ID работы: 41318

Я хочу всегда быть с тобой

Гет
PG-13
Завершён
44
автор
Размер:
72 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 70 Отзывы 11 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      «Утром мистер Уильям обычно находится на веранде. В это время на кухне никого нет. Вы должны будете пройти через сад за усадьбой...» — идя по коридорам огромного особняка, Кенди вспоминала слова мистера Джорджа. Вот девушка дошла до конца коридора и оказалась на просторной веранде. «Он здесь, дядюшка Уильям... Наконец–то! Наконец–то...» — с замиранием сердца подумала она. Утреннее солнце било в окно и озаряло комнату. Балконная дверь была открыта, и легкий свежий ветерок развевал прозрачные шторы. Кенди увидела посреди комнаты роскошное кресло из дорогой древесины с резными элементами и высокой спинкой. Девушка ступила на ворсистый ковер, после чего неожиданно в ушах она услышала стук собственного сердца. Гостья медленно и тихо шла в направлении кресла, где, предположительно, ждал мистер Уильям Эндри. Кенди почувствовала дрожь в ногах, но, глубоко вздохнув, взяла себя в руки. — Дядюшка Уильям, — робко позвала она человека сидящего в кресле перед окном, — это я, Ваша приемная дочь, Кенди. Прошу извинить меня за то, что беспокою Вас столь внезапно, но есть вещи, о которых я хотела поговорить... Но никто ей не ответил и лишь ветер играл с ажурными шторами. «Дядюшка...» — мысленно позвала Кенди. — Дядюшка, я Вас очень люблю... — снова заговорила гостья, – и не могу выразить, до какой степени признательна Вам. Но моя помолвка с Нилом... - она на миг умолкла, но потом продолжила: - думаю, это уже слишком. Я осознаю Вашу благосклонность ко мне, но не желаю, чтобы мою судьбу решали таким образом. Кенди стояла и ждала ответа, но ничего не произошло, тогда девушка еще немного приблизилась к креслу и, прижав трясущиеся руки к груди, снова заговорила: — Дядюшка, я знаю, что должна выказывать огромное уважение и быть любезной потому, что Вы удочерили меня. Я полагаю, что Вы благородный человек... Я ненавижу Нила! Я готова выдержать все неодобрения и все наказания, но, прошу Вас, аннулируйте эту помолвку. Человек в кресле пошевелился. Кенди ждала, что же будет дальше. — Э-э-э извините, дядюшка? Вы действительно дядюшка Уильям? — Это все, что ты хотела сказать? – поинтересовался сидящий в кресле и встал, штора легкой вуалью обволокла его, но потом отпустила. Кенди словно молния пронзила. Мужчина, которого она звала дядюшкой Уильямом, оказался мистером Альбертом, ее давним другом. Он улыбнулся ей, но даже это не смогло привести в чувства шокированную гостью. Девушка была поражена. Она стояла с широко распахнутыми глазами - омутами не в силах что-либо сказать. «Дядюшка Уильям это...» — пронеслось в ее голове, а на глаза накатили слезы и горячими потоками стекали по щечкам. Лицо мистера Альберта еще больше смягчилось и он улыбнулся. — Прости меня, за то, что до сих пор тебе ничего не рассказывал о себе... — он стоял и держался за спинку кресла. Было видно, что мужчина тоже растерян и не знает, как себя вести в сложившейся ситуации. «Мистер Альберт... Нет, дядюшка Уильям ослепителен в этом свете... — прикрыв ладонями рот, словно боясь закричать, думала Кенди. - Я... Я всегда мечтала, что однажды встречу дядюшку Уильяма и поблагодарю его за все. Я так об этом мечтала...» — Я... Я никогда не замечала... — с дрожью в голосе неуверенно проговорила она. – В то время как Вы всегда были со мной... — Кенди, перестань со мной говорить в таком тоне, – как всегда приветливо улыбнувшись, попросил мужчина. – Ты никогда так со мной не разговаривала. Кенди стояла с широко открытыми глазами, в которых мистер Альберт мог бы увидеть свое отражение. — Я не знал об этой помолвке, – более серьезным тоном добавил он. – Можешь больше о ней не беспокоиться. Кенди где стояла, там и упала на колени. Ее всю трясло. — Кенди! – встревоженно вскрикнул мужчина и кинулся к гостье. – Что с тобой? – взяв ее за плечи, спросил мистер Альберт. — Мои... Мои силы внезапно покинули меня... — слабым голосом прошептала Кенди, опираясь на сильную руку друга. — Кенди... — выдохнул мужчина. Девушка, которую он знал больше десяти лет, всегда была сильной и выносливой, неунывающей и улыбчивой, теперь, сидела в его объятиях и, склонив голову, беспомощно плакала, словно маленький котенок. — Мистер Альберт, — сквозь слезы позвала она, – я и представить не могла, что Вы - это мой дорогой дядюшка Уильям. Почему Вы не сказали мне об этом? — Мне так жаль, но у меня на то были свои причины, — взглянув Кенди прямо в глаза, ответил мистер Альберт. — Вы всегда улыбались... Вы спасли меня после того, как я упала в водопад... Это была наша первая встреча... — вспоминала она эпизоды из прошлого. – Потом Вы меня удочерили. Эти счастливые дни, я прожила как во сне... И когда умер Энтони, тогда Вы мне сказали: «Ты должна стать сильной, Кенди. Ты должна найти свою дорогу в жизни. Кенди, мы сами строим свою судьбу». — А потом мысленно добавила: «Вы всегда поддерживали меня... И когда я рассталась с Терри, когда погиб Стир... Вы всегда были рядом со мной... Кенди, как хорошо, когда двое что–то делят пополам. Давай, отныне, будем делить все твои печали и тревоги. Ты обещаешь мне? — вспомнились ей слова ее дорогого друга. - Мистер Альберт, Вы всегда защищали меня, что бы ни случилось, Вы всегда были со мной... мистер Альберт...» — вытирая жгучие слезы, думала девушка. Мужчина лишь мог догадываться о ее хаотичных мыслях и воспоминаниях. Он помог Кенди встать на ноги и подошел к стоящему неподалеку обеденному столу. — Ты волнуешься, давай я сделаю чай. — Э-э-э... Я сделаю, — возразила гостья, но чуть не разбила чайный сервиз. Мистер Альберт лишь мило улыбнулся. «Видимо, Кенди стала прежней...» — подумал он. — Я никак не приду в себя, — залившись краской, стала оправдываться девушка. – Мое сердце бьется так сильно... Молодое и красивое лицо синеглазого блондина озарила улыбка. Кенди в растерянности смотрела в его добрые искрящиеся нежностью глаза. — Дядюшка Уильям, я хочу выразить Вам свою благодарность... — с волнением в голосе и румянцем на щеках, проговорила Кенди. – Я... Я так долго искала встречи с Вами... Это как сон... — с этими словами по щекам девушки снова покатились слезы. – Это так чудесно... Уильям растерялся и не нашел что сказать, он лишь пристально смотрел на свою подопечную. — Я так признательна Вам, за все, что Вы сделали для меня. Я Вам так благодарна... В порыве чувств мужчина взял дрожащие руки девушки и сжал в своих ладонях. — Кенди, ты не хочешь остановиться? Твои слова меня смущают, — приглушенно ответил мистер Альберт. Она удивленно посмотрела на руки друга бережно сжимавшие ее похолодевшие от волнения пальцы. Мужчина отпустил ее руки и, наклонившись к лицу гостьи, добавил: — Ты знаешь, Кенди, я предпочитаю быть Альбертом, так проще, а не дядюшкой Уильямом. Хотя я знал, что рано или поздно мне все равно придется стать им, — говоря это, он смотрел на нее, как завороженный, – но, несмотря на это, я предпочитаю быть просто Альбертом... — Мистер Альберт... — выдохнула Кенди.

***

      Спустя некоторое время хозяин дома и гостья сидели за столом и пили чай. — Здесь столько семейных портретов... — оглядываясь по сторонам, заметила Кенди. – Эта красивая девушка... — поинтересовалась она, взглянув на лик миловидной леди на одной из картин. — Розмари Браун, моя старшая сестра. «Браун... Эта женщина, должно быть, мать Энтони...» — подумала Кенди. Она вспомнила розовые ворота Энтони. — Пойдем в сад, погуляем, — неожиданно предложил мистер Альберт. – Сегодня такой чудесный день. В саду щебетали птицы, радуясь ясному дню. Легкий ветерок волновал платье Кенди. Рядом с ней шел дорогой ее сердцу человек, который, как оказалось, сделал для нее гораздо больше, чем она могла представить. Теперь, казалось, все ее невзгоды и печали позади, от чего на душе у девушки стало легко и спокойно. «Розы, которые выращивал Энтони и розовые ворота, где я впервые встретила его...» - подумала она, окинув взглядом бутоны царственных цветов усыпанные переливающейся на солнце утренней росой. «Я назвал их Милая Кенди...» — вспомнились ей слова давно ушедшего друга, от чего девушке стало грустно. — Я никогда не думал, что Энтони покинет нас так быстро, - словно прочитав грустные мысли своей спутницы, сказал мистер Альберт. - Я ничего не смог сделать для него... - тяжело вздохнул глава семьи Эндри. – Энтони часто играл с розами в этом саду. Он был восхитителен... Розмари всегда говорила, что родила на свет ангела и очень им гордилась, но после родов ее состояние здоровья резко ухудшилось. Она беспокоилась за него, даже когда умирала... Снова подул ветер и зашевелил бутоны роз, словно Энтони и его мама поприветствовали гостей в своем саду. «Все эти воспоминания передо мной...» — подумала гостья. — Идем, Кенди! – печально улыбнувшись, сказал мужчина. – Я, должно быть, выгляжу сентиментальным? — Нет, что Вы, – мило улыбнувшись, ответила девушка. «Цветы не умирают, они расцветают еще прекраснее... Люди не умирают, они возрождаются в наших сердцах... Они возрождаются прекраснее, чем прежде...» - снова вспомнились слова Энтони. «Ты прав, Энтони...» — подумала девушка и грусть сковала ее сердце. — О, плющ поднялся по каменным воротам Арчи! А прямо - водные ворота Стира! — заметно оживившись, сказала Кенди и снова слезы накатили ей на глаза. – Водные ворота... Девушка очень удивилась, увидев прямо возле ворот лодку–лебедя. — Это лодка Стира, но как она здесь оказалась?! – удивилась Кенди. Прямо из лодки в руки девушки прыгнул скунс. — Пуппи, как давно я тебя не видела! — Пуппи, кажется, там прижилась, - залезая в лодку, сказал мистер Альберт и протянул своей спутнице руку. – Я нашел ее в погребе и починил. К сожалению, фонтан больше не работает. — Это хорошо, теперь мы точно не промокнем, — с грустью заметила девушка, вспомнив друга—изобретателя. «Со Стиром я всегда попадала в воду, он изобретал и всегда смеялся...» И снова печаль охватила Кенди. — Кенди, — позвал мистер Альберт. Она же, заметив его погрустневшее лицо, улыбнулась. — В Лэйквуде у меня столько хороших воспоминаний... Мужчина не мог глаз отвести от этой необычной девушки. Мгновение назад она была опечалена, а сейчас снова улыбается. Река плескалась под лодкой, неся ее вперед, вскоре впереди показался резкий поворот. — Мистер Альберт, куда мы плывем? — Скоро узнаешь, - загадочно улыбнувшись, ответил мужчина. Девушка встала и осмотрелась, и на ее лице снова засияла улыбка. — Я знаю! В тот дом, где Вы раньше жили! — Ты права, – улыбнулся мистер Альберт, - а я думал, ты забыла. — Мистер Альберт, а почему раньше Вы не были блондином? И та борода, она Вас так старила! Мужчина звонко рассмеялся. — Это была маскировка. У мадам Элрой было много охраны, которую я старательно, как и саму тетушку, избегал. Только мистер Альберт договорил, как его любимицу Пуппи струей воды, пробившейся через дно лодки, подбросило вверх. Кенди в ужасе вскрикнула. Мужчина тоже неожиданно отпрянул от струи воды. Пуппи завизжала. Лодка быстро стала наполняться водой. Мистер Альберт тщетно пытался руками закрыть пробоину. — Странно, я был уверен, что все починил. Кенди сидела в воде с Пуппи на голове и не знала, что на это сказать. Хорошо, что река была не глубокой. Она посмотрела на промокшего друга, напрасно борющегося со стихией, и тут ее разобрал смех. — Ну, это же лодка Стира! Пассажиры просто обязаны промокнуть! – радостно сообщила Кенди, вылезая на берег. Альберт и Кенди направились в дом, где давно не были. Девушка, придерживая мокрый и липший к ногам подол платья, осмотрелась. «Ничего не изменилось...» — подумала она. — Мы все промокли... – выдохнула Кенди, а в следующий миг на ее милом лице появилось изумление, а потом радость: в комнате находились животные, с которыми ее когда–то познакомил мистер Альберт. – О, эти животные все еще живут здесь! — воскликнула гостья. Мужчина нашел в доме полотенце и, вытираясь, сказал: — Переоденься, иначе простудишься, - он подал Кенди большой и мягкий плед, в который она укуталась, а мокрое платье повесила сушить. Тем временем мистер Альберт развел огонь в камине и они сели погреться. «Камин...» — подумала Кенди и вспомнила, как они с Терри когда-то в Шотландии точно так же сидели. Мистер Альберт словно прочитал ее мысли и улыбнулся. — Кстати, Теренсу так повезло... — подкинув поленце в камин, прервал он тишину. — Что? – в недоумении спросила Кенди, отвлекшись от своих воспоминаний. — В журнале пишут, что он вернулся в Стратфорд и хочет начать все с нуля. — Правда? Как хорошо! — обрадовалась она. «Терри, ты все-таки вернулся. Отныне, у тебя все будет хорошо. Теперь я больше не буду слышать плохих откликов о тебе. Время залечивает мои раны... Я начинаю забывать все, что было между нами...» — эта мысль последней возникла в голове засыпающей девушки. Она склонила голову на сильное и теплое плечо своего верного друга и опекуна. Ей сейчас было так уютно и спокойно, что она сама не заметила как уснула. Мистер Альберт бережно взял на руки свою драгоценную гостью и уложил на единственную в том доме кровать, а сам сел к камину, чтобы вовремя подбрасывать поленья и обеспечивать свой дом теплом. Кенди спала мирно посапывая, иногда что–то бормоча.

***

Три дня и три ночи мистер Альберт и Кенди провели в этом заброшенном доме семьи Эндри. Они устраивали пикники, ловили рыбу, после чего мокрые, но счастливые снова грелись у камина. Мистер Альберт колол дрова, а Кенди, тем временем, готовила поесть. Все это очень напоминало тихую семейную жизнь... В последний из дней мистер Альберт и Кенди наперегонки залазили на дерево. Выиграл, как ни странно, глава семьи Эндри. Как оказалось, в детстве он так же, как и Кенди, любил проводить время на деревьях, где его не могла достать мадам Элрой. Ближе к вечеру мистер Альберт задремал, растянувшись на траве, а Кенди сидела рядом и плела венки из цветов.

***

      Прошли самые счастливые дни, проведенные Кенди с мистером Альбертом. Наступило утро, и за гостьей приехал мистер Джордж. — Джордж! – радостно позвала Кенди и бросилась обнимать мужчину. – Я не знаю, как Вас благодарить! Позади Джорджа показался мистер Альберт. — Мистер Уильям, — вежливо обратился Джордж. — Спасибо, Джордж, — улыбнулся глава клана Эндри. Спустя некоторое время машина, управляемая мистером Джорджем, неслась в город. — Мне нравится Ваш стиль, этот черный костюм вам очень идет, — радостно проговорила Кенди и подумала: «Чтобы Джорджа отблагодарить, нужно обсыпать его комплиментами». — А мистер Альберт тоже носит темные костюмы? – не унималась девушка. — Да, когда работает… «А-а-а, вот почему подумали, что он бандит...» — усмехнувшись, подумала она. Наконец показался городской пейзаж. Машина затормозила прямо перед домом, где Кенди снимала квартиру. За дверью своей комнаты она услышала знакомые голоса: — Кенди! Кенди! Девушка распахнула дверь квартиры и остолбенела. — Арчи, Анни, и даже ты Патти?! Вы втроем уезжаете в путешествие? - удивилась она, взглянув на чемоданы посреди комнаты. — О чем ты говоришь?! – воскликнул Арчи. – Ты забыла, какой сегодня день? Одно слово, Нил! — Быстрее, Кенди, нужно бежать! – вмешалась Анни. «Сегодня же помолвка!» — с ужасом вспомнила Кенди. — У нас достаточно денег, чтобы ты сбежала и жила в другом месте! Мы даже багаж принесли! – добавил Арчи. — Не беспокойтесь, я не собираюсь замуж за Нила и сегодня же объявлю об этом! – ответила Кенди. — Кенди! — хором вскрикнули трое шокированных друзей. Они представили, что устроит Гортензия Элрой, как только об этом услышит.

***

      После полудня в главной резиденции Эндри в Чикаго собрались гости. — Говорили, это будет великолепная церемония помолвки, — сказала одна из приглашенных дам. — Это редкость, когда собираются все члены семьи Эндри, – отозвался один немолодой мужчина. — Невеста, приемная дочь дядюшки Уильяма! – ответил другой мужчина. — О, а вот и мадам Элрой! – сказала одна из дам. — Скоро начало, давайте займем свои места, - взволнованно сказал ей рядом стоящий мужчина. «Где ее носит? Она должна уже быть здесь!» - беспокойно расхаживая по коридору взад-вперед, думал Нил. И вот в дверях появилась невеста. — О-о-о... — пронеслось по залу. — Ох! — восхищенно произнесли присутствующие дамы. — Ты опоздала! – закричал Нил, кинувшись к Кенди. – Ты тянешь время! Кенди гордо вздернула голову и, локтем оттолкнув Нила, прошествовала в центр зала. — Дамы и господа, я хочу сделать важное заявление! – громко проговорила девушка. – Я - Кендис Уайт, категорически отказываюсь от помолвки с Даниэлем Лэганом! — Да как ты смеешь?! – взревела мадам Элрой, но, взглянув на дверь, осеклась. — Если Кенди так решила, то я так же отрицаю эту помолвку! – словно раскат грома, прозвучал голос вошедшего в зал мужчины. На пороге, в черном из тонкой шерсти костюме, стоял мистер Альберт. На его красивом утонченном молодом лице играла легкая улыбка, которая тетушке явно показалась издевательски-надменной. — Уи... Уильям? Вы не в Лэйквуде? — заикаясь, проговорила мадам Элрой. «Мистер Альберт...» — удивленно глядя на своего друга, подумала Кенди. — Ты кто такой?! – взвизгнул Нил, прячась за мадам Элрой. – Возвращайся к себе! Тебе нечего здесь делать! Гортензия Элрой в ужасе прикрыла рот руками, а Нил все вился вокруг нее. — Тетушка, это он! Человек, у которого была амнезия и который несколько месяцев жил с Кенди! Мадам Элрой ничего не смогла сказать, а лишь шокировано смотрела на своего племянника. — Но... — наконец она выдавила из себя. — Это так, Кенди заботилась обо мне, когда я потерял память, - подтвердил мистер Альберт. — Она?! – удивилась мадам Элрой и посмотрела на скромно стоящую в стороне Кенди. — Тетя, ну и что? – не унимался Нил. – Выгоните его поскорее! — Замолчи, Нил! – приказала тетушка. — Оставьте, я сам скажу, - вмешался мистер Альберт. – Дамы и господа, я представлюсь вам - Уильям Альберт Эндри. Глава семьи Эндри, тот, кого долгое время скрывали по уважительной причине, даже от членов собственной семьи. Все приглашенные так и ахнули. — Дядюшка Уильям — это мистер Альберт? – удивленно проговорил Арчи. Анни и Патти стояли с широко раскрытыми глазами. — Ма... Мама! — завопил Нил, кидаясь к матери в объятия. — Но почему Вы сегодня объявились? – в недоумении спросила мадам Элрой. — Потому что я не позволю без моего ведома мою подопечную выдать замуж! - ответил глава семьи Эндри, тоном, не терпящим возражений. — Уильям, я думала сказать Вам об этом, но потом… — склонив голову, пробормотала мадам Элрой. — Потом, было бы поздно! – прогремел мистер Альберт. — Мистер Альберт... — выдохнула Кенди, впервые увидев своего доброго друга таким злым. Даже тетушка под его напором склонила голову. — Даниэль, мне очень жаль, но Кенди выйдет замуж только по ее собственной воле, - взглянув на племянника, отрезал мистер Альберт. Нил в ответ лишь беспомощно зарычал и кинулся к выходу. — Нил! Нил! – звала его мать следуя за ним. Элиза с ненавистью взглянула на Кенди и тоже ушла. Неожиданно в зале заиграл оркестр. — Какой обаятельный дядюшка... Я всегда думала, что он старый человек... – восхищенно сказала одна дама другой. - Мне даже в голову никогда не приходило, что он не только не стар, но еще и настолько красив... — Да, это так неожиданно... Это произведет неизгладимое впечатление на высший свет, - отозвалась вторая дама. — Если великий дядюшка Уильям объявился, то это значит, что отставка мадам Элрой близка, — прокомментировал положение дел один мужчина другому. В это время мистер Альберт подошел к своей подопечной и, приподняв ее подбородок пальцем, этим жестом он показал всем собравшимся кто здесь хозяин, и прошептал на ухо: — Кенди, подождешь меня у озера? Я сейчас разберусь с некоторыми неотлагательными делами и приду!

***

Кенди вышла из особняка и пошла по саду, ведущему к озеру. Тут она услышала голоса. — Мама, я больше не хочу оставаться здесь! – плакал Нил на груди у матери. — Не плачь, Нил. Мы скоро уедем в наше поместье во Флориде, - утешала его мадам Лэган. — Не беспокойся, я уверена, что там ты найдешь множество других девушек, лучше Кенди! – высказалась недовольная Элиза. — Правда? – всхлипнул Нил. — Идемте. Нам здесь больше делать нечего, - напоследок с презрением окинув особняк взглядом, сказала женщина и повела детей прочь. «Мне его никогда не понять! И он называет это любовью?» — с ужасом подумала Кенди и вздрогнула.

***

      И вот особняк Эндри остался вдалеке. Кенди взобралась на понравившееся ей дерево и погрузилась в размышления: «Интересно, какая будет реакция у мисс Пони и сестры Марии, когда я им расскажу про дядюшку Уильяма? Сначала нужно написать письмо». — Кенди? – послышался зов снизу. — Мистер Альберт, я здесь! – оживилась девушка. — Я вижу, ты как всегда на своем почетном месте! – улыбнулся мужчина и указательным пальцем потянул галстук, ослабляя узел. — Вы тоже должны залезть, здесь так прекрасно! – радостно прощебетала Кенди. Мистер Альберт снял пиджак и повесил его на нижнюю ветку, а сам полез на дерево. — Ну вот… – разочарованно произнес он, когда одна из веток порвала рукав его белоснежной шелковой рубашки. — Вы тоже? – весело спросила девушка и показала порванное кружево на подоле платья, когда мужчина взобрался на ту же ветку, что и его подопечная. — Не стоило нам надевать такую одежду, — сказал мистер Альберт. На душе у него стало так хорошо и легко, что он приставил пальцы ко рту и громко свистнул. – Иногда я себя спрашиваю, почему я не могу работать на деревьях? – снова заговорил он, выставив вверх руку, на которую слетелись птички. — Ты знаешь, Кенди, богатству и славе я предпочитаю природу! Когда я был маленьким, я только и думал о том, как покинуть семью Эндри. — Но тетя Элрой уже в возрасте, — погрустнев, напомнила Кенди. — Вот я и себе сказал, что нужно быть ответственнее, — с этими словами улыбка исчезла с прекрасного лица мужчины. – Как думаешь, я закончу как тетя Элрой? — Нет, ничуть! – ответила девушка и, пытаясь скрыть улыбку, прикрыла рот ладонью. Мистер Альберт разразился смехом. – Вот это тактичный ответ! — Я уверена, что Вы сможете работать на деревьях! – добавила Кенди. - «Обаяние дядюшки... Не думала, что он такой молодой, но он такой, каким я его себе представляла...» — подумала она, любуясь улыбающимся соседом по ветке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.