* * *
— Итак, вам выпала великая честь, — торжественно объявила Филиппа стоящим перед ней девушкам. — Сегодня вы будете представлены нашим метрессам, четырем великим сестрам-основательницам, Агнесс из Гланвилля, Авроре Хенсон, Нине Фиораванти и Кларе Лариссе де Винтер. Надеюсь, мне не нужно объяснять вам, кто такие эти дамы, и какой вес они имеют в магическом сообществе? — Старые перечницы, магический пенсионный фонд, замшелые клюхи, древние коровы, — припомнила Дейдра. — Конечно же объяснять больше ничего не надо, нам все понятно. — Йен бывает несдержана на язык и частенько мелет чушь, — отмахнулась Филиппа. — Не надо воспринимать ее слова всерьез. — Да, конечно, на самом деле она безмерно уважает этих… Так кто они все-таки такие? — спросила Цири. — А разве в школе на уроках по истории магии тебе об этом не рассказывали? — подняла бровь Филиппа. — Может, рассказывали. Только я не помню, — пожала плечами Цири. — Что? — тут же взвилась она, видя, как Филиппа начинает хмурить брови. — Я в эту вашу школу, между прочим, не напрашивалась! Меня своя родная биндюгинская устраивала во как, выше крыши! Нефиг было меня засовывать в вашу дурацкую Аретузу! Я не магичка, а ведьмачка, чтоб вы знали! Поэтому мне всякие там истории о магии с кучей мозголомных имен даром не усрались! — Йеннифэр! — рявкнула Филиппа, оборачиваясь к Цириной наставнице, которая стояла неподалеку и нарочито сосредоточенно разглядывала плывущие в небе облака, выражая крайнюю степень незаинтересованности происходящим рядом с нею действом. Однако после резкого окрика Филиппы, Йен оторвалась от задумчивого созерцания и окинула товарку надменным взглядом: — На тему обучения и воспитания мы с Цири поговорим дома, в семейном кругу. Без посторонних! — заявила она ледяным тоном. — Так, дорогие подруги, — Сабрина, видя, как Филиппа набирает в легкие воздуха, чтобы достойно ответить оппонентке, решила вмешаться. — Давайте вы отложите дискуссию для более подходящего момента. Сестры-основательницы нас вечно ждать не будут. Пропустим время приема — и можно прикрывать лавочку. Поэтому для Цири и Дейдры объясняю коротко: сестры-основательницы — чародейки, которые возродили институт магии на Севере после Радовидовых чисток и последующего затем длительного периода преследования магов и чародеек. Дамы эти очень влиятельные, причем не только в нашей чародейской среде. А еще они действительно очень могущественные чародейки, владеющие секретами еще той, старой магии, которая нам, ныне живущим, неподвластна. — Они знают и умеют то, что недоступно вам, но рассказать, как у них это выходит, не хотят, — сообразила Цири. — А вам нужно заставить их это сделать. — Ну зачем сразу так категорично — «заставить»? — сладенько улыбнулась Филиппа. — Мы стараемся их убедить, что для развития магии лучше, если секреты их мастерства станут достоянием, скажем, более широкого круга магов. Конечно, не всех, а самых авторитетных и способных. Наши уважаемые метрессы, конечно, могут прожить еще долго — и дай Мелитэле им здоровья еще хоть на тысячу лет. Но все же они не бессмертны. Согласитесь, будет очень обидно, если они так и унесут свои секреты и наработки с собой в могилу. — А мы-то тут при чем? — с подозрением спросила Дейдра. — Сестры-основательницы согласны поделиться тем, что знают и умеют, если мы докажем, что блюдем традиции и заботимся о преемственности. Поэтому мы ежегодно и представляем им самых перспективных юных адепток. Чтобы они видели, что дело, начатое ими, живо и процветает. — Э-эм, стесняюсь спросить, а я-то тут с какого боку? — тут же отреагировала Дейдра. — В чем заключается моя, к примеру, перспективность, если я даже не адептка ни разу? — Сабрина, пообщавшись с тобой, увидела в тебе потенциал, — объяснила Филиппа. — И этого уже достаточно. И потом, если действительно болеешь за профессию, то нужно быть в постоянном поиске и уметь находить самородки там… — …Где их отродясь не бывало, — резко оборвала Филиппу Йеннифэр. — Может, хватит болтовни! Суть мы донесли. А теперь пора двигать. Вон, и обещанный экипаж уже тащится — пыль столбом.* * *
— Ну-с, кто тут у нас? Под пронзительным взглядом четырех метресс Цири опустила глаза, отметив про себя, что в присутствии сестер-основательниц притихла даже бойкая и языкастая Дейдра. Однако вскоре к явному облегчению ведьмачки, они перенесли свое внимание на магичек-наставниц, рядком стоящих за своими подопечными. — Сабрина, дорогуша, — голос обращающейся к ним метрессы был участливо ласковым, будто умудренный опытом взрослый разговаривал с маленьким ребенком. — Ты продолжаешь радовать своим постоянством. Вообще-то иметь принципы — это замечательно. Твой — стабильно: главное не победа, а участие. Или хоть сзади, но в том стаде. Впрочем, хотя бы одно наше правило ты усвоила: третий тут не лишний. С тебя и этого достаточно. — Теперь ты, Филиппа, — тон подхватившей тему второй основательницы был жестким и язвительным. — Направление поиска ты худо-бедно усвоила. А посмотреть дальше инструкций что, не судьба? Не понимаю, как можно быть такой ограниченной? Мысль, что мир меняется, таки не приходит тебе в голову? Да, сейчас молодая пара чародеев вполне может иметь детей, при условии что у мужа с женой стабильные отношения, и они не скачут, как блохи, из койки в койку! Впрочем, о чем это я! Вы - и стабильные отношения - это вещи не совместимые. Да и, справедливости ради, стоит заметить, что молодые маги по-прежнему предпочитают своим товаркам по профессии смазливеньких шлюшек, а то и вообще — друг друга. И это не вызывает удивления, памятуя о том, какими «красавицами» нередко бывают юные чародейки. А, Йеннифэр? — метресса с неприятной усмешкой посмотрела на наставницу Цири. — Ты-то понимаешь, о чем я говорю. Тогда тебе помог Господин Случай. А потом удача еще раз повернулась к тебе передом: ты встретила ведьмака, который пленился твоей искусственной красотой и впустил тебя и в сердце, и в свою жизнь, и в свой дом, забыв одно из главных — даже не ведьмачьих — правил: нечисть никогда не переступит порога, если ее не пригласить. Я не стану задавать тебе неудобных вопросов, потому что мы и так знаем на них ответы, а остальным, здесь присутствующим, их знать не обязательно. Мы просто проверим, будет ли Госпожа Удача благосклонна к тебе и в этот раз. — Девочка, родившаяся у ведьмака, можно сказать, настоящее дитя-неожиданность, — сказала третья метресса. — И я не имею в виду тот факт, что сам ведьмак, как у них это часто бывает, неделю или даже месяц не вылезая из постели очередной дамы сердца, прибавления в семействе не ожидал. — И поэтому, — подхватила четвертая, — Чтобы избежать подтасовок и подлогов, мы сами проводим девушек к месту испытания. Вы, — она указала на Филиппу, Сабрину и Йен, — на этот раз для испытания нам не нужны! — Но! — дружным трио попробовали возразить магички. — Я сказала — не нужны! — ледяным тоном повторила метресса. И даже девушки почувствовали, как в воздухе сконцентрировалось что-то холодное и тяжелое. — Ёпта, это вот наверное и есть та самая старая магия, — с восхищенным изумлением прошептала Дейдра. — Думаю, настало время познакомиться, — деловито сказала метресса, проигнорировав реплику Дейдры. — Я — Агнесс из Гланвилля, моя стихия — воздух, дама справа — Аврора Хенсон, ее конёк — стихия водная, та, что слева — Нина Фиораванти, с нею мощь земли, и последняя — Клара Ларисса де Винтер, она черпает силу в яростной и непредсказуемой стихии огня. — А нам говорили в Аретузе, что с огнем никто не умеет, — пискнула Фелиция, у которой любознательность таки пересилила страх и пиетет перед грозными метрессами. — В общем-то правильно говорили, — кивнула Клара. — Дело в том, что стихия огня очень коварна. В отличие от тяжелой земли, своенравного воздуха или четко направленной воды, она кажется очень податливой. Сначала. А потом, когда огонь наиграется и достаточно затянет адепта, покоренного легкостью владения и иллюзией контроля, то поработит его, изменяя саму сущность беспечно доверившегося ему и потерявшего бдительность чародея. Впрочем, лучше пояснить на живом примере. Ты ведь слышала о зерриканском маге Азаре Яведе? — Нет, — покачала головой Фелиция. — Нам в Аретузе про зерриканских магов вообще не рассказывали. — Вот ханжи стерильные! — покачала головой Клара и с презрением оглядела трио магичек-наставниц. — Такое чувство, что вам вместе с яичниками и мозги выхолостили. О чем вы, интересно, адепткам вообще рассказываете на уроках, если даже простые примеры из жизни у вас для воспитанниц — страшная тайна за семью печатями? «О всякой херне», — хотела было заявить Цири, но все-таки прикусила язычок, подумав о том, что после испытания ее и так ждет нудный и долгий бубнеж Йен на тему ее поведения и умения вести себя в приличном обществе. — Так, коллеги, юные магички и пожилые недомагички, — обратилась к собравшимся Аврора, — давайте-ка ближе к делу. А то, я чувствую, твои, Клара, риторические вопросы сейчас пробудят древнее зло — дискуссию Агнесс и Нины о пользе магии и месте ее в современном обществе. А ты ведь знаешь, они, когда разойдутся, времени-то не замечают. Таким макаром наши юные адептки и поседеют в ожидании обряда. — Да, действительно, — согласилась с коллегой Агнес. — Не стоит забывать, ради кого и ради чего мы здесь собрались. Значит, вы, — она обратилась к магичкам-наставницам, — Сейчас ноги в руки — и вон отсюда. Быстренько — до границы Брокилона, чтобы духу вашего здесь не было. Сторожевой дубочуд вас проводит и проследит, чтобы обратно не поворотили. А то знаем мы вас, слухи о том, что вы трое на руку нечисты, даже до Брокилона дошли. Не выставишь вас, так вы и дом нам обнесете, а что не сопрете, то сломаете или испортите. — Ну, что встали? — нахмурилась Нина. — Оглохли внезапно? Особого приглашения ждете? Вам сказано: вы-ме-тай-тесь! Или подтолкнуть? И нечего зыркать на нас зверообразно! Ишь, молоньи они взглядами мечут. Забыли, где находитесь и с кем говорите? Своим грозным видом будете обывателей пугать, а здесь сие неуместно! После этих слов Цири была готова поклясться, что даже слышит ментальное шипение, которое издавали кипящие от бессильной злобы чародейки. И если Йеннифэр ей было все-таки немного жаль, то в отношении Филиппы и Сабрины, которые с первого взгляда не понравились юной ведьмачке, она была вполне солидарна с метрессами, которые сначала жестко сбили спесь с этих высокомерных стерв, а теперь еще и гнали вон ссаными тряпками. При взгляде на Дейдру, Цири поняла, что та полностью разделяет ее чувства: «воспитанница» Сабрины наблюдала за унижением несостоявшихся наставниц с нескрываемым злорадством. Фелиция же, напротив, была явно шокирована этой моральной экзекуцией, поэтому в ее глазах застыл чуть ли не ужас. Чародейки же, понимая, что сейчас сила не за ними, и бушуя от плохо скрываемой ярости, тем не менее покинули оказавшуюся столь негостеприимной для них обитель сестер-основательниц. Когда дверь за ними захлопнулась, явно повеселевшая Агнес обратилась к юным адепткам: — Ну вот, теперь, когда лишних мы удалили, можно начинать подготовку к испытанию. И первый вопрос: кто-нибудь из вас знает, что такое телепортация? — Это гипотетическое изменение координат объекта, то есть его перемещение, при котором траектория объекта не может быть описана математически непрерывной функцией времени, — бодро отрапортовала Фелиция. — Великолепно, — подняла брови Агнес после некоторой паузы, в течение которой метрессы ошеломленно пытались осмыслить сказанное Фелицией. — А теперь можно перевести это на человеческий? — Сверхбыстрое перемещение, — сказала Фелиция. — Из одной точки в другую. — Ну что ж, теорию по крайней мере ты знаешь неплохо, — благосклонно кивнула Агнес. — А практически же телепортацией пользоваться давно никто не умеет, — заявила осмелевшая Цири. — Так что только теория нам теперь и остается. — Маленькая ведьмачка, которую злая мачеха запихала в ненавистную Аретузу, заставив учиться дурацкой магии, — Агнес посмотрела на Цири с какой-то странной задумчивостью, так что ведьмачке под ее пристальным и отстраненным взглядом стало даже как-то не по себе. — Ты ведь действительно ведьмачка до мозга костей, не любишь магию, потому что не веришь в нее. Какая от нее польза, если ее по сути не существует. То ли дело добрый и надежный ведьмачий серебряный меч. Да? — Да, — твердо и даже с легким вызовом ответила Цири, предполагая в словах метрессы какой-то подвох. — А что ты скажешь, если увидишь, скажем, портал своими глазами? — Вот когда увижу, тогда и выскажусь. А что говорить о том, чего я пока не наблюдаю? — Логично, — кивнула Агнес. — Но дело в том, что речь о порталах и телепортации мы завели не просто так. Место, в которое нам нужно попасть, довольно далеко отсюда. И чтобы не тратить время впустую, телепортом-то мы как раз и воспользуемся. — Да ладно! — изумленно ахнула Цири, в то время как Фелиция и Дейдра просто ошеломленно смотрели на метресс. — Именно, — усмехнулась Агнес. — Так что, вперед. Время не ждет, а испытание само себя не проведет.