ID работы: 398764

Парадоксы времени или коварство судьбы

Слэш
NC-17
В процессе
21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 15 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Рождество - один из самых ярких, запоминающихся зимних праздников, предшествующий Новому году. Накануне дня, дарующего новую жизнь, кажется, весь мир преображается. По вечерам освещаются разноцветными огнями улицы, наряжаются елки. Спешат за подарками люди. Ждут волшебства дети. Даже многие маги празднуют и любят Рождество. Есть, конечно, и те, кто с презрением относится к маггловскому празднику, но таких меньшинство. А почему бы не порадоваться, когда само Рождество так и пропитано древней магией, создаваемой миллионами людей. Доброй и чистой, немножко колкой, как хрустальные, падающие с небес снежинки, которые, медленно опускаясь на лицо, попадая на ресницы, заставляют щуриться и искренне, с какой-то детской весёлостью смеяться. В Лисьей норе тоже любят Рождество. Оно здесь – особенное. Шипящее, искрящееся, бьющее открытой радостью, балагурством и домашним теплом. А ещё пирогами. Необыкновенно вкусными, пышными и сладкими пирогами миссис Уизли. Даже старый семейный упырь в это время старается поменьше скрипеть и завывать, хоть ему и нравится так попугать гостей и привлечь к себе внимание хозяев. Лисья нора, дома Лавгудов, Фоссетов и Диггори, а также близлежащая деревня Оттери-Сент-Кэчпоул переливаются трепещущими и мерцающими в сумраке огнями гирлянд. В это время в сад Уизли всегда возвращаются хитрые, предприимчивые гномы, пользуясь тем, что в праздники не принято выдворять даже непрошеных гостей. Неудивительно, что именно в этот волшебный праздник Гарри решил сделать предложение Джинни – рыженькой лисичке с яркими карими глазами. Ещё со времен поступления девушки в Хогвартс он чувствовал её смущённый и явно неравнодушный взгляд, которому, правда, не придавал вначале значения. Лишь недавно он осознал, что Уизли превратилась в настоящую красавицу, а её влюблённость стала для него очевидной. - Гарри, иди скорее сюда! - Джинни задорно хлопнула его по плечу и, ухватив за руку, потянула на парадное крыльцо: из тёплого, пахнущего праздничным ужином дома - под раскинувшееся звёздным куполом небо. - Посмотри, как красиво, - завороженно прошептала она. Ночь выдалась ясной, чистой, звёзды, словно пылающие диковинные цветы, горели в мягком, чёрном бархате - будто драгоценные камни в изысканном обрамлении, подчёркивающем их красоту. - Да, волшебная ночь, - Гарри невольно залюбовался россыпью загадочных и манящих огней. - Гарри, - Джинни повернулась к нему, мгновенно посерьёзнев. – У меня для тебя есть подарок. Она, волнуясь, повертела в руках невесть откуда взявшийся тонкий, узкий футляр, открыла осторожно, извлекая что-то оттуда. - Понимаешь, Гарри, - начала она, - Сириус попросил передать это тебе. - На миг задохнувшись, собираясь с мыслями, продолжила: - И для меня это очень важно и приятно. Это медальон твоей матери, Гарри. Лили Эванс не расставалась с ним до самого последнего дня. Джинни замолчала, осторожно протягивая руку, а на раскрытой ладони стал виден небольшой круглый медальон со стилизованным изображением летящей птицы. - Это сандаловое дерево. Считается, что оно приносит удачу - наверное, поэтому твоя мама его так любила. Гарри медленно прикоснулся к нему – руки дрожали. Резной медальон из тёмного дерева был нелакированным. Внутри тонкого ободка, распахнув крылья и распушив хвост, парила голубка. Впрочем, сложно было понять, голубь это или другая птица, но у Гарри это не вызывало вопросов. Кожаный шнурок сам соскользнул на подставленную ладонь и уютно свернулся на ней при передаче кулона. - Спасибо, - сдавленно прошептал Гарри, стараясь проморгаться, чтобы не показать наворачивающиеся на глаза непрошеные слёзы. Он бережно провёл непослушными пальцами по безмятежной голубке, и наконец, справившись со своими чувствами, уверенно надел медальон на шею. - Спасибо! – повторил он, глянув с искренней благодарностью ей в глаза. - Я рада за тебя! И пойдём уже в дом, здесь холодно, - радостно засмеялась Джинни. *** Время летело незаметно, праздник собрал множество гостей: родственников и друзей щедрой на радушие семьи Уизли. Чарли и Билл, Перси, Флер, Гермиона, Луна, Невил, неугомонные и вечно пытающиеся устроить какую-нибудь задорную шалость близнецы Фред и Джордж, друзья Артура по Министерству, боевые соратники по Ордену – всем нашлось место в гостеприимной, приветливой Лисьей норе. Увлёкшись обсуждением последних новостей в маггловском мире с Чарли и Гермионой, Гарри не заметил, как Джинни покинула праздничный стол. Но, обнаружив её отсутствие, он оставил на минуту шумное торжество и вышел на морозный, январский воздух, чтобы набраться решимости для предложения руки и сердца своей красавице-лисичке. С чёрного величественного неба равнодушно смотрели звёзды… Гарри наслаждался его холодной незыблемой красотой. Вкус сливочного пива до сих пор щекотал язык, а душу грел дорогой, мамин медальон, который хотелось сжать в кулаке, чтобы убедиться в его реальности. Погружённый в раздумья и воспоминания, он не сразу увидел гуляющую на другом конце заснеженной дорожки Джинни. И только собрался окликнуть её, помахать рукой, как заметил вынырнувшую из за поворота еле различимую тень. Малфой! Это был Малфой! Злобный и ненавистный враг. А Джинни ещё не видела Драко и даже не успела повернуться, как тот коршуном кинулся к ней и схватил за руки. Медлить было некогда. Нужно защитить свою невесту от этого чудовища. - Сектумпсемпра! – Заклинание невидимым клинком прорезало холодный воздух и отбросило Драко назад, мгновенно окрашивая снег ярко-красным. А дальше… То, что происходило дальше, слилось для Гарри в какой-то непонятный, чудовищный кошмар. Подбежавшая к Драко, обнявшая его и закричавшая в истерике Джинни. Вылетевшая из дома на её крик толпа народа. Резко отдающая приказы Молли, метнувшийся за врачом Артур, оказывающий первую помощь Грюм… Суета, гомон и потемневший от крови снег. Но более всего Гарри был потрясён… даже скорее, оглушён и уничтожен видом рыдающей Джинни, сознавшейся в том, что они с Драко встречаются уже несколько месяцев и сегодня должны были объявить себя официальной парой. Он не может поверить в происходящее, больше похожее на страшный сон. Через пару минут, показавшиеся вечностью, Малфоя забрали целители, прибывшие из Лондонской больницы святого Мунго. Гари не понимал, почему так вышло, он же хотел как лучше - защитить близкого человека, спасти от издевательств смертельного врага. Но времени на раздумья не оставалось, появившийся Дамблдор, глаза которого застыли голубыми льдинками, а серебряная борода топорщилась от возмущения, был беспощаден: - Нужно уметь думать и анализировать то, что ты делаешь, Гарри! Ты мог хотя бы крикнуть, привлечь к себе внимание, прежде чем пользоваться таким тяжёлым заклятием. У Драко даже палочки в руках не было, он просто не успел бы сделать Джинни что-то серьёзное! А сейчас он находится в больнице святого Мунго и выживет или нет – неизвестно. Понимаешь, что тебе может грозить Азкабан, обратись лорд Малфой за официальным расследованием? Никогда, наверное, Гарри не видел старого волшебника таким рассерженным. - Я отправляю тебя из магического мира. И накладываю на твою палочку заклинание неповиновения. Она не будет работать до тех пор, пока ты сам не осознаешь, какова ценность человеческой жизни. На последних словах Дамблдор резко хлопнул в ладоши, и мир вокруг Гарри завертелся, потемнел, а накатившая чернота заволокла разум…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.