ID работы: 4380704

Легенда снежной пустыни

Слэш
NC-17
В процессе
476
Reo-sha бета
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
476 Нравится 177 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 16(I)

Настройки текста
      Альфред задумчиво разглядывал причудливый рисунок на своей руке. Эта вязь не смывалась, но иногда немного менялась в цвете, становясь то светлее, то темнее. Черт его знает, как такое получалось, но выглядело очень эффектно.       — Тебе лучше одеться, — заметил Иван, который сидел за столом и перебирал какие-то бумаги. Он занимался своими делами с тех самых пор, как только проснулся, и Джонс хорошо об этом знал. — Ты ведь не хочешь опоздать на званный обед?       Лежавший на кровати под одеялом Альфред блаженно потянулся и хмыкнул, обведя кончиками пальцев гладкий металл кольца.       — Это самая странная свадьба из всех, что я когда-либо видел. Как смешно, что это именно моя свадьба.       Король кивнул, не оборачиваясь.       — Так надо было. Нам не до церемоний.       Стоит признать, что Джонс был даже рад такой скорой и несуразной свадьбе. Он и сам не сильно любил официальные мероприятия, да и вообще мало понимал, как должна проходить свадьба двух мужчин. Хорошо, что этого удалось избежать, и теперь они уже женаты, и король принадлежит ему. Это, если подумать, самый главный бонус.       — А ты сегодня представишь меня своему монаршему отцу-королю?       О том, что такое знакомство непременно должно будет состояться, ему сказал Иван минувшей ночью. Вернее, ныне на рассвете, сразу после того, как они вернулись в покои из подвалов. О том, что следует различать монаршего отца-короля и просто отца-короля, Альфред также узнал от своего новоявленного супруга. Так, последним являлся Тим де Вард, а вот первым – король Александр, представитель правящей династии. Этого человека Иван любил с особым трепетом, и говорил он о нем с таким теплом, что Джонс невольно вспомнил о своей матери.       Вообще, они много о чем успели поговорить, прежде чем Альфред уже в который раз накинулся на Ивана, чтобы исполнить супружеский долг. Именно поэтому они проснулись так поздно. Король серьезным тоном сказал о том, что брак должен благословить монарший король-отец, это святая традиция Снежной пустоши.       От фразы «традиция Снежной пустоши» американцу становилось немного не по себе. Он сам мысленно поправлял пустошь на пустыню и вспоминал о том, как ему рассказывали о другой традиции — традиции свершения акта правосудия, или проще говоря казни. Так, в королевстве Льда принято было сжигать живьем. Можно было провести параллель с королевством Огня. По традиции Пламенной долины преступников топили в сильно охлажденной воде.       Как бы жутко все это не звучало, у Джонса хватило наблюдательности для того, чтобы это сравнить. Уж очень эти методы отличались от остальных, более простых и… привычных, что ли. В королевствах Ветров, Воды и Гроз преступников вешали, в королевстве Земли отрубали головы. А вот Снежная пустошь жгла, в то время как Пламенная долина умудрялась остудить воду так сильно, что человек умирал в ней от обморожения. Не логичнее ли было делать с точностью до наоборот? Именно это спросил Альфред у Ивана. Тот лаконично объяснил, что таковы традиции.       Тема столь радикальной непохожести Льда и Огня сильно импонировала Ивану, и это Джонс тоже заметил. Король много говорил ему о сочетаниях народов по принадлежности их к той или иной стихии. Вторым отцом короля Александра был представитель Воды, родной дядя короля Бервальда. По словам Ивана, именно из-за наличия крови Воды, Александр не унаследовал от своего монаршего короля-отца весь потенциал Льда, а потому был значительно слабее, чем Иван и Николай. Зато прилив в династию крови Огня сыграл на пользу в полной мере. А ведь Александру предлагали брак многие выходцы из королевских домов разных стран, а его выбор в итоге пал на обычного дворянина из королевства Огня. В свое время это событие стало достоянием общественности, и даже по прошествии многих лет не все верили в то, что ледяной правитель сошелся с дитем Огня.       — Чем быстрее, тем лучше, — Иван кивнул. — Нас впереди ожидает слишком много сложностей.       Джонс кивнул.       — Не сомневаюсь.       Он поднялся на ноги, невольно поежившись от прохлады, и поспешил одеться, как и было велено. Возможно, это будет даже интересно. Парень знал о том, что решение о судьбе Эдуарда будет принято уже вечером, а прежде этот вопрос обсудят все представители странной семьи, членом которой Альфреда угораздило стать. Но сперва его ожидает знакомство с монаршим королем-отцом и процедура роспуска королевского гарема. Теперь этот гарем ни к чему, и наложники будут пристроены кто куда. Джонса особенно сильно волновала судьба Меттью, который стал ему очень хорошим другом, но спрашивать о нем у короля он не решался. Хотя наверняка у этого парня все будет хорошо.

***

      Все собрались в том самом большом зале, где проходили трапезы наложников гарема. Господин Яо выстроил всех юношей в шеренгу, а сам с важным видом встал в стороне. Он казался немного грустным, и Альфред понимал, почему. Этот человек просто жил гаремом, как же он теперь будет без своего детища?       Как только король вместе со своим новоявленными супругом оказались в помещении, все кругом затихло. Джонс быстро осмотрелся и увидел в стороне Тима де Варда и еще одного мужчину, облаченного в черное одеяние. Пожалуй, его вполне можно было принять за Ивана, если бы не волосы, что были значительнее темнее, нежели у короля Льда. Американец сглотнул, прекрасно понимая, что это и есть монарший король-отец, Александр.       — Идем.       Король повел Альфреда за собой, демонстративно держа за правую руку. Выходило так, что парень шел, оказавшись левым боком к наложникам, и те вполне могли видеть узор на его ладони. Так и было задумано, Иван говорил ему о том, что у любого события должны быть свидетели. Самый важный атрибут всего, будь то свадьба, рождение человека, смерть или даже зачатие. Последнее, к слову, сильно напрягало.       Альфред безумно волновался, потому как понятия не имел о том, что это за человек такой, этот Александр. Де Вард уже подкинул ему кучу сюрпризов, так что неизвестно, чего ждать от его монаршего супруга. Едва лишь они подошли, мужчина окинул его пристальным взглядом, и в тот миг Джонс заметил, что глаза у них с Иваном тоже разные. У Александра они были темнее: причудливый оттенок карего, который казался красноватым.       — Альфред, — проговорил он пугающе спокойным голосом.       Американец сглотнул, понимая, что ему сложно решиться хотя бы смотреть прямо в глаза этому человеку.       — Ваше величество.       Он склонил голову, как и подобает, а после краем глаза заметил стоявших возле стены Николая и Константина. Они о чем-то тихо переговаривались, не смотря на окружавших их людей, и Альфред вспомнил о том, что он-то сам, в отличие от всех остальных наложников, знает о том, что Николай на самом деле принц благородного происхождения. Он знает это потому, что является частью королевской семьи. Эта мысль помогла справиться с тревогами и посмотреть в глаза Александру. Тот уверенно встретил его взгляд и кивнул, словно подтверждая его слова.       — Ну, что ж, — подал голос де Вард. — Познакомились, и ладно. Вам пора заняться своими делами.       Сказав это, он протянул руку и, взяв Джонса под локоть, потащил на себя. Тот, разумеется, не стал сопротивляться. Роспуск гарема — дело рук благородных королей, а им с Тимом стоит постоять в сторонке.       Мужчина отпустил его лишь в тот момент, когда они сами отошли к стене, что была как раз напротив той, у которой стояли Николай и Константин. Александр что-то сказал Ивану, но кроме короля никто не смог бы расслышать его слов.       — Оказывается, это волнительно, — невольно выдохнул Альфред, посмотрев на наложников. Среди них, ясное дело, не было Эдуарда, но были Меттью, Толис и Райвис.       — Избавляться от конкурентов приятно, — заметил Тим таким же тихим голосом. — Я в свое время убил двух наложников из гарема Александра, уж больно наглые были.       Джонс широко распахнул глаза и посмотрел на де Варда.       — Серьезно?       Тот еле заметно усмехнулся.       — Еще бы. Я был скор на расправу и совершенно не знал жалости. Не то, чтобы я сейчас ее знаю…       Он не договорил, но в этом и не было никакой необходимости. Во всяком случае, теперь точно понятно, в кого пошел Николай.       — А вам за это что-то сделали? — поинтересовался Альфред, невольно ставя себя на место Тима. Интересно, а мог он сам убить кого-то из наложников в порыве ревности? Вполне возможно.       Де Вард хмыкнул.       — Вот еще. Я уже тогда заделал королю Ивана, и родители Александра об этом знали. Никто бы не посмел и слова сказать, потому что молодой правитель уже был повязан со мной, хотя мы и не были женаты.       Стоит заметить, что теперь Тим говорил с Джонсом вполне нормально, не намекая на его тупость и не унижая резкими словами. Это очень радовало Альфреда.       — Ого… Вы были тем еще мерзавцем, стоит полагать.       Опасно было говорить подобное, но Джонс всегда обладал нередким даром сперва говорить, а потом делать. На его радость, де Вард нисколько не разозлился.       — Стоит полагать, что да, — кивнул он. — Я просто взял то, что должно было быть моим. Ты ведь поступил так же?       В этом Альфред не был уверен. В принципе да, он тоже просто взял, накинулся на короля и отымел его самым наглым образом, причем два раза за первую же ночь знакомства.       — Наверное.       Тим кивнул:       — Мне нравятся люди, которые умеют брать свое. Но особо сильно не зарывайся и помни о том, что предел есть у всего.       Это не было угрозой, скорее наставлением, и Джонс с готовностью кивнул. Он постарается быть умнее и не натворить кучу ошибок.       Тем временем Иван сказал о том, что каждый из наложников получит либо землю и дом для того, чтобы жить там, либо место во дворце короля, содержание и жениха из числа придворных. Все это парень слушал вполуха, пока король не сказал следующее:       — Помимо прочего, в честь своей свадьбы я желаю поднести дар моему доверенному человеку. Пусть он и не законнорожденный, но он - представитель правящей династии. Константин, — Иван обернулся в сторону замеревшего рыжеволосого мужчины. — В дар за твою верность и службу короне, ты можешь взять себе в супруги любого наложника, какого только пожелаешь.       Константин сперва замер, явно удивленный таким заявлением, а после улыбнулся. Такой дар для него — большая удача, и Альфред это понимал. Тяжко в королевстве Льда быть бастардом, это клеймо на всю жизнь. Мало кто решается вступить в брак с бастардом, который по сути не имеет прав на наследство родителей, даже если его и признали. А вот женитьба с наложником из королевского гарема для бастарда — редкая удача.       Константин тоже прекрасно это понимал, а потому не стал тормозить. Он тут же тронулся с места, и, остановившись возле короля, отвесил ему почтительный поклон.       — Благодарю, ваше величество.       — Забирай жениха и заключай брак. Ваше место в этом дворце.       Константин определенно был доволен. Стараясь не оборачиваться спиной к правителю, он приблизился к шеренге наложников и, не думая ни секунды, схватил за руку Меттью. Тот вздрогнул, но противиться не стал. Джонс не успел и удивиться, как Константин увел Меттью прочь из зала. Дрожавший Райвис выдохнул с облегчением, кое-кто был недоволен, один лишь Толис оставался ко всему совершенно равнодушным.       — Отличный выбор, — как бы между прочим заметил Тим де Вард.       Альфред не отозвался. Он не знал, хорошо это или плохо.

***

      За окном светило жаркое солнце. На раскаленной каменистой земле не было ни одного человека, потому как в полдень в королевстве Огня особенно жарко. В такое время принято было находиться дома, в комнатах, окна которых завешаны мокрыми плотными шторами. В темноте, в более-менее прохладных помещениях, дети Огня предавались полуденному сну.       Правящий король Антонио неслышно закрыл двери, что вели в его апартаменты, а после поправил волосы и улыбнулся. Он знал о том, что именно в это время должны прибыть его гости, которых он так давно ждал. Они немного запоздали, но в том явно нет их вины.       — У герцога Варгаса двое сыновей, и оба хороши собой, — сказал ему давеча верховный советник, его старинный друг Паоло. — Это будет достойная партия для тебя, как короля. А второго из братьев ты можешь выдать за короля Гроз, и тем самым породниться с соседями.       Мысль была более чем удачная, и король Антонио это прекрасно понимал. Родством с королем Гроз вообще никто не мог похвастаться, а ведь они очень даже важный стратегический союзник для королевства Огня. Тем более, что самому Антонио давно пора жениться.       — Господин де Вард?       Оказавшись в гостиной, он наткнулся взглядом на смотрителя королевского гарема. Это был красивый молодой мужчина, на редкость не загорелый для жителя королевства Огня, равно как и вся его благородная родня. Антонио в принципе мог позволить себе обращаться к этому графу по имени, но только если они наедине. Сейчас же помимо Барта де Варда в гостиной было несколько слуг. Они готовили все для приезда гостей.       — Ваше величество, — Барт улыбнулся, по обыкновению учтиво и не слишком широко. — Я полагал, что вы заняты полуденным сном.       Антонио просто просиял ему в ответ.       — Я хочу лично встретить гостей. Они очень важны для меня, ты ведь это знаешь.       Да, Барт был в курсе всех его дел. Порой казалось, что даже Паоло не знает столько, сколько этот светловолосый голубоглазый красавец, в которого когда-то был пылко влюблен Антонио.       Тогда он еще не был королем, лишь герцогом, у которого, впрочем, были вассалы. Так вышло, что вассалами герцогов Карьедо были де Варды. Антонио гордился тем, что он стоит выше кого-то, а вот наследник рода де Вард, упрямый и невероятно своенравный Тим, был категорически не согласен с таким положением. Доходило даже до вооруженных конфликтов и резни. Но разрешилось все очень неожиданно: после свержения правящей династии королевства Огня именно Антонио, как наследник герцогского рода Карьедо, самого близкого бывшей королевской династии, стал новым королем, а Тим де Вард повстречал чужеземного короля, а после покинул родное королевство. С ним же, к слову, отправился его младший брат Луи. В итоге новым наследником всего состояния де Вардов стал двоюродный брат Тима, Барт. Стараниями самого Антонио, этот молодой человек оказался в его дворце и стал смотрителем гарема, хотя новый король и желал видеть его в роли наложника. Но Барт, как юноша благородного происхождения, сам был волен решать, хочет он этого или нет. И он решил.       Не добившись взаимности за столько лет, Антонио и сам остыл, а после стал искать себе жениха, дабы такой брак помог ему упрочить свое положение на троне. В итоге подвернулся отличный вариант с братьями Варгасами, осиротевшими как раз совсем недавно. Благородные герцоги, внуки великого воеводы, как раз то, что надо. Всего-то и надо, что жениться на одном из них, а после сделать так, чтобы на второго брата позарился правитель королевства Гроз, Драган. Ближайший сосед станет еще и союзником, а уже через них Антонио сможет наладить более-менее сносные отношения с королевством Воды.       Стоит заметить, что король Антонио не любил королевство Льда. От одного лишь упоминания этого государства у него портилось обычно всегда очень хорошее настроение. И это не столько потому, что всегда холодная и такая жестока Снежная пустошь была чужда его натуре, столько сам факт того, что вторым королем этого государства некогда стал тот самый Тим де Вард, его бывший вассал. Как вообще ему удалось стать супругом ледяного короля Александра — до сих пор никто не понимает. Даже бывший король, представитель ныне сверженного рода Керкленд, и тот не смог добиться благосклонности ледяного короля, который был до ужаса нелюдим, необщителен и всегда избегал контактов с другими людьми.       — У нас уже все готово, — сообщил Барт. — Желаете ли посетить кого-то из наложников, ваше величество?       Антонио мельком подумал, что это было бы довольно неплохо. Он всегда был по натуре своей любвеобильным человеком, который очень любит плотские утехи. Однако сейчас не тот момент, когда можно думать о чем-то подобном.       — Не сейчас, господин де Вард. Распорядитесь, чтобы было как можно больше вина.       — Разумеется, ваше величество.       Барт всегда был невероятно учтив, и Антонио это нравилось. Кивнув ему, король направился на балкон. Да, там сейчас невероятный солнцепек, но жары он никогда не боялся. Зато жару плохо переносили Керкленды, что, к слову, довольно странно, ведь дети Огня любят такую погоду. Именно из-за этого и начались разговоры о том, что династия Керклендов, которая, к слову, правила Огнем более пяти сотен лет, проклята богами. Огненный народ всегда верил в приметы, под час верил с фанатизмом, так что не странно, что с годами все дошло до свержения династии.       Антонио помнил своего противника, главного претендента на трон Огня, Артура Керкленда. Это был единственный сын последнего короля из династии Керкленд, человек столь горделивый, что его невзлюбили собственные придворные. Он так и не завел второго наследника, а потому все его надежды возлагались на Артура. Они с Антонио были погодками, а потому он хорошо помнил ныне опального принца.       Артур был образован, хорошо разбирался в науках, по слухам даже увлекался магией, вполне неплохо дрался на шпаге и ездил верхом. Быть может, он бы стал хорошим королем, если бы не свергли его династию.       После смерти отца, Артур просто пропал. У Антонио были веские поводы желать ему смерти и ненавидеть до глубины души, а потому он все так же лелеял надежду на то, что когда-нибудь сможет лично отрубить ему голову.       Когда гости прибыли, король уже ждал карету у крыльца. Было жарко, но настроение Антонио было как никогда прежде прекрасным. Карета подъехала как раз к мраморной лестнице, что вела на крыльцо, а после из нее выбрались увешенные золотыми украшениями юноши. Антонио знал о том, что у них мизерная разница в возрасте, кажется, год или и того меньше. Их родители были романтиками, поженились по большой любви и сделали все так, чтобы и дети появились практически сразу. А ведь обычно любая пара строго делилась на старшего и младшего мужа, и старший муж сам и вовсе мог решить никогда не производить на свет ребенка сам, тогда как у младшего по сути и выбора не было.       Один из юношей шел уверенно и гордо, а второй чуть пугливо прижимался к нему и озирался по сторонам. Они были столь хороши оба, и как раз во вкусе короля Антонио, что мужчина довольно потер руки. Стоявший рядом с ним Барт переглянулся с Паоло, а после отвел взгляд. О чем он думал, не понял бы никто.       Как только юноши оказались совсем близко, Паоло поспешил их представить:       — Герцог Романо Варгас, старший сын и наследник рода. Герцог Венециано Варгас, младший наследник рода.       Антонио лучезарно улыбнулся им. Ему всегда нравились вот такие юноши — обманчиво хрупкие, милые и совсем еще молоденькие.       — Добро пожаловать.       Юноши синхронно поклонились. Причем, если младший поклонился немного в спешке, словно стараясь быстрее исполнить то, что ему наказали, то старший это сделал с явной неохотой. Короля определенно заинтересовал этот момент.       Что ж, это определенно будет очень интересно. Но вот выбирать одного из этих прекрасных юношей для Антонио будет очень сложно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.