время выполнять обещания. - Серьезно? - с удивлением я обнаружил, что сказал это один из его сородичей. Вообще-то, так мог сказать и я, если честно. - Да, мы выполняем свои обещания. - Твердо ответил гилоноуз гиллноузу, и тут... тот, кто спрашивал, начал плавно менять свою внешность, как и тогда, за столом в зале брифингов. Пара секунд, и вместо инопланетянина перед нами предстал... Берт Гаммер, собственной персоной! - Это... как это?... - пролепетал шокированный биолог. Мы тоже были сильно удивлены, очень, если честно. Я с досадой вспоминал, как пел ему дифирамбы на пандусе Врат, будучи уверенным, что Гаммера с нами не будет. Чёрт, вот кто меня за язык-то тянул?! - Хороший вопрос, - заметила Картер, улыбаясь. Берт победно оглядел наши удивленные лица и расхохотался. Махнув рукой, я присоединился к его смеху. Вскоре смеялись мы все, даже Джейкоб, которого подробно не вводили в курс дела. - Надеюсь, полковник О'Нилл, - отсмеявшись, сказал Берт, - вы не станете обижаться на нас с генералом за эту небольшую костюмированную постановку? - Значит, он попросил нас выйти, чтобы?... - начал Джексон, но был прерван. - Чтобы вас ни в чем не заподозрили. - Сообщил Кселз. - Генерал Хаммонд сказал, что могут быть проверки. Мой друг согласился играть роль Берта, в то время как он поможет нам. - И какая в этом выгода, Гаммер? - несколько раздраженно спросил я. - Это же очевидно, полковник, - усмехнулся тот, - я не стал подписывать ваши бумажки. Кроме того, Кселз обещал показать мне космические корабли и новые миры. А я всего лишь буду делать то, что умею - убивать грабоидов. Думаю, это разумная цена. - Рад знакомству, мистер Гаммер, - махнул рукой Джейкоб, - у меня вопрос к вам, Кселз. Что вы собираетесь делать дальше? Мы используем кольцевой транспортер и выгружаем вас, а потом, когда вы оставите там свой народ, забираем вас обратно? Или нам лучше сесть на поверхность? Я так понимаю, есть ученые, которые желают изучить местность? - он явно намекал на следовавшую с нами троицу - биолога, геолога и палеонтолога, которые в предвкушении глядели в смотровой иллюминатор, показывающий голубовато-серый шарик незнакомой планеты. - Это возможно. Я внесу координаты для посадки, - сказал Кселз. Телтак вошел в атмосферу планеты и вскоре завис над поверхностью метрах в пятидесяти. - Сканирую поверхность, - сообщил Сэлмак, - поблизости нет живых существ. - Как это - нет? - удивился и забеспокоился гиллноуз. - Их поселение было здесь, не так уж и далеко. - Смотрите сами, - токра кивнул на показания, выведенные на экран, - есть остатки сооружений, расположенных компактно. Возможно, они оставили это поселение и переместились в другое место? - Тысяча лет, Кселз, - я положил ему руку на плечо, ощутив неприятный холод ткани, из которой был сделан его комбинезон. - Мало ли, куда они могли уйти? Но мы обязательно найдем их. - Да, папа, давайте переместимся, - сочувственно сказала Сэм. - Только снизимся, если можно, - добавил Берт, - хочу посмотреть на местность. Джейкоб пожал плечами - ему было все равно. Телтак опустился метров на двадцать, и мы медленно двинулись по направлению к заброшенному городу. Над ним корабль завис. - Мы можем тут осмотреться? - спросил Джексон. - Мне было бы интересно увидеть, как они жили, возможно, есть какие‐то артефакты или рукописи? - Садиться не будем, используем кольцевой транспортер, - сказал Джейкоб. - Проверьте связь - мы оставим вас тут осматриваться, пока ищем их новое поселение. - Нет возражений, - сказал я. - Гаммер, вы с нами или полетите дальше? - Пожалуй, с вами, полковник, - кивнул Берт. - Дайте-ка, я гляну на местность с высоты... Он уставился в смотровой иллюминатор, как будто высматривал что‐то знакомое. При этом мое чертово предчувствие снова дало о себе знать и абсолютно правильно, как оказалось. Берт возбужденно воскликнул: - Смотрите! Видите, вот там? - он указал на рытвину в центре поселения. - И вон там, и тут тоже, а там - вообще!... Эти реплики касались других ям, но только Берт догадался: - Не хочется, чтобы меня снова называли параноиком, но мне кажется, тут тоже не обошлось без грабоидов. - Этого не может быть! - глухо воскликнул Ксезл. - Здесь не должно быть опасностей! - Для грабоидов - скорее всего, - отозвался Берт. - Я уверен, люди ушли отсюда именно из‐за них и выжили. Как правило, грабоидов ограничивают горы, сквозь камень они пробиться не могут. - Джейкоб, есть способ настроить сканер на другие живые объекты, не людей? У этих тварей другая генетика, - сказал Даниэль. - Они теплокровны? - Сэлмак заменил Картера. - Да, температура тела грабоида чуть выше, чем у человека, это точно. - Размеры? - До десяти метров в длину. - Сейчас попробую. Сканер обновил данные и выдал новую картинку. - Да, точно, как у меня на сейсмографе, - удовлетворенно кивнул Гаммер, увидев красные продолговатые пятна на мониторе. Пятна двигались. Их было не меньше двадцати. И все в окрестностях города. - Двадцать три, - констатировала Картер. - Хочется верить, что люди успели покинуть это место. - Конечно, успели! - жестко сказал Тилк. - Надо в это верить. - Нужно их уничтожить, - напомнил о себе Берт. - Давай, Гаммер, покажи класс! - язвительно сказал я. Интересно, как он собирается уничтожить двадцать три грабоида? Тем не менее, Берт позвал себе в помощь морпехов, и они направились в грузовой отсек. Сэм стало интересно, и она направилась за ними. Вернулась через пару минут, с загадочной улыбкой на лице. На наши вопросы не отвечала - предложила самим все рассмотреть. По ее просьбе Джейкоб уступил место в кресле управления, и она включила кольцевой транспортер после того, как морпех сообщил, что у них все готово. Кольца доставили на поверхность десятка три игрушечных радиоуправляемых машинок, а сам Берт с пультом в руках и явно торжествующим видом встал у иллюминатора. Что и говорить, мы все тоже смотрели. Насколько мне было видно, наверху каждой машинки был закреплен какой‐то то груз. - Это пластид, сэр, - подсказала Картер. Я кивнул и достал бинокль. Одна машинка тронулась и поехала по слегка неровной местности. И буквально через минуту неподалеку вверх взметнулся фонтан сухой земли. Почва под игрушкой разверзлась, и оттуда выскочила огромная пасть грабоида. Машинка была проглочена, и тут Берт нажал на кнопочку. Вверх взметнулся уже гораздо больший фонтан земли, вместе ошметками ярко-оранжевой плоти. Пара ошметков попала на обшивку телтака, Джейкоб поморщился, но щит не включил - в этом случае управление игрушками было бы прервано. Тем временем Берт активировал вторую игрушку, взяв другой пульт. С ней произошло то же самое. Потом еще одну, и еще... мы уже заскучали, как вдруг он воскликнул: - Нет, вы поглядите, каков мерзавец! Не хочет глотать нашу наживку! - Это какой по счету? - лениво поинтересовался я. - Двадцатый, - с сожалением ответил Гаммер. - Ну, что, Картер, попробуем нашим методом? - Да, сэр, - отозвалась Сэм. Она совместила прицел с данными сканера, и... при следующем сканировании грабоидов поблизости не было обнаружено. - Вот теперь можно и осмотреться, - удовлетворенно сказал я. - Метод Берта мне нравится больше, - покачал головой Кселз, к удовольствию Гаммера. - Что‐то мне расхотелось тут осматриваться, - слабо проблеял биолог, глядя на развороченную землю и кровавые останки последних грабоидов внизу. - Приоритет - живые люди, Джейкоб, - согласился я. - Ищем их, а потом... Кселз, ты все еще считаешь эту планету безопасной? Лично мне кажется, нужно всех отсюда эвакуировать к чертовой матери, пока не подоспели новые. - Или не появились шрайкеры - они гораздо опаснее, - добавил Берт. - Как скажете, - пожал плечами Джейкоб, - отправляемся. А по дороге вы мне еще раз объясните, кто такие шрайкеры и асбластеры. Мы летели довольно медленно, тщательно осматривая поверхность, и Гаммер вдохновенно рассказывал о тех тварях, рисунки и фотографии которые мы видели в интернете. Сэлмак периодически задавал уточняющие вопросы и качал головой. Наконец, Сэм засекла на сканере живой объект. - Это человек, и он движется нам навстречу. - Взволнованно произнесла она. - Папа, нужно торопиться - его преследует грабоид. - Вижу, Сэм, - отозвался Джейкоб. Меньше минуты прошло до того момента, как мы подлетели к человеку, но все равно не успели. Кольца опустились уже тогда, когда грабоид схватил его. Даже не хочу вспоминать, как увидел в транспортном отсеке половину тела и как мы потом хоронили его. Хуже всего было то, что Кселз всерьез запаниковал. К панике примешивалось еще и чувство вины. - Ты не виноват! - попытался успокоить его Тилк, но гиллноуз был безутешен. - Я думал, это безопасная планета, а оказалось - я привел их к смерти... - Никто не мог такое предвидеть, - сочувственно сказал Берт, - но послушай, если еще есть грабоиды, значит, они появились не так давно. Значит, велики шансы, что люди живы, просто ушли в безопасное место. Возможно, один вернулся, чтобы узнать, не покинули ли грабоиды это место. - Да, нужно надеяться на лучшее, - добавил я. - Ищем дальше. - А меня вот что интересует, - задумчиво сказал Тилк. Он вообще, в отличие от всех нас, чувствовал себя комфортно. Присутствие грабоидов на таком расстоянии никак не влияло на симбионта, а уничтожение монстров ему явно пришлось по душе, - откуда здесь грабоиды? Откуда они вообще взялись на планетах этой Галактики? Кажется, на этот вопрос пока ни у кого ответа не было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.