ID работы: 3990014

Трудное решение Тома Риддла

Джен
PG-13
В процессе
4318
автор
Frau_Irene соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4318 Нравится 1300 Отзывы 2300 В сборник Скачать

Глава 30. Мы выбираем - нас выбирают

Настройки текста
Я с лёгкой дрожью ожидал феерического выбора подходящей мне палочки, но обломался. Ничего особенного не произошло. Молодой человек, который представился Гарриком, был немного взъерошен – от волнения? С ним мы вежливо раскланялись. И он просто начал предлагать мне разные варианты своих изделий. - Да, здесь в лавке, на стеллажах хранятся сотни палочек, которые пока так и не нашли себе Хозяина, - вещал он, показывая всё новый и новый товар. - Их делали ещё мои достославные предки. Тут он не удержался и покосился на витрину, где над единственной выставленной палочкой гордо светилась надпись, выложенная золотом: «Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». - Разумеется, - поймал он мой насмешливый взгляд, - тогда в нашей семье производили особые жезлы и посохи для волшебников, коих немало бродило по дорогам. И не всегда эти дороги были безопасными. Так что посохом можно было и просто проломить голову, если не хотели или по какой-то причине не могли применять магию. А потом младшая ветвь нашей семьи перебралась сюда на Британские острова, следуя за обозом римских легионеров. – Он горестно закатил глаза. – Надо сказать – как вольноотпущенники. Так и остались тут, пустили корни. Когда римляне ушли, нам уже не было нужды следовать за ними – мы уже стали своими и здесь, - рассказывая, он не забывал доставать новые и новые коробочки. Странно, но палочка из тиса с начинкой из пера феникса, которая пришлась мне по руке, попалась всего с двадцатой попытки. Странное чувство охватило меня, будто приблизилось что-то своё, родное. И сразу пальцы, державшие палочку, потеплели. Поднял палочку над головой и резко, со свистом, опустил её, разрезая чуть застоявшийся воздух лавочки. При этом из палочки вырвались зелёные и серебристые искры, словно радужное северное сияние, и их отсветы заплясали на стенах. - Ну вот, отлично! - со смешком произнёс мистер Олливандер, - вот первая из пары и нашла своего Хозяина. - Из пары? – Ухватился я за поданную мне мысль. - Обычно феникс даёт одно перо, но в тот раз я получил сразу два пера. И сделал две палочки – тис и остролист, - приосанился Гаррик. – Тисовая палочка – тринадцать с половиной дюймов, - это около тридцати четырёх сантиметров сразу мысленно перевёл я для себя. – А вторая – одиннадцать дюймов. - То есть - около двадцати семи сантиметров, - задумался я. И тут мне в голову закралась мысль переломить канонный выбор. - А можно мне попробовать и вторую тоже? – Набрался я наглости. - Почему бы и нет, - одобрительно кивнул профессор Хольгерсон. И мы оба уставились на мастера. Тот сначала опешил, потом задумался, кивнул: - Это была бы неплохая проверка моей идеи, - полез куда-то под стол, - о том, что именно палочка выбирает волшебника, а не наоборот, - донеслось оттуда, словно из колодца. – Раз они сёстры, могут и признать одного волшебника. Ага, вот и она, - достал ещё одну коробочку и протянул мне вторую палочку с начинкой из пера феникса. Я переложил первую палочку в левую руку, осторожно прикоснулся к остролистовой. Вначале ничего не происходило, хоть я и махал ею с должным усердием в разные стороны. Пока мне не пришла в голову мысль осторожно соединить концы волшебных палочек. И тут-то дело пошло на лад. Сразу после этого я взмахнул второй палочкой, и посыпались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, добавив к уже имеющимся отсветам на стенах новые краски. - Такого никогда ещё не было, - поражённо произнёс Гаррик Олливандер. – Очень интересный опыт. – Он покрутил головой. – Такие разные всполохи. Распределяющей Шляпе будет трудно выбрать для тебя факультет. - Всё на свете бывает в первый раз, - философски пожал я плечами и повернулся к профессору. – Я ведь могу себе позволить эту покупку, сэр? И выразительно подмигнул. - Да, конечно, - профессор быстро собрался и оплатил обе палочки. Кроме того, были приобретены и два крепления для волшебных палочек. При необходимости ремешки магически растягивались, так что палочку можно было бы закрепить и на ноге. - Ну и ну, - покрутил головой профессор Хольгерсон, выходя из лавки. - С тобой не соскучишься. – Он потрепал меня по плечу, при этом направляя в сторону «Дырявого котла». - Правильно меня предупредили, что ты полон сюрпризов. - А то! – Важно кинул я. И мы рассмеялись. - А почему мистер Олливандер сказал, что у Распределяющей Шляпы могут возникнуть трудности с моим распределением? – Поспешил переменить тему. - Потому, что считается, что первые искры как-то связаны с будущим факультетом – точнее, с его цветами. Вот были бы у тебя и во второй раз зелёные с серебряным всполохи, то тебе прямой путь на Слизерин, - испытующий взгляд на меня, - хоть ты официально и маглорождённый, а к ним на этом факультете сложилось м-м-м не слишком хорошее отношение, насколько мне известно. Я благоразумно промолчал, ожидая от него продолжения. - А вот красные и золотые от второй палочки показывают, что тебе прямая дорога на факультет Годрика Гриффиндора, - а это уже засада, меня там ничего хорошего не ждёт. - Ну, ей и решать. Надеюсь, что не отправит меня куда-нибудь к лесничему. Мы оба одинаково хмыкнули и заторопились к месту сбора. Как бы мне ещё узнать, почему за мной не пришёл профессор Дамблдор. Да и вообще – что там сейчас делается. Но буду осторожным. Ещё пару минут мы шли молча, пока мне не пришло в голову осторожно полюбоваться на обе мои новенькие палочки, вытянув руки. - Я понимаю, - задумчиво протянул профессор, - ты собираешься быть обееруким. Вот только пока не стоит светить, что у тебя две палочки. Мало кто поймёт. Надеюсь, что у тебя хватит магических сил на управление обеими. Мне в своё время так это и не удалось, увы. - Зато у вас, профессор Хольгерсон, имеется другое преимущество, - я сделал попытку поймать его на нехитрую приманку. И он попался, задав вполне ожидаемый вопрос: - Какое же? - Вы уже отучились в Хогвартсе, сэр, - хихикнул я, стараясь, чтобы это получилось у меня необидно, - знаете там все ходы и выходы. А мне ещё только предстоит на своём опыте узнавать все тайны этого здания. Профессор широко улыбнулся: - Здания, говоришь, - покачал головой. – Нет, Хогвартс - всё, что угодно, но только не просто здание. Может, ты уже знаешь, - пронзительный взгляд из-под тонкой оправы, - что написано на вымпеле Школы? - Разумеется, - я пожал плечами, не отрицая очевидного, – мои наставники подарили мне на день рождения «Иллюстрированную историю Хогвартса». Да и потом много рассказывали. Я отвлёкся, но лёгкое покашливание профессора вернуло меня на землю. - Ах да, извините, - изобразил я смущение. – Там написано «Draco dormiens nunquam titillandus!». Сделал паузу. Видя, что от меня ожидают продолжения, вздохнул: - Это можно перевести как «Никогда не щекочи спящего дракона!». Ну, или в более широком смысле – «Никогда не буди спящего дракона!». – И чуть отвернувшись в сторону пробормотал, - если не слишком уверен в том, что с ним справишься. И чуть не подскочил на месте, когда у меня за спиной вдруг раздались негромкие хлопки и такие же негромкие возгласы «Браво», произнесённые очень знакомыми мне голосами. Резко развернулся на каблуках, замирая в неистовом желании увидеть ЕЁ или, наоборот - ошибиться, но нет – так и есть! За нашей спиной, у самой арки, что вела в «Дырявый Котёл», стояли в окружении группы подростков в мантиях две воздушные фигуры, одна из которых постоянно будоражила моё воображение, заставляя меня жалеть, что я пока не вырос. Я немного подзабыл о ней, под влиянием кошмаров о приходе профессора Дамблдора за мной. Но теперь все чувства вновь нахлынули бурным потоком и опалили моё лицо. Оказалось, что, беседуя, мы немного проскочили проход в трактир, поэтому встречающие нас оказались за нашими спинами. Как обычно, я впал на пару секунд в ступор при виде моей феи, совершенно потерял чувство времени и пространства. Надеюсь, что на лице не появилось немного глуповатой улыбки. Впрочем, профессор Хольгерсон сразу отметил неладное, чуть сжал моё плечо, ободряя и приводя в чувство: - Уважаемые мисс Блэк, позвольте представить Вам последнего участника нашей подготовительной группы. Том Риддл. Надеюсь, он будет достаточно упорен в поисках новых знаний. – Мои богини чуть усмехнулись, но величественно наклонили головы, не подавая вида, что мы уже знакомы. – А это, - профессор слегка наклонил мою голову, - это мисс Дорея Блэк, которая будет учиться вместе с вами в Хогвартсе – только на 7 курсе, и мисс Кассиопея Блэк – выпускница Школы этого года. Эти милые леди любезно согласились стать моими помощницами в обучении девочек. – Коротко хохотнул. - Тут есть определённые нюансы, сам понимаешь. – Прошептал он заговорщицки. И впрямь, за спинами обеих девушек виднелись не только мальчики. Быстрым взглядом я насчитал пятерых мальчиков и трёх девочек. - Они все маглорождённые? – Почти не разжимая губ прошептал я, при этом изображая куртуазный поклон в сторону обеих мисс Блэк, опять же старательно делая вид, что впервые в жизни вижу этих красавиц. Надеюсь, что зрители были не искушены в театральном действе, и принимали всё за чистую монету. Хотя… Я наткнулся на цепкий взгляд одной девочки. Стройная, высокая, черноволосая – похожа чем-то на Кассиопею. Ну уж нет, я даже вздрогнул. Так вот и обмолвиться можно ненароком. Постарался взять себя в руки. - Нет, трое из них полукровки. – Таким же шёпотом ответил мне профессор и подтолкнул к юным магам. – Два мальчика и девочка. Остальные – родились у простых людей. И стоило мне приблизиться к своим будущим однокурсникам, как мне вдруг обожгло грудь. Там, где на цепочке от медальона висел невзрачный с виду камушек, несущий на себе слепки аур Квентина Дорварда и его жены.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.