ID работы: 4011287

Владыка

Джен
PG-13
В процессе
1507
автор
LastSkif бета
Размер:
планируется Макси, написано 190 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1507 Нравится 624 Отзывы 641 В сборник Скачать

Глава 22.

Настройки текста
Примечания:
      — Бинго! Оно очнулось!       — Помолчи, Джагерджак.       — Эй, помолчите оба.— цыкнул Ичиго, внимательно осматривая потрёпанную четверку капитанов.       Из них на ногах остался лишь Хитсугая. Ренджи и Кенпачи были ослаблены борьбой с пустыми, А Комамура, по натуре немного вспыльчивый, был выведен из боя прицельным давлением его собственной рьяцу. Куросаки надеялся, что дезориентированный капитан десятого будет более покладист и позволит транспортировать себя в замок.       Его внутренний пустой сигнализировал об истощении и стрессе у всей группы шинигами. Несмотря на нелюдимость некоторых внутренних сущностей, они вместе неплохо ладили. И по лесу минусов тоже ходили все вместе, почти дружно.       В зеленых глазах Тоуширо практически истерика. Он бы, наверно, тоже с удовольствием хлопнулся в несознанку, но гордость не позволяет. А вот в глазах Тии только недавно появившаяся теплота. Ей мальчик нравился. Ей вообще нравились дети, они вместе с Нелл прибрали к рукам весь маломальский молодняк Лас Ночес. А его было совсем немного, ведь дети крайне редко становятся пустыми и ещё реже выживают в жестоком и беспощадном Уэко Мундо. А на собственное убийство ни один из Эспады, кстати, уже не обижался. Ну убили и убили. Какие мелочи, право. Никто же не умер.       Ичиго чуть свернул свою огромную реацу, столь плотно переплетающуюся с Уэко Мундо, что невозможно было определить границу, где заканчивается одна и начинается другая. Тугие невидимые жгуты плавно слились с реацу Хитсугайи, практически насильно успокаивая и гармонизируя общее состояние. Мальчику не помешает.       — Хэй, так ты как?       Капитан 10 вышел из ступора и недоуменно огляделся.       — Куросаки, что происходит?       — Это спасательная экспедиция, что же ещё? Есть хочешь? Обещаю мягкую кровать и комфортные условия.       Живот юного гения жалостно взвизгнул. Тоширо прижал к нему ладони и ощутимо смутился.       — Ну значит, грузимся. Гриммджо, Улькиорра! Спускайтесь и заберите их! Если на них хоть синяк появится, лично вам головы поотрываю!       — Как скажете, Владыка.       — Раскомандовался тут.       Два крупных крылатых пустых спустились с неба и запоминающиеся, всем известный по переделке с Айзеном арранкары невозмутимо забросили на их спины трёх капитанов. Куросаки Ичиго мягко удержал невольно рванувшегося за ними Тоширо и звонко свистнул.       С неба спустилась ещё одна тварь.       Это отличалась более крупными размерами и самодовольством во взгляде.       Она опустила морду к рыжему временному шинигами, довольно заурчала, потираясь макушкой о его руку и подставляя спину.       — Тебя подсадить? — игриво предложил Куросаки с приглашающим жестом.       — Что?! Я на неё не сяду!       — До Лас Ночес с помощью шунпо добираться очень долго, а в вашем состоянии это вряд ли получится. И кстати, по пути я всё объясню.       — Нет! — Хитсугая вырвался из обманчивых объятий, оскалившись клинком. — Ты не настоящий! Это Кьёка Суйгецу? Все ложь и иллюзия!       — Я не иллюзия.       — Только Айзена арранкары называли владыкой! Тебе меня не обмануть!       — Да я и не пытаюсь.       — Не приближайся!       — Так, я зову нашего ледяного принца. — проворчал ещё не взлетевший Гриммджо Джагерджак и на всю округу полыхнул своей бунтующей реацу. Она, словно сигнальный маяк, притянула кого-то ещё, и недалеко послышалась тихая поступь шунпо, отзываясь толчками в песке. Несколько секунд, и Хитцугаю накрыло старое и доброе ощущение столь знакомой энергии.       Взметнулась пыль, недовольно рыкнули ездовые пустые, чуть отстраняясь от источника волнений, а юный гений смотрел только на совершенно спокойного, чистого и пребывающего в прекрасной форме Кучики Бьякую.       Можно подделать все пять чувств. Слух, зрение, осязание, обоняние, вкус. Но у шинигами, опытных шинигами, особенно в высшем офицерском составе, есть то самое пресловутое шестое чувство. Люди называют это интуицией, но на самом деле всё немного сложнее. Тут все дело в реацу. Даже некоторые люди могут её ощущать.       Ну так вот.       Реацу нельзя поделать. Никакая Кьёка Суйгецу с этим не справится.       Хитсугая явно чувствовал ни на что не похожую, ни с кем не сравнимую реацу бывшего капитана шестого отряда.       — Капитан. — мертвый аристократ чуть склонил голову. Это его для всех привычное приветствие. Он так совершенно со всеми здоровался, всегда и везде, разве что это относилось к высшему офицерскому составу, на остальных он обращал крайне мало внимания. — Как вы себя чувствуете?       И это всё, что он может сказать?!       Словно в ответ на его негодование, возмущение и искреннее недоумение Гриммджо раздраженно зарычал, закатывая глаза.       — Ты мудак, Кучики!       — И что же позволило тебе так думать? — с ленивой, привычной лишь ему грацией, Бьякуя повернул к арранкару голову.       — У юнца шок и истощение, а ты, блять, спрашиваешь о самочувствии!       — И что мне, по-твоему, нужно сделать? — брюнет закатил глаза, снова поворачиваясь к юному капитану. Похожее выражение лица Тоширо почему-то отметил у безэмоционального арранкара. Два брюнета-отморозка. — Капитан, всё нормально, это действительно Куросаки Ичиго, Айзен давно умер. Почти на наших глазах, если помните. Может, полетим домой?       От Джагерджака послышалось приглушенное:       — Ух, ёпт.       Шифер приподнял сведенную бровь, внимательно просканировав ровную спину шинигами, а Ичиго недоуменно моргнул, широко и радостно улыбаясь.       — От тебя я такое впервые слышу.       — А что такого? Мне здесь нравится. Вы идёте, капитан? У нас нет времени прохлаждаться. — Бьякуя подошел к ездовому пустому владыки, тот недовольно заворчал, скалясь. Это был совершенно особенный экземпляр. Почти дикий, совершенно без разума, больше животное, чем душа. И полноценно подчинялся он только Куросаки. Обычных арранкаров, адьюкасов и низших пустых он на дух не переносил, к эспаде относился покровительственно, а ещё...       Бьякуя смерил животное ледяным взглядом и то неожиданно присмирело, склоняя голову и опускаясь на песок, приглашающе подставляя спину.       — Садитесь. Я полечу с Халибелл. Когда прибудем на место, поговорим.       Трес тоже свистнула. Последний верховой пустой спустился с неба, до этого послушно кружась там.       Toуширо, ошарашенно наблюдавшего, как Кучики спокойно садится на костистую спину позади арранкарши, мягко подтолкнули к щурившему глаза верховому пустому владыки. Тот недовольно заворчал. Юный гений опасливо на него покосился. Куросаки, опять же очень близко, шикнул на зверя. Тот моментально присмирел.       На огромную спину ему позорно помогли забраться, а потом компания взлетела почти синхронно.       Мощная, невероятная реацу извернулась в теле хозяина, и лишь мягкая ее грань невесомым покрывалом укутывала тело Тоуширо, успокаивая, заставляя мысли течь более плавно. Мерное покачивание и мягкая темнота ночного неба вокруг медленно наполняли тело сонливостью и волнами усталости. Мышцы каменели, руки и ноги тяжелели.       И вскоре он сам не заметил, как провалился в глубокий сон, пригревшись на теплой груди владыки всего Уэко Мундо, совершенно забыв о разговорах и объяснениях.

***

      Проснулся Хитсугая от свербящего ощущения в носу... Смачно чихнув, он распахнул глаза, мгновенно проваливаясь в воспоминания прошлого... дня? По позвоночнику аж дрожь прошла от этих образов.       Всплыв в пошатывавшуюся от окружающего безумие реальность, он вдруг осознал, что близко, слишком близко, смотрит на какую то девочку.       Она сидела рядом на кровати, сосредоточено пялясь ему прямо в лицо и даже не моргая. Миловидную мордашку обрамляли прямые зеленые волосы, вместе с куском маски на макушке и живым блеском в белозубой улыбке.       — Привет, бельчонок!       Тоуширо дернулся назад и неприятно состыковался со стенкой, нашаривая взглядом зампакто.       Хьёринмару был в поле зрения, но, к сожалению, дотянуться до него не было возможности.       — Ты кто, мать твою?!       Девчонка недоуменно моргнула.       — У арранкаров нет матери. Зато у нас есть создатель! Айзен Соуске! Ты его имеешь в виду, бельчонок?       У него волосы встали дыбом от этого имени.       — Так значит он жив?       — Кто? Создатель? Конечно нет! Владыка давно уже убил его. — она белозубо улыбалась от столь простой новости. Вот как, значит. Владыка убил Айзена. Но кто этот владыка?       Снова вспыхнули образы вчерашнего дня.       Куросаки Ичиго?       Владыка?       Из груди непроизвольно вырвался нервный смешок.       В дверь постучали.       И, не ожидая приглашения, сразу вошли.       Кучики выглядел п-другому, немного по-домашнему, что ли. Вместо черного косоде шинигами или арранкарских курток, на нем было короткое, длиной всего до бёдер, кимоно, такое же белое, как и остальная одежда, кроме, разве что, чёрного хаори на плечах со странным, тяжелым воротником.       А вчера на нем был глухой арранкарский плащ, для спасательной операции, наверное.       — Капитан Хитсугая, с пробуждением. Лилинетт, брысь, у вас со Старком скоро патрулирование.       — Ты бука, Бьякучик. — мгновенно надулась девчонка, показала ему язык и смылась в незамеченное ранее окно.       — Как самочувствие? Пока вы спали, Заэль поставил капельницу с нейтральной питательной рьяцу, а медики вас подлатали.       — Эм... — Тоуширо прислушался к себе. — Хорошо, даже очень.       — Отлично. Не хотите пройтись? В северном саду пора цветения. Не знаю, как называется это растение, но там очень красиво.       Юный гений встал с постели, ощущая приятную легкость в теле, и понял, что на нём лишь простая больничная юката. Видя его смущение, Кучики подошел к тумбочке рядом с кроватью и достал оттуда комплект одежды. Такой же белый, как на нем, но это было привычное шикахушо.       — Знакомая ситуация. Мне в первое время пришлось ходить лишь в подобной юкате. Хотя из палаты я сбежал, как только очнулся, не затрудняясь переодеванием... Я подожду за дверью. — Кучики договорил это и благоразумно вышел, оставив Тоуширо одного.       Капитан десятого отряда быстро переоделся, нашел около кровати свои таби с варадзи и скользнул к капитану шестого. Тот осмотрел его внимательным взглядом и кивнул своим собственным мыслям.       — Идём? — на вопрос Тоуширо лишь кивнул. Его умело повели по белым коридорам и вскоре вывели на улицу, прямиком к огромному массиву деревьев. Ноги неожиданно утонули в мягкой прохладной траве непривычно серебристого цвета с тёплым голубым отливом. Она покрывала всю землю, до которой доставал взгляд, ровным ковром, не оставив даже намёка на барханы и песчаные дюны.       Хуэко Мундо поражал воображение.       Это вообще измерение пустых?       — Это Северный Великий Сад. Здесь преимущественно растут хвойные деревья. Всего садов четыре, их создали месяц или чуть больше назад. — Бьякуя мягко подтолкнул оторопевшего Хитсугаю в чащу. Над их головами сомкнулись игольчатые синие лапы на черных стволах. На кончиках каждой иголки чуть сиял небольшой огонек, заставляя деревья мягко переливаться светом и превращая их в колючие облака. По стволам змеями скользили изумрудные лианы с тигриным узором на кожице. Отовсюду раздавались переливчатые, урчащие звуки, шорох миниатюрных крыльев и цокот костистых когтей по коре. Но больше всего взгляд притягивали набухшие на небольших кустиках мелкие бутоны, которые при их приближении раскрывались и источали золотистое сияние. Они шли в облаке теплого света, ирреальные и фантастические.       В системе человеческих ценностей и чувстве прекрасного что-то отчаянно сбоило, затормаживая сознание и реакцию. Тоуширо боялся вздохнуть, будто лишний звук мгновенно уничтожит всю эту красоту. В груди кто-то урчал, сворачивась тёплым клубком и заражая наслаждением.       — Не... невероятно.       — Согласен. Каждый сад цветет друг за другом, по четкой очереди, в каждом свое особое очарование... Правда, сначала было не так. Сады слишком походили друг на друга, это позже в каждом начала доминировать своя система растений. Я как раз застал этот процесс.       — Откуда здесь растения?       — Вырастили из древних спор. Я слышал, что раскопки заняли много времени и перерыты были тонны песка. Самое странное, что несмотря на траву, которая покрыла уже весь Лас Ночес, сады не меняют площади. Они не растут в ширь, лишь вдаль, за пределы дворца, всё дальше в пустыню. Кто бы мог подумать, что песок из останков пустых будет столь питательным?       Они немного помолчали, медленно продвигаясь вглубь.       — Зачем вы привели меня сюда, капитан Кучики?       — Во-первых, я уже не капитан. Во-вторых, Куросаки попросил поговорить с вами, у него и без того намечается сложный и долгий разговор с Зараки и Абараи.       — А как же капитан Комаммура?       — С ним будем объясняться уже мы с вами.       — Это... это дурдом какой-то. — устало выдохнул Тоуширо. — Рассказывайте, кап... Кучики-сан.       И педантичный аристократ его не разочаровал... На этапе про уже годичную смерть Куросаки Ичиго от рук карательного отряда и соответствующем решении совета 46 Тоуширо побледнел и сжал в беззвучной злости зубы. Как можно вот так? Принимать такие решения без одобрения всего командного состава Готей 13. Втихомолку, без огласки, исподтишка убить того, кто стольким пожертвовал ради защиты Сообщества душ, чтобы дождаться и вырастить идеальное оружие.       Хотелось материться, как Кенпачи. Тот никогда не ограничивал себя глупыми приличиями и ненужным этикетом. Выражался как есть и плевать хотел на чужие мнения... Вот уж никогда Хитсугая не думал, что будет завидовать безумному варвару. На эпитет "руконгайский" опираться было глупо, ведь он сам не лучших кровей.       Внимательно слушая Кучики дальше, Тоуширо невольно встрепенулся на странной и не сильно понятной ему фразе.       — Стоп-стоп, то есть как Куросаки усмирил наших пустых? Это вообще возможно?       — Ну моего же усмирил. Фуку мил, пока не начинает на меня рычать.       — Кто-кто? — недоуменно переспросил юный гений, развернувшись к непривычно умиротворенному, тихому и спокойному Бьякуе. Он даже в лучшие свои дни в Сейретее не был в таком хорошем настроении.       Бывший капитан шестого протянул свою худую ладонь с тонкими изящными пальцами ко лбу, и его рьяцу неожиданно приобрела материальную форму, завихрившись розовым, цвета цветущей вишни, водоворотом. Волны образовали белую матовую материю, и холодная кость маски Вайдзарда мягко легла на лицо, очень напоминая своей формой совиную голову с большими глазами, миниатюрным клювом вместо носа и рядом крупных, острых зубов, заменяющих оперение.       Рьяцу Кучики мгновенно взбесилась, увеличиваясь многократно, распугивая всю лесную живность и подминая под себя силу Хитсугайи. Тот на мгновенье подавился воздухом, но быстро сориентировался, уплотняя свою рьяцу, отгораживаясь от непомерной мощи прекрасно контролировавшего себя Бьякуи.       — Совсем недавно я получил возможность контролировать свою маску. — голос у шинигами изменился, приобретая чуть урчащие, протяжные нотки. Глядя на его маску, так и хотелось услышать от невозмутимого аристократа птичье "уху".       Тоуширо не выдержал, смешливо прыснул, пряча разъезжающие губы в кулак. Да, ситуация совершенно не казалась смешной, да даже забавной, но нервное напряжение последних дней требовало выхода.       — Что вас так развеселило, капитан Хитсугайя? — протянул измененным голосом Кучики.       — Ничего-ничего, — поспешно отмахнулся юный гений, возвращая своему лицу серьезность. — А как Куросаки это сделал?       — Свой процесс я не видел. — мимолетным движением бровей брюнет испарил свою маску. Его рьяцу тут же вернулась в привычную норму. — Зато наблюдал ваш. Куросаки что-то сделал в вашем внутреннем мире, силой самого измерения заставив пустого подчиняться его воле. По крайней мере, контроль он перехватывать не будет. Но если хотите получить его силу как я, придется постараться.       — Мне это не нужно.       Бьякуя смерил его долгим, нечитаемым взглядом. Будто видел изнутри, читал его душу так же легко, как сочинял в своем древнем поместье хокку по вечерам. Интересно, он делает то же самое и здесь, в Хуэко Мундо? Под этими синими глазами ледяному мальчику хотелось поёжиться. В них было столько понимания. Таким глазам не соврешь.       Тоуширо наградил этот взгляд раздраженным молчанием. Так и хотелось сказать:       "Не смотри на меня так... Да сдаюсь я, сдаюсь."       — Поговорим об этом в другой раз. С вами, кстати, хотела встретиться Тиа Халлибел.       — Та самая арранкарша? Что ей надо? Решила добить?       — Это вряд ли. Пустые куда спокойнее относятся к смерти. Со своим противником я разрешил все вопросы сразу же, как восстановился. Тем более, что дети в рацион здешних Трес не входят.       — Кучики-сан, я не первый раз замечаю... это же не оговорки? Вы действительно считаете Лас Ночес своим домом? Но если ваш пустой... Фуку, или как там его, под контролем, то не логично ли вернулся в Готей?       — По вашему, не добив меня однажды, они не попытаются это исправить? Вы молоды, капитан Хитсугая, и ещё не лезли в политические дрязги совета. Это я, по долгу крови, купаюсь в этой трясине с самого детства. Знаете, как им претит держать на столь важных капитанских постах безродных сирот? Которых нельзя контролировать, на которых нечем надавить. Вам позволили занять пост лишь по протекции Ямамото, и то они ожидали, что в столь юном возрасте вы легко подвергнетесь нужному влиянию и пропитаетесь необходимыми идеями. Зараки Кенпачи встал у них костью в горле, но место он занял по праву сильного, которое не оспоришь. Можно сказать, что приказ о его ликвидации в связи с пустофикацией совет подмахнул с особой радостью. У Ренджи тоже совершенно не покладистый характер, тем более он служил под командованием Кенпачи довольно долгое время. Отвратное сочетание. Кстати, — Кучики усмехнулся. — я его потому и выбрал на место лейтенанта. Он напоминает меня в подростковом возрасте... Только ему не говорите.       — Эмм... Извините, Кучики-сан, но мне всегда было интересно, почему именно Абараи. А это, оказывается, своеобразный протест системе.       — Вы понимаете правильно, капитан Хитсугая.       Тоуширо поморщился.       — Прекращайте, Кучики-сан. На мне тоже уже нет хаори.       — Хотите такое? В знак "своеобразного протеста"? — Кучики провел ладонью по своему черному хаори, бывший капитан десятого кинул на него оценивающий взгляд.       — А давайте. Вряд ли я решу вернуться обратно.       — Не ожидал такого именно от вас, Хитсугая. Вы всегда удивляли меня своим упорством и трудолюбием. Многие капитаны из шайки Хирако Шинджи были менее достойны чем вы.       Тоуширо ощутил, как невольно краснеет. Никогда еще не признавали его способностей. Никогда так открыто и так явно. Его титанические усилия, кропотливый труд и бессонные ночи неожиданно оценили? И кто? Кучики Бьякуя! Аристократ, что всегда скользил по нему взглядом мимо, не замечая вовсе. Неужели это истинная натура капитана шестого отряда? Неужели вот этот - иронично улыбающийся, умиротворенно спокойный, ехидный и открытый человек - настоящий? И столько веков он скрывался? Прятал себя за ледяной маской равнодушия и хладнокровия. Его единственный протест системе - это взрывоопасный Абараи Ренджи на посту лейтенанта. Если, конечно, не считать его умершую жену и её сестру-близняшку. Хм... А сколько еще Бьякуя вот так вот бунтовал, а никто и не знает?       Сколько нового вскрылось, стоило только отрезать нитки кукловодов!       Кучики легко рассмеялся, довольно щурясь. Уж он то прекрасно видит, что происходит с юношей.       — Расслабьтесь. Теперь, как насчет того, чтобы поприветствовать остальных капитанов?       — Ведите. Вы здесь ориентируйтесь куда лучше меня.       — Отлично, а по дороге заберем ваше новое хаори со склада.       Они медленно покинули лес, и снова двинулись внутрь белых и длинных коридоров. Шли неспешно и молча, давая Тоуширо время, чтобы разложить полученную информацию по полочкам и сориентироваться в собственном будущем.       Все встреченные на пути арранкары показательно вежливо и безразлично кивали в знак приветствия, адьюкасы и просто мелкие пустые недовольно щерились зубастыми улыбками, но стремились как можно быстрее убраться с дороги.       И вот наконец, после ещё одного коридора Хитсугая услышал взвинченные голоса и почувствовал бурлящую реацу собратьев шинигами. Их явно ждали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.