ID работы: 4044658

"Волчий фронт" Ордена Феникса

Джен
PG-13
Заморожен
7
автор
Размер:
12 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Мобилизация началась

Настройки текста
Девушка тихо спала на диване в углу длинной темной комнаты, плотно завернувшись в мантию и подогнув под себя ноги. Рядом на потертом ковре, запачканным чем-то, подозрительно похожим на кровь, лежал изрядно помятый и изорванный номер Ежедневного пророка недельной давности. На первой странице красовался мальчик лет пятнадцати, худощавый, темноволосый, в очках и со шрамом в виде молнии, причем с довольно глупым видом. Он периодически поднимал руку и тщетно пытался пригладить волосы ко лбу, чтобы скрыть свое увечье. Название статьи над фотографией гласило: «Гарри Поттер „нездоров и опасен“». В остальном обстановка комнаты не вызывала особенного интереса. В дальнее открытое окно влетела черная ушастая сова, едва слышно шелестя крыльями, уселась на спинку кресла перед пустым камином и устало ухнула. Девушка на диване вздрогнула и открыла глаза, ее рука инстинктивно метнулась в карман за волшебной палочкой. Приглядевшись, она обнаружила на кресле свою позднюю гостью. Тотчас поднявшись, она подскочила к сове, которая медленно повернула голову в ее сторону и еще раз тихо ухнула. К лапе птицы был привязан конверт с подозрительно знакомой печатью… — Римус! Римус, дружище… — крикнула девушка, бросаясь к выходу из комнаты. Не успела она достичь цели, как на пороге вырос человек в поношенном твидовом пиджаке, со слегка растрепанными волосами, очень уставшим видом и лампой в руках, в свете которой слабо блеснули тусклым золотом корешки старинных пыльных фолиантов на полке рядом с дверью. Внезапный яркий свет заставил девушку прикрыть глаза рукой и отшатнуться назад. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил мужчина, вглядываясь в лицо хмурящейся девушки. — Сова! Гляди, вон сидит. На печати герб Хогвартса, я уверена, это он! Оба тотчас сорвались с места и поспешили к задремавшей на спинке кресла сове. Мужчина передал лампу в руки девушке, а сам принялся отвязывать послание. Его напарница, вытянув подальше от лица яркий источник света, следила за каждым движением. Освободившись от письма, сова встрепенулась и перелетела на гардероб, где продолжила свой отдых. Мужчина сосредоточенно водил взглядом по пергаменту, периодически хмурясь или удивленно расширяя глаза. По мере прочтения его лицо становилось все более мрачным. Закончив, он перевел взгляд на девушку, которая светилась любопытством. — Нам пора выдвигаться. В ответ она коротко кивнула, испытывая торжество, будто давно уже ждала этого послания, предчувствовала будущий ажиотаж, и ей не терпелось заняться делом. Развернувшись, она поставила лампу на камин, подняла с ковра газету, сложила напополам и сунула во внутренний карман своей темно-серой мантии. Направив волшебную палочку на пол, произнесла: „Тергео“. Засохшая кровь с ковра тотчас струйкой втянулась в палочку. Тем временем мужчина достал из высокого старого гардероба чемоданчик, раскрыл, и стал проворно ссыпать в него книги с полки. Закончив, он обернулся и заметил возле себя девушку с волшебной палочкой в руках. — Очень хорошо, — сказал он ей. — Нужно отправить ответ, сообщить, что мы уже в пути. — Ты уверен, что эта сова справится с обратным перелетом? — с сомнением спросила девушка, глядя во тьму над гардеробом, где недавно скрылась птица. — Судя по виду, она сюда-то еле добралась. — Выбора у нас нет, так что придется ей нас простить за отсутствие должного гостеприимства, — мужчина пожал плечами и присвистнул, подзывая сову к себе. Поставив чемодан рядом с собой, пошарив в кармане, он вынул небольшой кусок пергамента и карандаш. Воспользовавшись стеной как опорой, он написал несколько слов, скатал бумагу в трубочку и снова свистнул. Сверху, недовольно щелкая клювом, спланировала черная сова и уселась ему на плечо, пронзительно ухнув прямо в ухо. — Будет тебе, — выговорил ей мужчина, привязывая к когтистой лапке пергамент. — Ты на службе у Ордена, так что деваться некуда. Поторопись. Сова, в очередной раз ухнув, на этот раз менее устало и как-то даже гордо, вылетела навстречу убывающей луне в открытое окно, которое поспешно захлопнула за ней девушка. Римус взглянул на часы на запястье: — Ну что ж, в путь. Выйдя из комнаты, он завернул направо в темный коридор, ведущий к еще одной распахнутой двери. Девушка ждала его в холле у входа в просторную, но почти пустую кухню. Мужчина вновь появился из темноты с плащом и волшебной палочкой в руках, которую он спешно засовывал во внутренний карман. Приняв из рук девушки чемодан, он направился ко входной двери. Выйдя на улицу, Римус огляделся и помахал рукой девушке, сообщая, что маглов поблизости нет. Та, в свою очередь, поставила лампу на тумбочку, открыла стеклянную дверцу и задула горящий огонь. Плотно притворив за собой дверь, она вышла на слабо освещенную улицу и обернулась. Направив палочку на замок, произнесла: — Коллопортус, — скрипнули засовы, и дверь оказалась запертой, какой и была до их прихода. — Вега, нам надо поторапливаться, — напомнил замешкавшейся девушке Римус. Вега отошла под широкую тень дуба, где дожидался ее мужчина, и взяла его под руку. — На счет „три“, — сообщил ей Люпин. - Раз, два, три! И двое людей с громким хлопком трансгрессировали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.