ID работы: 4309297

The Fifth Mutant

Смешанная
NC-17
В процессе
12
автор
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Подарок с характером

Настройки текста
Зал совещаний был переполнен всевозможными офицерами, главами государств, парой-тройкой инопланетных существ, представителями из народа и прочими богатеями, пожелавшими принять участие в этом фарсе в целях так называемой благотворительности. Все они, прикрываясь проблемой уничтожения планеты космическим огненным шаром небывалых размеров, собрались лишь с одной целью — заранее определить, чей подарок на предстоящий юбилей, который состоится уже через сорок восемь часов, понравится президенту федеральной территории Нью-Йорка. Они совершенно не знали, что произведет настоящий фурор, — господин президент, кажется, был настолько поднаторевшим похотливым старичком, что невозможно было его вовсе как-то удивить. Однако в руках — хотя скорее в огромных металлических ручищах — инопланетной расы мондошаван был козырь, который как раз на встрече собирался озвучить их земной представитель Джеймс, прибывший сюда со своим помощником Пьетро. Существа верили, что этот замечательный подарок и четыре элемента жизни, упакованные в придачу, абсолютно точно понравятся мужчине. — Я медленно обвожу языком ореолы твоих розовых затвердевших сосков, несильно прикусываю, а вторую руку, погладив аппетитную задницу, направляю к твоей киске. Ты там уже вся мокрая, — прижимая пальцем Bluetooth-гарнитуру, растянул губы в дьявольской полуулыбке Хендри. — Провожу вновь и вновь пальцами по половым губкам и играючи начинаю теребить твой клитор. Ты стонешь, тянешь руку к моей кисти и умоляюще просишь остановить эту пытку и войти тебя. О, нет, детка, не так быстро. — Мистер президент! — подбежав к нему, тревожным голосом обратилась красивая высокая ассистентка Ороро Монро. — Вы в прямом эфире, сэр! — Брось, — бесчувственно выпалил мужчина. — Это частная линия. — Сейчас нет, сэр, — упрямствовала Ороро и жестом указала на присутствующих шокированных людей и инопланетян. — Вы созвали срочный конгресс по поводу надвигающейся опас… — А. Да, да, я вспомнил, — выпалил он и обратился к своей собеседнице: — Сеньорита Марта, я вынужден откланяться. Созвонимся чуть позже, а пока продолжайте убираться в доме. Мужчина, дождавшись отключения связи, обратил свой взор на присутствующих и ухмыльнулся, автоматически покачивая головой. Он, конечно, знал, что его почитают, но и подумать не мог, что соберется столько, чтобы обсудить его юбилей. Он, мысленно потирая руки, гордо задрал подбородок и, даже не строя из себя непонимающего дуралея, спросил начистоту: — Так и что же вы решили мне подарить на сорокалетие? — Шестидесятилетие, сэр, — вздохнув, поправила его Монро. Он злобно посмотрел на неё, и та себя поправила, закатывая глаза: — Да-да, сорокалетие. Прошу прощения, сэр. Мужчина фыркнул и, пытаясь мысленно призвать к выступлению, перевел взгляд на собравшихся. В середину зала, не произнося никаких вступительных речей, ступил высокий накаченный представитель инопланетной расы бессмертных со странно уложенными, словно как у какого-то зверя, волосами, приметными бакенбардами и бородкой. Мужчина, как ни странно, был одет в белую расстегнутую на три пуговицы рубашку, классические черные брюки и черные туфли. Верно, над ним поработал его миловидный ученик с серо-металлическими накрашенными волосами в похожем классическом темно-синем костюме, с которым тот прибыл на конференцию. Обычно, как все привыкли думать, бессмертные одевались более экстравагантно — всевозможные меха, дорогая кожа, прочие изделия из латекса, ремешки, заклепки и иные колючие металлические вставки были лишь малой частью их привычной одежды. — Гуру Джеймс Хоулетт, — известил металлический голос робота-секретаря, — эксперт по любовным делам и официальный представитель расы мондошаван. — Гуру? — выгнул бровь Хендри. — Что ж, я вас слушаю, мистер Хоулетт. — Я полагаю, уже нет нужды отнекиваться. Вы отлично знаете, зачем именно мы здесь собрались, — заявил мужчина. — Всем известно, сюрприз будет испорчен, если о нем знать заранее. Потому, я лишь подогрею ваш интерес. — Поэлементное просматривание раскаленной массы завершено, — раздался голос аналитика, следящего через компьютер за надвигающимся огненным шаром. — Структура объекта… — Ш-ш-ш, — помахал рукой президент, — это неинтересно. Хоулетт, продолжайте. — Господин президент, — возмутилась вновь Ороро. — Жизнь планеты в опасности. Этот вопрос всё же должен быть важнее всего остального. — Милочка, мир каждую секунду подвергается опасности, — заявил Хендри, — а сорокалетие бывает лишь раз в жизни. — Вот только вы его почему-то празднуете каждый год, — в полголоса буркнула та. — Господин президент, — вмешался Хоулетт, — могу я внести лепту и по этому поводу? Я думаю, вам придется по вкусу такое решение. — Внимательно слушаю, — переключился на него президент. — Презент мондошаван в купе с четырьмя элементами жизни, идущими в комплекте, представляют собой еще и своеобразное очень способное оружие, — заявил Джеймс. — Среди этой расы имеются провидцы, поэтому, предусмотрев все детали, они и решили преподнести его вам как дар. — Евреи, — закатил глаза мужчина. — Это весьма изжитый стереотип, сэр, — ответил тот и посмотрел на наручные часы. — Однако вернемся к главному. Дар этот в личном сопровождении инопланетного создания прибудет уже с минуты на минуту. Я вас уверяю, вы не разочаруетесь — мондошаване прекрасные мастера, — к тому же, решите мировую проблему. Двух зайцев одним махом, разве это не прекрасно? — Сэр, — привлек внимание голос генерала Страйкера, — космический корабль мондошаван просит разрешения приземлиться на нашей территории. — Что ж, разрешите посадку, — приказал Хендри, переводя взгляд на генерала, — и передайте им наилучшие пожелания. Мужчина, кивнув и нажав на закрепленную в ухе гарнитуру, дал нужные указания, и президент, обратив внимание на всё такого же хмурого представителя расы бессмертных, усмехнулся — вот же хладнокровный гад, заинтриговал так заинтриговал. Действительно прекрасно — убить двух зайцев одним ударом, — а еще более прекрасно заиметь очень способное оружие. Он задумался, что же это могло быть. Усовершенствованная игрушка из бионических сплавов — точно нет, это ему дарили на третье сорокалетие; пушка последней модели — тоже не в счет; а вот модифицированный секс-андроид, похожий на модель ZF1, изобретенный мультикорпорацией «Ангел», — вполне возможно. Невдалеке при резко возникшей тишине послышался довольно громкий вздох генерала, и Хендри перевел на него непонимающий взгляд. Мужчина хмурил брови, непроизвольно поджимал губы, морщился так, словно его насильно заставили пить касторку, машинально кивал головой, а едва заметный кадык при такой несколько полноватой фигуре нервно дергался. Случилось непредвиденное — тут и без всяких слов можно было догадаться. — Корабль атаковали на границе, — оборачиваясь лицом к президенту, сообщил Страйкер. — Их подбили два неопознанных истребителя. Остальное пока еще выясняется. — А мой подарок? — воскликнул Хендри. — Господин президент, — вновь встряла помощница. — Ладно, — потянул мужчина и отдал приказ генералу. — Объявите тревогу и закройте границы. — Будет сделано, сэр, — ответил тот. — Боже, — прикрывая лицо, выдавил Джеймс. — Я-то думал, хотя бы эта работа будет поспокойней. Пьетро, — подозвал он к себе помощника, — свяжись с главнокомандующим Эльферонни, сообщи… — Мистер Хоулетт, — вмешался президент, — предоставьте всё нам. Теперь это государственное дело. Вы можете быть свободны, вас обо всем будут информировать наши агенты. Максимофф, прикладывая пальцы к Bluetooth-гарнитуре в ухе, непонимающе уставился на Джеймса. Мужчина вздохнул и кивком головы дал понять, что они поступят, как сказал Хендри, — предоставят им возможность объясниться. — С места катастрофы едет команда спасателей, — привлек к себе внимание генерал. — Докладывают, что имеется один выживший. — Замечательно, — воскликнул президент. — Ну, чего вы ждете, генерал? Живо в генетическую лабораторию. Выясните все, что произошло, и узнайте, что с моим презентом. Давайте, живее-живее.

***

В центре было довольно прохладно, до одурения чисто и до ужаса разяще чем-то специфичным, тошнотворным, словно в каком-то морге. А ведь они еще и не прошли в комнату с генетическим регенератором, где должен был произойти процесс идентификации и дальнейшее восстановление инопланетного существа. Сопровождающим офицерам и самому генералу хотелось бежать прочь из этого места, но нарушение приказа президента грозило им трибуналом, поэтому им, зажимая нос, щурясь, приходилось всё терпеть — не лишать же себя всевозможных привилегий и почета из-за какой-то малозначимой ерунды. Страйкер то и дело закатывал глаза на напускное рвение своих лейтенантов, но ничего говорить им не собирался и, просто скептично наблюдая за учеными ядерного центра, везущими громоздкий слепок руки в стеклянной герметической колбе, размышлял о том, неужто эта диковинка и есть тот подарок для Хендри. Президент точно будет в гневе: насколько он помнил, никто из его приближенных не дарил ему такое старье. Однако, как уверил его худощавый молодой руководитель центра Армандо Муньос, объект — хотя скорее уж, по её утверждениям, совершенный во всех смыслах субъект — имеет очень высокую ценность. — Генерал Страйкер, — привлек его голос Армандо, когда они наконец-то вошли в ядерную лабораторию, — прошу, подойдите ко мне. Я хочу вам кое-что показать. Мужчина, вздохнув, отвлекся от разглядывая внутреннего убранства помещения, подошел к Муньосу и уставился на экран, раскрывая от удивления рот. В компьютере была открыта социальная сеть «Икс-Мудас», в котором были представлены всевозможные фотографии мужчин средних лет, в числе которых был и сам генерал, с ярким макияжем, в цветастых платьях с рюшками, бантиками, стоящих в различных позах возле зеркала, подоконника или кровати. — Это просто возмутительно! — воскликнул Страйкер. — Откуда у вас эти фотографии? — Прошу прощения, сэр, — виновато проговорил парень. — Это прислали нам утром, но, право, я позвал вас не с целью показать всё это. Я-я-я всего лишь хотел представить вам цепочку ДНК существа, а программы я перепутал. — И с чего это я, я — выдающийся генерал, прославленный герой войны, эксперт в своем деле, — мешаясь и вглядываясь в фотографии, продолжал тараторить мужчина, — в числе этих? Мои фотографии, прошу заметить, более высокого качества! И, к вашему сведению, мне… — Прошу прощения, что перебиваю вас, кхэм, господа, — вмешался один из ученых и указал на слепок, помещенный в регенератор, — но субъект готов к реконструкции. — Да-да, точно, — проговорил Армандо, быстренько закрыл «Икс-Мудас» и, открыв программу «Генетикс», приказал ученым: — Включайте устройство. Страйкер был возмущен столь непростительным проступком агентов, явно позволившим просочиться личной информации в сеть, что чуть не пропустил старт реконструкции живого существа. Благо один из офицеров толкнул его в бок и указал на творящийся процесс. Он отвлекся, посмотрел на строящийся каркас и, закатив глаза, фыркнул — кто бы мог подумать, что это существо, так прекрасно и вдохновлено описанное ученым лишь по строению клетки, будет иметь скелет обычного человека. — Должно быть это баба, — заявил генерал, пропустив мимо ушей дальнейшие указания Армандо. — Я-то полагал, мондошаване более изобретательные создания. — Однако она определенно совершенное существо. Это выявил наш клеточный декодер, — проговорил Муньос, наблюдая за процессом воссоздания живой ткани. — К тому же, явно высокая худосочная модель. — Несуразная дылда, — отозвался мужчина. — Она же определенно будет выше президента. Впрочем, в этом есть свой плюс — длинные ножки. — Десять секунд до защиты от ультрафиолетового излучения, — сообщил второй помощник ученого, отвлекая их от лицезрения закрывающейся защитным щитом капсулы. — Приступаем к заключительной фазе — бомбардировке клеток атомами. — Отлично, — сухо прокомментировал генерал, защищая глаза от голубоватого свечения, облучившего капсулу. — Поскорее бы кончить. Я-то ведь уже проголодался. В свое оправдание желудок мужчины звучно взвыл, словно потерянный кит, а генерал даже не смутился — это же было естественно. Армандо на это лишь закатил глаза и, вновь пропустив существо через анализаторы, хотел было сказать о завершении, но один из ученых его опередил. — Реконструкция завершена, — выдавил мужчина. — Что ж, снимите щит, — сухо произнес Страйкер. — Посмотрим на это ваше «Чудо-Юдо». Плотный защитный слой из платины отворился, представляя перед их взором высокого худощавого парня с рыжими волосами, смирено лежащего на застеленной простыне. Юноша был совершенно красив, сексуален и, определенно, не обделенным большим и толстым достоинством, что все присутствующие сами того не ведая невольно засмотрелись, а некоторые даже успели закомплектовать. — Я же говорил. Он само совершенство, — сглотнув, проговорил руководитель отдела и, чтобы создание не замерзло в их климатических условиях, приказал подчиненным: — Наложить тепловой бандаж. — Я бы хотел сделать пару снимков, — заявил генерал. — Для лич, кхэ…, для президента. Он будет рад увидеть такое создание во всей красе и великолепии. Муньос согласно кивнул и, активировав плоский неприглядный цифровой фотоаппарат, устроил напротив лица паренька. — Ниже, — попросил генерал. Ученый, тихо вздохнув, расположил камеру возле солнечного сплетения, и он раздраженно буркнул: — Еще ниже. Еще. Нет. Чуть выше. Армандо вскинул бровью, но ничего говорить не стал — раз уж Хендри нужен был снимок достоинства создания, то почему бы и нет. Он щелкнул, и паренек в капсуле со звериным рыком изогнулся, шокируя весь персонал и военных. Ученый видел, «бестия» — иначе просто назвать его было просто невозможно — был абсолютно недоволен подобным обращением, само собой не зная, что они только что вернули его к жизни, и словно взбешенный начал бить по стеклу, выговаривая нечленораздельные слова. — Включите фонический декодер, — попросил мужчина. — А то мы так вовсе не узнаем, что он хочет нам рассказать. — Мистер Муньос, — наблюдая с раскрытым ртом за парнем, обратился к нему Страйкер, — а футлярчик у него крепкий? Хотелось бы поближе его рассмотреть. — В курсе, на что именно вы хотели бы поглядеть, — пробурчал он себе под нос и, посмотрев на генерала, ответил: — Он не бьющийся. Сами его делали на семидесятом этаже. Страйкер вынул свое удостоверение и направился к существу, хищно облизываясь. Какая досада — такая сексуальная прелесть досталась какому-то напыщенному черствому старичку. Он же просто увянет в его руках и рано или поздно будет выброшен на улицу за ненадобностью. — Больные ублюдки, — раздался в фонографе металлический голос компьютера, преобразующего речь инопланетного существа. — Выпустите меня. Я совершенное создание, а не какой-то экспонат в доисторическом музее. Генерал же встал напротив капсулы и, тщательнее разглядывая парня со всех сторон и подмечая все его достоинства, постучал по стеклу. «Бестия» тут же обратил на него свое внимание и несколько угрожающе прорычал. — А ты грозный, — прокомментировал мужчина. — Вот только тупым рычанием ты ничего не добьешься. Впрочем, такой рык очень даже возбуждает в постели. А по твоим богатым данным могу судить, что ты определенно будешь в этом хорош. Существо нахмурилось и, разглядывая мужчину, склоняя голову набок, протараторило через пару секунд несусветные и неведомые фразы на незнакомом языке. — Я и в другом очень даже неплох, — озвучил фонограф. — Желаете увидеть? Страйкер похотливо улыбнулся своим же собственным мыслям, но ничего не успел озвучить — юноша, пробив рукой прочное стекло, схватил его за шиворот и, даже не моргнув, швырнул об стену. Затем он открыл барьер мультипаспортом, выхваченным из рук старика, и выбрался из заточения, не обращая внимания на начавшуюся в один момент суматоху. Парень не боялся всех этих придурков — они были для него лишь мелкими сошками — и был готов к бою. Вот только удручал тот факт, что у них у всех в руках были пушки, а у него совсем ничего. — Да идите к черту, — оповестил людей металлический голос. — Вдыхайте пыль из-под моих пяток. Создание скрипнуло зубами и рвануло прочь, оставляя ученых и офицеров недоумевать. Создание, определенно, ни за какие блага не собиралось оставаться в этом убогом месте и быть лабораторной крысой. Он был создан для иных целей — праотцы-создатели заложили в нем иную программу, по которой он мог по своему собственному усмотрению или разрушить вмиг всю вселенную, или спасти от любого инородного воздействия. Таково было его предназначение, таковым он был оружием — хладнокровным, расчетливым, жестоким. — А подарочек-то попался с характером, — едва-едва приходя в себя, пробормотал в полголоса Страйкер. — Черт бы его побрал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.