ID работы: 4446982

Моя новая игра

Джен
PG-13
Завершён
387
автор
Размер:
187 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 169 Отзывы 133 В сборник Скачать

Моя очередь задавать вопросы

Настройки текста
      Снова нить моих мыслей нагло срезали острыми ножницами. Кэб резко тормознул, и меня немного кинуло вперед. Кинув водителю гневный взгляд и всучив ему купюру, я опустила ноги на асфальт Бейкер Стрит. Двигатель машины опять загудел, и такси поспешно скрылось. Стоило мне приблизиться к двери, как она распахнулась, и я столкнулась с Джоном, уткнувшись носом в его куртку, пахнущую едва слышимым одеколоном.       — О, Лиз, здравствуй, — поздоровался он, отодвигая меня.       — Джон, а ты куда собрался?       — К Майкрофту, Шерлок попросил.       — Ну да, а он еще не разгадал загадку?       — Нет, сидит над микроскопом. Ладно, я побежал.       — Джон! Погоди! У меня просьба к Майкрофту. Пусть позвонит мне, когда сможет.       — Эм… Хорошо.       — Спасибо! — крикнула я доктору и забежала в дом. Полной грудью вдохнув пропитанный чем-то совсем домашним воздух, я повесила пальто на вешалку.       — Элизабет, вы уже пришли! — из кухни на первом этаже вынырнула Миссис Хадсон. В правой руке она держала прихватку, а из кухни тонкой струйкой лился аромат свежей выпечки.       — Здравствуйте, Миссис Хадсон, а где Шерлок?       — Там, наверху, устроил себе лабораторию. Я молча кивнула и быстро поднялась по лестнице. Зайдя в квартиру Холмса младшего, я обнаружила его сидевшим над микроскопом за кухонным столом, заваленным черт знает чем.       — Карл Пауэрс, значит, — я подошла к детективу и демонстративно облокотилась о стол. Шерлок даже не дернулся. — Ты специально отправил меня в бассейн, где это случилось. Какого черта, Шерлок? Сказал бы сразу. Ну и ладно! — я нахмурилась. Это бездействие собеседника выводило из себя. Он просто сидел и игнорировал мои речи.       — Черствый индюк… — прошипела я и поспешила покинуть его обитель.       — Что? — социопат наконец повернулся ко мне.       — Ничего, пойду поем, а ты лучше думай над ребусом. Под угрозой человеческая жизнь, а ты продолжаешь свою игру. И молчи! Все… — я не думала, что говорю неправильные вещи. Лучше ему не мешать. Хотя, если подумать, он и вправду просто играется с этим убийцей, идя по его сценарию. Откинув тревожные мысли, которые все чаще беспокоят мою голову, я зашла на кухню. Я присела на стул и опустила голову на руки. Миссис Хадсон присела рядом и придвинула ко мне тарелку с пыхтящими пирожками. На ее лице читалось сочувствие. Я молча схватила один пирожок и откусила кусок.       — Что у вас там произошло? — спросила женщина.       — Да так… — тяжелый вздох вырвался из моей груди, — Почему он такой… Такой…       — Зануда?       — Нет, что вы… Замкнутый. Как будто не доверяет никому.       — Этот джентльмен полагает, что можно положиться только на себя. Ох, что это я, пойду приберусь. А вы поешьте, на вас лица нет. Миссис Хадсон добрый человек, нечего сказать. Сложно представить, как она уживается с Холмсом в одном доме… Да что же это, опять я про него думаю. Я ударила кулаком по столу. Голубоглазый гений. Так я его, кажется, называла раньше… Дома…       Я схватила пару пирожков и направилась к себе в комнату. Что-то на сердце неприятно скребло, словно только зажившую рану снова потревожили. Благо, что еда ненадолго отвлекла меня от всего этого. Пирожки с картошкой. Просто, но вкусно…       Но все равно не так, как пекла мама. Я уткнулась носом в подушку и заплакала. Не в голос, а тихо, еле слышно, сама для себя. Глаза защипало от растекшийся туши. Я лежала так еще очень долго, перебирая в голове все возможные варианты развития событий и вспоминая прекрасные деньки до той чертовой прогулки к парку. Я стала много ругаться, видимо лондонский менталитет негативно на меня действует.       Прошло меньше двух часов. Я, наверное, задремала, ведь за все это время в памяти был лишь провал. Я приоткрыла глаза и, потягиваясь, встала с постели. В холле слышались учащенные шаги и голоса. Похоже, что Джон Ватсон вернулся.       За окном изрядно стемнело, на Лондон опускалась темнота, делая преступному миру огромный подарок. Все воришки и прочие шулеры выползают из своих укрытий в ночное время и идут на охоту.       Я поднялась с постели и, протерев глаза рукавами свитера (а разве был выход?), направилась исследовать изменения в деле. Надеюсь, Шерлок хоть что-то откопал за такое время. В холле уже никого не было. Я молча пошлепала по лестнице. В квартире Холмса собрались все. Миссис Хадсон выкладывала еду с подноса на стол, а Джон просто стоял и сверлил Шерлока взглядом.       — Отрава! — вскрикнул Шерлок, как раз в тот момент, когда я переступила порог. Господи, почему он такой резкий?!       — Все было свежее… — пролепетала Миссис Хадсон, явно не понимая, что речь идет не о ее стряпне.       — Кластридиум Ботулинум! — Шерлок ударил обеими руками по крышке стола, отчего женщина ахнула и выбежала прочь. Джон посмотрел на меня и развел руками, мол, что поделать.       — Это один из самых смертельных ядов на планете! — продолжал детектив, — Карл Пауэрс!       — Постой, его что — убили? — Ватсон наконец понял суть сего монолога.       — Конечно! — Шерлок подорвался с места и зашагал по комнате. — Помнишь его шнурки? «Помнишь?» Ага, а меня тут вообще нет!       — Ну…       — У парня была экзема. Нет ничего проще, чем добавить яд в его лекарство. Через несколько часов он приезжает в Лондон, и яд начинает действовать, парализует мышцы, и он тонет.       — Но как же его не обнаружили при вскрытии?       — Этот яд трудно выявить, да и в голову никому не пришло.       — Кроме тебя, — Шерлок бросил на меня раздраженный взгляд и отвернулся к раскрытому ноутбуку, начав быстро ударять по клавишам.       — Кроссовки принадлежали Карлу Пауэрсу, — детектив повторял вслух каждое напечатанное слово. — Внутри сохранились едва заметные следы мази, которой он лечил свои ноги. Ботулин еще определяется. Они должны были исчезнуть!       — Как известим подрывника?       — Уже сделано. Остановим часы.       — Все эти годы убийца их хранил.       — Да. Вывод.       — Он наш подрывник… Резко зазвонил розовый телефон. Шерлок ринулся к нему и ответил.       — Ты действительно силен… — из трубки снова слышался плач. Это все та же женщина, — Иди ко мне и освободи.       — Где вы находитесь, скажите куда приехать!       — Супермаркет Т…Теско… — женщина бросила трубку. Шерлок тут же набрал номер Лестрейда и дал ему указания по поводу местонахождения пострадавшей.       — Ну вот, — изрек Шерлок, закончив разговор и став напротив меня. Он оказался довольно высоким, по сравнению со мной, хотя я этого и не замечала.       — Ну молодец, — отрапортовала я с кислым выражением лица.       — Что у вас тут уже произошло? — Джон стал между нами.       — Ничего Джон. Просто Великий детектив обиделся на шестнадцатилетнего ребенка… Шерлок вздрогнул. Он явно хотел мне «ласково» ответить, но удержался.       — Тебе все еще нужна планировка того бассейна или как? Или Карл Пауэрс вылетит из этой игры?       — Шерлок, что, прости? — вскрикнул доктор.       — А что тут не так? Вот, записалась она на свое плавание, — Шерлок начал активно жестикулировать, размахивая руками.       — Ты иногда просто псих! — Ватсон не выдержал, но я не могла все так оставить.       — Не псих, а социопат, Джон, — вежливо поправила я. Когда я сказала эту фразу, глаза Холмса расширились до размеров блюдца.       — Кажется, настала моя очередь задавать тебе вопросы, — холодно изрек Шерлок и рывком выставил табурет передо мной. Я гордо села, закинув ногу на ногу.       — Джон, прошу тебя, выйди, а мы тут поболтаем.       — Нет уж, вы еще поубиваете друг друга.       — Все нормально, Джон, прошу, — я горела нетерпением узнать, чего от меня хочет детектив. Ватсон покачал головой и, поджав губы, удалился, оставив нас наедине. Мы с Холмсом еще долгое время играли в гляделки, только вот он меня читал, а я тупо пялилась.       — Кто же ты? — сдался Шерлок.       — Человек. Чего о тебе не скажешь.       — Тебя Майкрофт послал приглядывать за мной?       — С чего бы это? На кой… пардон, я нужна твоему брату?       — Не знаю.       — И я не знаю. Так что ты хотел спросить?       — Социопат. Я не псих, а социопат. Я не говорил такого при тебе.       — И что? Ты агрессивный, импульсивный, но мыслишь здраво, правда необычно. Вот и ответ.       — Допустим. Ты начинаешь меня заинтересовывать. Хочешь, проверим тебя?       — Проверишь? Ты? Ну вперед!       — Опиши меня.       — Чего? Ты что, сам себя не знаешь?       — Просто опиши, — детектив плюхнулся в свое кресло и сложил руки, будто при чтении молитвы. И как мне быть? Все выпалить сходу или состроить дурочку?       — Ну, хорошо, Шерлок Холмс. Ты владеешь дедукцией, учишься тому, что поможет на деле, а не тому, чему, по мнению общества, нужно. Ты резок, не понимаешь человеческих чувств и считаешь их глупостью, из-за чего сам превращаешься в камень. Друзья для тебя — лишний груз. Им же нельзя доверять. Тут ты не прав. Джон — твой лучший, настоящий друг. Он ради тебя в огонь и в воду, бесконечно восхищается твоими способностями, а тебе это нравится!       — У меня нету друзей.       — Ложь.       — Нет.       — Да.       — Докажи.       — Вы с Джоном дополняете друг друга. Сразу видно, что у него выправка и терпение бывалого вояки. Он пережил столько всего, что трупы каждый день для него — норма. Он радостно бежит на раскрытие нового дела. Ты дружишь с ним не потому, что он тебя хвалит, а из-за его нрава. Он терпит, терпит, а потом становится хладнокровным солдатом. Вот что ты в нем увидел — умение держать себя. Мало кто из людей в этом бешеном мире может иметь такую выдержку. У Джона она есть. Без него ты — пустота. Нет, ты сможешь так же расследовать дела, получать похвалу, но не то доверие и понимание, Шерлок. Он — твой настоящий друг. Я тяжело выдохнула и свела брови. Детектива будто заклинило. Он смотрел на меня и в то же время мимо. Его взгляд опустел, а лицо не дрогнуло. Я привстала со стула и подошла к нему.       — Шерлок, что с тобой? Он молча подскочил с кресла и, толкнув меня плечом, будто не замечая, пошел в свою спальню, хлопнув дверью так, что посыпалась штукатурка. И что это было? Я еще долго смотрела ему вслед, но ничего так и не поняла. Ему что, так сложно признать нужду в простой человеческой поддержке? Он не такой, каким я видела его на экране телевизора. В его душе полный ураган, если она там вообще есть.       Я выключила свет и опустилась его кресло. Оно и вправду такое удобное. Достав телефон из кармана джинс, я принялась копаться в нем в попытке что-то нарыть. В конце концов я увидела, что мне давно пришло сообщение.       «Считайте, что теперь я выплачиваю вам стипендию. Каждый месяц будете получать деньги. Завтра же сможете купить все, что нужно для вашего увлечения. М.Х.»       Чего? Как? Что?В голове начинало роится бесконечное количество вопросов. Я выключила телефон и, всунув его обратно в карман, запрокинула голову на спинку кресла. Похоже, Майкрофт Холмс следит за мной… Шикарно. Закрыв глаза, меня начало клонить в дрёму. В доме царила полная тишина, так что никто не сможет помешать моему крепкому сну.       Вторая ночь на Бейкер Стрит.       Не думала я, что все так пойдет, но приходится довольствоваться тем, что есть. Немного повертевшись и приняв удобное положение, я погрузилась в страну Морфея. Сон крепок, как английский чай…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.