ID работы: 429134

Омега сутра (The Omega Sutra)

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
245
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 16 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 122 Отзывы 63 В сборник Скачать

3.1 хитрые игры

Настройки текста
Примечание: глава названа по песне "Wicked Game." злые игры   The world was on fire No one could save me but you. Strange what desire will make foolish people do. I never dreamed that I'd meet somebody like you And I never dreamed that I'd lose somebody like you No, I don't want to fall in love No, I don't want to fall in love With you What a wicked game you play To make me feel this way What a wicked thing to do To let me dream of you What a wicked thing to say You never felt this way What a wicked thing to do To make me dream of you Wicked Game, все права принадлежат Chris Isaak.   После очередной рабочей смены Ватсон решил наведаться в медицинскую библиотеку в Бартсе. По старой дружбе Стэмфорд открыл ему дверь запасным ключом. - Что ты знаешь об альтернативных терапиях? - спросил Джон товарища, смиренно ожидавшего, пока Джон закончит с чтением. После этого они собирались опрокинуть по пинте пивка за просмотром футбола. - Пока все это не совсем официально, насколько я осведомлен. - Понятно. Просто я тут вспомнил об аккупунктуре. - Что, сильно тебя задело при том взрыве? Но ты не думай - ты выглядишь очень хорошо. Просто я решил, что твой интерес к этой теме основан на личном недомогании. Сейчас найду... А, вот она! - Стэмфорд положил на стол большую иллюстрированную книгу, посвященную аккупунктуре. В этом издании были собраны сотни статей и схем, но все они сводились к одному. Некоторые части тела имеют абсолютно неожиданную и удивительную связь с другими органами или нервной системой. В одной из глав было написано, что стимуляция определенных точек у Ахиллесова сухожилия или посередине стопы может быть высоко сексуальна. В тексте также говорилось, что у людей с высокой чувствительностью длительное давление на данные точки может вызвать оргазм. Джон захлопнул книгу. - Все в порядке? - Стэмфорд был обескуражен бурным проявлением эмоций, столь не свойственным Джону, которого он знал. Иногда он думал о том, каков был бы мир, если бы он тогда по глупости не свел Ватсона с эксцентричным детективом. Ну точно не таким, каков он сейчас. Создавалось четкое впечатление, что доктор слегка тронулся. - Да, все прекрасно, - пробубнил Джон сквозь сжатые зубы, - Хотя выпить не помешало бы. * * * В три ночи Джон ввалился в уютные апартаменты на Бейкер стрит. Он не был уверен, хочет ли, чтобы Шерлок не спал. Он не приложил и толики усилий, чтобы бы вести себя тихо. Но это и не требовалось - детектив бодрствовал. Он был крайне заинтересован разглядываением трещин на потолке, заняв выгодную для этого позицию - на диване у стены. Одна стройная обтянутая пижамными штанами нога упиралась в подлокотник дивана, другая - касалась голыми пальцами пола. Халат был распахнут, полы его свисали с дивана. Край майки слегка задрался, обнажая небольшой участок белоснежной кожи живота, изящный изгиб тела и выступающие тазовые косточки. Поразительно, как ему удавалось одновременно выглядеть таким непринужденным и откровенно-сексуальным одновременно. Шерлок даже не взглянул на Джона, стоящего посреди комнаты и чуть шатающегося от густого тумана в голове. Пить, конечно, не стоило. Это было глупо, особенно учитывая последствия недавнего взрыва. Но почему-то именно сейчас Ватсону казалось невозможно важным, чтобы некторые вещи были высказаны ясно и четко. Он глубоко вздохнул. - Вижу, ты провел сегодня небольшое исследование, - произнес Шерлок, растягивая слова. Скосив взгляд, он изучая внешний вид Джона и то, как он потирает запястья, - я удивлен, что есть еще врачи, которые не достаточно знают о человеческом теле, - он вяло махнул в сторону Джона и тому невыносимо захотелось ему врезать. Ватсон подошел к дивану и посмотрел на соседа сверху-вниз. - Мне не очень нравится, когда на мне ставят опыты, Шерлок. Когда ты делаешь то, что.. Сделал сегодня, мне становится сложно тебе доверять - Мне кажется, или ты имеешь ввиду, что тебе сложно доверять себе, - ехидно заметил детектив. Это переходило все границы. - Позволь, поставить точки над i, Шерлок. Если мне когда -либо захочется, чтобы ты гладил меня или прикасался ко мне столь... сексуально, я приду и попрошу об этом. Но я натурал. И не из тех, которые скрывают или держат в тени свою ориентацию. В отличие от некоторых! Шерлок закатил глаза. - Пол - это скучно. Равно как и категория, - пробубнил он, на что Джон беззлобно засмеялся. - Это из важнейших сторон жизни, Шкрлок. Ты не можешь просто взять и вычеркнуть ее. - Люди сами создают себе проблемы. Конечно, их можно вычеркнуть. Девятнадцать, а то и больше, процентов активности мозга занимают мысли так или иначе связанные с полом и категорией. Когда вчера я надавил на определенные точки на твоей спине, Джон, что ты почувствовал? - Ты же ты все равно уже знаешь! - Правильно! Знаю. И мои... Пол и категория, Джон, тут не при чем. Джон ненавидел, когда им манипулировали. Когда на нем ставили эксперимты. Он ненавидел пристальный и изучающий взгляд голубых глаз и эту самоуверенную улыбку. - Я перестал принимать либидоподавляющие. Ты же знаешь, Шерлок. Я стараюсь не лезть к тебе. Так что и ты постарайся, чтобы твои гряжные делишки меня не касались. Не вынуждай меня делать то, о чем я пожалею... Шерлок удивленно моргнул, упираясь взглядом в стыдливо опущенные глаза соседа. - С чего ты взял, что пожалеешь? Джон сделал несколько шагов вперед, пока его тень не легла на острые скулы Шерлока. С минуту они просто смотрели друг другу в глаза. Бесконечно. Пока вибрация мобильного детектива не заставила их вздрогнуть. Но контакт не прервался. Шерлок даже не предпринял попытки взять телефон. - Тебе разве не надо ответить? - прошептал Джон. - А зачем? Джон тихо усмехнулся и прошел в другой конец комнаты, тряся головой. Он открыл ноутбук, уверенно намереваясь игнорировать Шерлока Холмса. Шерлок взял телефон. Дальше последовали несколько нечленораздельных восклицаний. Он откинулся на диванные подушки, принимая одну из своих "думательнвх" поз. Джон продолжал его упорно игнорировать. Спустя несколько бесконечных секунд, отсчитываемых треском клавиатуры доктора, Шерлок встал. - У нас дело, Джон. Если оно все еще нам нужно. - Ну почему бы и нет? У меня больше ничего не запланированного. - Это в Шотландии. Ну не совсем. Если быть точным, на нефтяной платформе в северном море. Двое мужчин умерли при подозрительных обстоятельствах. Полиция отправит к нам человека завтра в Абердине (Город в Шотландии - пер.) Джон представил себе это. Путешествие на север, к Абердину на поезде, потом на пароме до места преступления. Несколько дней на платформе, где-то посреди холодного моря. К тому же, Северное море славилось своими жестокими штормами. Настоящее приключение. - Я не против, - сказал он. Они взглянули друг на друга и улыбнулись.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.