16. Оборотень и жертва
9 марта 2017 г. в 00:31
Глава шестнадцатая и последняя, в которой все едва выживают.
Кроме одного.
***
Из планшета доктора Ватсона.
Заметки.
Я приступаю к изложению последних событий этого странного дела, которое своей необычностью затмило все, что мы расследовали ранее.
Нам пришлось разделиться, чтобы каким-то образом искать обоих Баскервилей.
Полиция не поверила версии Шерлока; им проще расспрашивать прохожих вокруг Мэррипит-хауз; мы же помчались на болота. Давно я так не бегал!
Я едва поспевал за моим другом. Внезапно он остановился и я чуть не налетел на него.
Он обернулся; глаза его были темны от гнева.
— Какой я был осел, Джон! Если когда-нибудь я загоржусь и забуду сегодняшнюю ошибку, напомни мне об этом!
— Мне уже начинать напоминать?!
— Не шути так!
— А что случилось?
— Полная луна, Джон! Инициация! Они могут быть только в одном месте!
Сквозь вступающую в свои права тьму мы неслись по болотам.
Скоро я начал узнавать местность: мы приближались к Долине Клыков, к месту, где стоял Храм.
Остановились на миг, чтобы отдышаться. Сердце бухало в груди, как молот.
Холмс достал свой револьвер, я также вытащил оружие.
С возвышенности на Долину Клыков в этой тьме открывался сюрреалистический вид: бархатное небо, налитая кровью и золотом луна; острые камни, как когтистые руки великана, держащие Храм в своей жадной горсти.
— Они там, Джон, — глаза Шерлока светились решимостью, — они там оба! Но я боюсь, как бы не было слишком поздно! Он не зря отвлек нас! Ему пришлось для этого пожертвовать даже сестрой!
— Ты о ком?!
— О Степлтоне, конечно! Или как эта тварь сейчас называется!
Я подавил крик ужаса и из последних сил устремился вперед.
Масштаб катастрофы был оценен нами на пороге Храма. Оттуда слышались и стоны, и рычание.
Мы остановились на пороге.
Огромная пещера освещалась светом факелов на стенах.
Сэр Генри был приколот как бабочка: распростерт на камне для жертвоприношений. Его обнаженное тело беспомощно белело в темноте.
Между жертвой и стеной расхаживало на задних лапах странное существо, которое, признаться, было плохо видно во тьме.
Но вот он повернулся к нам лицом и волосы зашевелились на моей голове! Призрачный Пес, тот, за кем мы охотились и о ком так часто думали — предстал перед нами!
Это существо было огромно — чтобы его рассмотреть, приходилось поднимать голову вверх; великолепной мускулатуры, покрытое густой серой по телу, а на голове седой шерстью, чуть фосфоресцирующей в неверном свете.
Огромный пенис, живот и руки были безволосыми, бледными, но оттого не менее отталкивающими.
Крупная собачья голова ворочалась из стороны в сторону; движения были порывистые и резкие. Этото была самая мерзкая помесь зверя и человека. Вот во что превратился мирный археолог!
Я как будто присутствовал при окончании какого-то биологического эксперимента по скрещиванию видов или находился в компьютерной игре «Убей монстра».
Мысль о том, что это чудовище может убить нас, вызвала у меня, военного, человека, привычного к опасности, судорожный вздох.
Самой странной была та дьявольская смесь ужаса и отвращения, которая охватывала каждого человека при взгляде на него. Это ощущение было сродни ощущению от созерцания мерзкого гада, или разложившегося трупа.
Но вот он поднял голову.
И увидел нас.
Матерь Божья!
Не было видно ни зрачка, ни цвета глаз: чёрная мертвящая пустота Смерти пялилась на нас из глазниц.
— А! — прорычало Существо. — Вы опоздали!
Голос был не археолога, но вполне разборчив.
— Не совсем! — крикнул в ответ мой друг.
В который раз я поразился его смелости.
Сам я сейчас не в состоянии был не то что провоцировать, не мог прошептать ни одного связного слова.
— Сейчас я вырву ваши сердца, а потом займусь этой жалкой пародией на человека!
Оно облизнулось длинным серым языком.
Из опыта я помню, что беседа с врагом бывает полезна. Познавательна.
По крайней мере оттягивает время.
Я увидел, как дернулся сэр Генри, пытаясь освободиться.
— Сомневаюсь! — крикнул сыщик.
Холмс храбро отвлекал Существо от его беспомощной жертвы.
— Шерлок, ты уверен, что мы справимся? — нервно спросил я, не отрывая взгляда от противника.
Ответ был весьма обнадеживающим:
— Джон, если что, знай, я очень люблю тебя!
Странными прыжками оборотень двинулся к нам.
Медлить нельзя было. Мы взяли револьверы на изготовку.
Выстрел!
Но он, казалось, не произвел никакого впечатления на монстра.
Теперь выстрелил я.
— Шерлок, что происходит? — мы понемногу отступали, разряжая в него обоймы.
— Кажется, это не помогает!
— Надо было взять серебряные пули!
— Черт побери, Джон, нельзя было напомнить чуть пораньше об этом?! Генри! Нож! Где нож?!
Тот лишь простонал что-то неразборчиво.
Существо приближалось.
Но тут возникло одно обстоятельство, которого не ожидал никто из нас.
— Генри! О, Генри!
С отчаянным криком в Храм вбежал Мортимер.
Он кинулся к человеку, которого, без сомнения, любил без памяти.
Попытался освободить его.
И был отброшен, как котенок, лапой Пса. Этот небрежный удар приложил его о груду камней и оставил лежать недвижимым.
Мы бросились вперед, в то время как Пес оскалился и наблюдал за нами. Одновременно с двух сторон мы с Холмсом вступили в — увы! — безнадежную, но необходимую схватку!
И были повержены.
Я с рассеченной щекой отлетел куда-то к ступеням нижних помещений, а Холмс, разя ножом, наносил Существу глубокие, но не убийственные раны.
Наконец, упал и Шерлок.
— Жалкие глупцы! — прорычал Пес! — Вы зря стараетесь!
Он мой!
Я со стоном приподнял голову и увидел то, что ранее было незаметно: на шее баронета красовались две глубокие зияющие раны, из которых текла кровь.
Он был еще жив.
Но надолго ли?
И сколько пройдет времени, прежде чем новый хозяин болот взвоет, наводя ужас и страх?!
Холмс со стоном силился приподняться; у него была по-видимому повреждена нога. Очнулся и Мортимер.
Бывают моменты, которые навсегда застывают на сетчатке. Сейчас, стоит лишь мне закрыть глаза, я снова и снова, как в замедленной съемке, вижу, как художник силится приподняться, как монстр, хохоча, ставит на него свою лапу, наклоняется и обдает зловонным дыханием, медленно, наслаждаясь, раздирает когтями одежду…
В глазах Мортимера появляется осознание скорой смерти, а рука… рука, как отстраненное живое существо, натыкается на оружие — чинкуэду, оброненную на полу…
Я от них настолько близко, что хорошо вижу, как острые грани до крови царапают руки Джеймса Кристиана Мортимера, и как он со всей силы всаживает треугольное лезвие в спину нависшего над ним врага.
Наверное, это судьба.
Именно ему суждено было убить оборотня.
Мортимер читал и знал о том, что укус Зверя делает жертву оборотнем. Знал он и о том, что, убив Зверя, можно остановить превращение того, кто укушен.
Но это знание не помогло ему победить.
Помогла судьба.
Кровь, вокруг много иссиня-черной крови… Талантливый археолог Стэплтон, чье тело после смерти приняло свой человеческий облик, умирает долго и мучительно.
Существо, только что рычавшее и раскидавшее нас по углам, часто и прерывисто вздыхает, и с каждым вздохом из него улетает жизнь.
Мы же — я, Холмс, Мортимер и Генри, израненные, уставшие и — что там скрывать — испуганные ужасной трансформацией хромая, собираемся вместе у входа в Храм.
Именно эту картину застает бравая полиция, и бодрое лестрейдово «ну и дельце» застывает у него на губах вместе с божбой и проклятиями.
Яркий свет полицейских фонариков осветил такую картину, что ежатся даже видавшие виды слуги Закона.
Но этот свет для меня радует: все кончено!
Мы все едва живы — так отделал нас дьявольский Пес, и даже Холмс, закаленный в драках с преступниками, хромает, стискивает зубы, опираясь на мое плечо.
Я устало диагностировал у него вывих, множественные повреждения средней тяжести, одновременно наблюдая, как нежно Кристиан опекает Генри, закутывает в заботливо поданное полицейским оранжевое одеяло (и где они только их берут?!), и выводит прочь, на воздух, подальше от этого чумного места.
Генри бормочет что-то вроде:
— Я пришел убить его… он звал меня… я взял чинкуэду… он хотел дать мне препарат.
В этот момент Холмс торжественно останавливает нас всех — и говорит торжественным, почти не охрипшим голосом:
— С проклятием, преследовавшим Ваш род, сэр Генри, покончено навсегда!
В таких случаях мне всегда хочется закатить глаза: Холмсу даже сейчас присуща тщеславная театральность!
Но я вспоминаю его недавние слова, обращенные ко мне, вздыхаю, и продолжаю медленно идти к выходу. Необходимо срочно найти медикаменты!
Последнее, что я помню в этой долгой, долгой ночи, — чей-то прерывистый измученный шепот:
— Спасибо, Крис!
Примечания:
Обязательно будет эпилог. Куда ж без него-то! Раскрыты не все тайны.