ID работы: 4044658

"Волчий фронт" Ордена Феникса

Джен
PG-13
Заморожен
7
автор
Размер:
12 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Дом на площади Гриммо

Настройки текста
- Я не понимаю, Римус, почему мы не можем забрать Гарри сразу, как кончатся каникулы? Двое шагали друг за другом по тёмному узкому проулку. До заросшего палисадника, у которого они должны были встретиться с Кингсли Бруствером, оставалась ещё пара кварталов. - Я уже говорил тебе, - ответил мужчина, остановившись в конце ряда домов и оглядывая залитую светом фонарей улицу перед ними. - Дамблдор считает, что Гарри должен хотя бы некоторое время побыть у ваших родственников. Писать мы ему, к сожалению, не сможем, но всё же он проведёт там не все каникулы. - Да плевать мне, что там считает Дамблдор! - громкое восклицание девушки испугало уличного кота, который неожиданно выскочил из под мусорного бака. Её спутник приложил палец к губам, призывая соблюдать тишину, - С чего вдруг он решил каждые каникулы оставлять Гарри у этих, как ты их называешь, родственников? Эти люди за всё время даже не попытались узнать, как у меня дела, не говоря уж о том, что с моим братом они обращаются хуже, чем с животным! Ему бы отлично жилось со мной, - Вега недовольно воззрилась на Люпина. - Если Дамблдор говорит, что Гарри должен пожить у дяди с тётей, то на это есть свои причины, - жёстко ответил Римус, - И я больше не желаю слышать о твоём недовольстве Дамблдором. Я полностью доверяю ему, а ты должна быть благодарна хотя бы за то, что он позволяет тебе появляться в Хогвартсе, - он отвернулся, всем своим видом показывая, что продолжать разговор не намерен, и поспешил перейти широкую улицу, чтобы скрыться в тени следующего дома. Вегу такой ответ, отнюдь, не устраивал. Она вознамерилась было заспорить, но вовремя прикусила язык, решив, что остатки терпения крёстного еще пригодятся позже. ...Сириус Блэк сидел за большим обеденным столом, допивая второй бокал вина, когда услышал, как в коридоре негромко захлопнулась дверь. Он уже давно ждал этот звук и того, что за ним последует. Резко подскочив, он направился к двери, в проёме которой уже появились его старый друг со своей крестницей. - Римус, Вега! - Сириус по очереди обнял своих гостей, улыбаясь во весь рот, - Выглядите довольно потрёпанными, - весело сообщил он. - И ты в отличной форме, - в тон ему ответила девушка, оглядывая унылую старую комнату. - Кингсли проводил нас и отправился на работу, но сказал, что вечером заглянет. Кто-то ещё будет? - Всё семейство Уизли прибудет сюда через неделю. Остальные из Ордена заходят время от времени. Скоро организуем полное собрание, - сообщил Сириус и, ухмыльнувшись, подмигнул Веге. - Но я знаю, кто именно тебя интересует. Девушка с подозрением посмотрела на крёстного. "Ну конечно, всем уже нажаловался" - подумала она. - Придётся тебе подождать со встречей, - сказал Люпин, бросив потрёпанный чемодан в не менее потрёпанное старое кресло и усаживаясь за стол. Рядом с ним уселась и Вега. - Дамблдор просил тебя отправиться уже завтра. Сириус, достававший бокалы для гостей, с интересом воззрился на девушку, однако та, казалось, оставила заявление Люпина без внимания. - Дамблдор отправляет её по делам Ордена? - Сириус был искренне восхищён и удивлён одновременно. - Да в твоём возрасте все могли только мечтать о такой чести! И с чем же, позволь узнать, связано это секретное задание? - С её работой в прошлом году, - ответил за девушку Римус. Он вдруг сделался очень недовольным, - Она перевозила магическую контрабанду, - ответил он на вопросительный взгляд друга. - Мне очень стыдно за это, - без интонаций произнесла Вега, как будто заучила эту фразу наизусть. Она сверлила взглядом стол, не поднимая глаз на собеседников. Каждый раз, как заходил разговор об этом инциденте, Римус приобретал вид крайне зловещий, хотя наблюдать его настолько сердитым доводилось далеко не каждому. Костяшки его пальцев белели от того, как сильно он сжимал кулаки. Сириус от души расхохотался. Ему, как самому главному заводиле в компании старых друзей, такие выходки казались невероятно забавными, с чем, однако, не мог согласиться Люпин. - Мы уже обсудили её поведение. Я заверил её, что, если она хочет быть полезной для Ордена, такие фокусы придётся оставить. - Римус взмахнул волшебной палочкой, и перед ними появилась тарелка с копчёным мясом. Со следующим взмахом к нему из кладовой поплыла уже начатая Сириусом бутылка вина. Он разлил остатки напитка по трём бокалам. - Однако Дамблдор решил использовать налаженные контакты в нашу пользу. Контрабандисты, как известно, торгуют не только опасными краденными вещами, но и ценными слухами. Вега, конечно же, выполнит задание точно по плану и вернётся к нам за несколько дней до приезда Гарри. - Да, Римус, - снова сказала девушка, обращаясь к столу. Этим же вечером, сидя с Сириусом за бутылкой огненного виски, они уже все вместе смеялись, рассказывая истории о прошлогодней контрабанде, которая, в результате, привела к грандиозной ссоре. Люпин и Вега, истерически смеясь, наперебой рассказывали, как весь вечер перед полнолунием кричали друг на друга до хрипоты и ломали вещи. Сириусу оставалось лишь смахивать с лица выступавшие от смеха слёзы.

***

Пятеро Уизли занимались уборкой одной из больших спален. Повсюду летала пыль, старая мебель сильно пахла сыростью, а жуткие бордовые шторы скрывали в себе бесчисленные гнёзда докси. На стене висела особенно зловещая картина, изображавшая группу волшебников в каких-то сектантских одеяниях, столпившихся вокруг окровавленного тела козы. Сириус с отвращением поведал, что комната эта раньше принадлежала его отцу, который интересовался специфическими видами магии, основанными на жертвоприношениях. Он, конечно, первым делом попытался избавить от картины, но она, как и многие другие, оказалась прикреплена к стене заклятием вечного приклеивания. После нескольких безуспешных попыток снять неприятный рисунок (в процессе которых от нарисованных людей сыпались всевозможные проклятия и пожелания скорейшей смерти) было принято решение задрапировать его тканью. Миссис Уизли битый час пыталась открыть старинный сервант из тёмного дерева, который упорно отказывался поддаваться. Она перепробовала кучу заклинаний, но к разгадке тайны серванта так и не приблизилась. Её дети в это время выбрасывали старые выцветшие книги, стирали многолетние слои пыли и обильно опрыскивали шторы доксицидом. Джордж, держащий в руках пульверизатор, который раз выглянул в окно и всмотрелся в скучную безжизненную улицу. - Всё ждёшь свою волчицу? - насмешливо поинтересовался Рон. - Ай! Джинни дала брату подзатыльник. От силы её удара Рон стукнулся головой о столб кровати. - Не называй её так! - прошипела она, отворачиваясь к полкам, с которых до этого снимала запылённую коллекцию томов под названием "Магия вуду и её особенности". - О ком это вы? - спросила миссис Уизли, бросив попытки открыть сервант и повернулась к дочери. - О Веге Поттер, - ответила та. Фред, уже собравшийся было хорошенько полить штору доксицидом, отставил пульверизатор и воззрился на мать. Джордж же, казалось, ничего из сказанного не услышал. - Я жду, когда смогу с ней познакомиться, - бодро сообщила миссис Уизли и присела на край кровати, однако, через секунду вскочила, заметив, что под одеялом что-то шевелится. - Римус сказал, она должна вернуться со дня на день. Она, должна быть, такая же милая, как и Гарри. Рон громко рассмеялся, получив от сестры ненавидящий взгляд. - Точно, она просто само очарование, - выдавил он, ловя на себе теперь и недовольный взгляд Фреда. - Она тебе понравится, мам, - сказал Фред, делая вид, что стреляет в Рона из пульверизатора за спиной матери. Миссис Уизли улыбнулась и, выйдя из комнаты, отправилась искать по дому Люпина, чтобы тот помог ей со злополучным сервантом. - Если ты рассчитывал, что это смутит меня, малыш Ронни, то ты ошибся, - наконец подал голос Джордж. - Братец просто завидует, - добавил Фред, по прежнему угрожая младшему брату пульверизатором с доксицидом. - Такое случается, Рон, - глубокомысленно сказал Джордж. - Кому-то достаётся всё, а у кого-то прямо из под носа девушку уводит Виктор Крам. Рон вмиг стал пунцовым как свёкла. Кипя от злости, он бросил тряпку на пол, показал братьям средние пальцы и направился к выходу. Следующие пять минут он провёл убегая от летающей грязной мокрой тряпки, заколдованной Джорджем, и ведра с водой, посланного вдогонку Фредом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.