ID работы: 4570927

Последний Рейс

Гет
R
Завершён
19
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
14 апреля 1912 года Ночь. 23:05 — Сэр, она с ним. Я видел их собственными глазами. А когда попытался догнать, они скрылись. Никто из стюардов не может их найти.  — Что за черт, Лавджой! Ведь это корабль на нем не так-то сложно спрятаться, верно? Найдите их!  — Сэр, осмелюсь заметить, что нужно проучить мальчишку.  — Найдите их, а с остальным я разберусь сам. 23:40  — Джек мы пришли не туда, — произнесла я — Нам нужно подняться на палубу А. В ту же секунду я почувствовала толчок и сильную вибрацию. Джек оттянул меня от борта. На палубу стали падать куски льда. Это был айсберг. Мы переглянулись. В тот же миг я услышала обеспокоенные голоса матросов и увидела самого капитана. — Мисс Дьюитт-Бьюкейтер, — я обернулась и увидела Гарольда Лоу. — Что происходит? — спросила я.  — Мисс, вам нужно вернуться в каюту, — с этими словами пятый помощник капитана отошел. Джек перехватил мой взгляд. — Мы должны предупредить маму и Кэла, — твердо заявила я. Юноша не спорил, он лишь ободряюще сжал мою руку. — Мы только скажем им и все, — прошептал он. 00:00 Около каюты я заметила нескольких полицейских и собственно самого Лавджоя. — А мы все ждем вас, мисс, — прошипел он мне на ухо, когда я проходила рядом. 00:05 — Случилось что-то неприятное — начала я, войдя в каюту и встретив взгляд Каледона.  — Я знаю, — ответил он, — Так случилось, что у нас завелся вор. Сначала он украл мою невесту, а потом и… — Кэл посмотрел на Джека, затем кивнул Лавджою, — Обыскать!  — Кэл, что ты делаешь! — возмутилась я, однако замолчала, когда Лавджой вытащил из кармана Джека то, что секунду назад сам же туда и положил. А именно — бриллиант. — Это жульничество! Роза, не верь им! — воскликнул Джек. Двое полицейских уже надевали на него наручники. — Да ведь это даже не ваше пальто, — сказал один из них, — Оно принадлежит Джону Вайцу. — Я взял его на время! Я собирался вернуть его! — оправдывался Джек. — Какой порядочный вор! — иронично воскликнул Кэл. 00:10 Джека увели. Я с Каледоном осталась одна в каюте. Он явно был зол и хотел мне что-то сказать. Но вместо этого залепил пощечину. — Потаскушка несчастная — в его голосе была смесь злобы и боли. Я откинула волосы с лица и смело встретила его взгляд. Мне было все равно. Я любила Джека и ни о чем не жалела. Я даже не задумывалась, как низко и подло поступила. В этот момент в каюту зашел один из стюардов.  — Вас просят надеть спасательные жилеты и выйти на палубу. Это приказ капитана. 00:30 В зале стоял непонятный гул. Пассажиры первого класса, одев поверх роскошных пальто спасательные жилеты переходили от стенке к стенке, одни — не понимая, что происходит, другие — тихо переговариваясь или смеясь. Вместе с Каледоном я стояла у лестницы, когда мимо прошел Томас Эндрюс.  — Мистер Эндрюс! — окликнула я его. Мужчина остановился, и я подошла к нему.  — Мистер Эндрюс что происходит? Скажите мне правду! — серьезно спросила я. Он посмотрел на меня и тихо прошептал: — Корабль тонет.  — Что? — воскликнул подошедший к вам Каледон. — Тише, не надо поднимать панику, — попросил Томас Эндрюс, — Роза, вы ведь помните о лодках? Немедленно идите к ним. Пока еще есть шанс. Немедленно. С этими словами мистер Эндрюс скрылся в толпе. Лодок на всех не хватит. Половина людей утонет… Джек… 00:45 Шлюпка № 7. Пассажиры первого и второго класса столпились около нее. Офицеры помогали женщинам перелезать через борт и садиться в лодку. От капитана поступил приказ: «Сначала женщины и дети». Зная, что шлюпок на всех не хватит я мысленно поправила: «Только женщины и дети». Каледон стоял рядом со мной. Мама весело болтала, то ли действительно не понимая, что происходит, то ли стараясь защититься от жестокой реальности, с помощью своей болтовни. — Роза, твоя очередь, — произнесла Руфь, оказавшись в лодке. — Иди же, — подтолкнул меня Каледон. Я посмотрела на него и в эту минуту поняла, что Джек не воровал. Я не знала, откуда пришло это понимание. Я просто знала. — Какой же ты мерзавец, — произнесла я глядя на Каледона с ненавистью. — Садись в шлюпку, Роза, — повторил он. Я посмотрела на маму. — Роза! Немедленно в шлюпку! — приказала Руфь, поняв по моему взгляду, что я что-то задумала.  — Прощай, мама, — произнесла я и бросились бежать. Каледон схватил меня за локоть и сильно тряхнул. — К нему?! — взревел он, — Хочешь быть его шлюхой! Жить под мостом?!  — Лучше быть его шлюхой, чем твоей женой, — ответила я, плюнув ему в лицо и скрылась из виду. В коридоре я наткнулась на мистера Эндрюса, который объяснил, куда могли увести Джека. 01:00 Не смотря на все трудности, миссия по спасению Джека была благополучно завершена. Тем временем обстановка сильно ухудшилась. Нос корабля уже полностью ушел под воду. Ледяная вода добиралась и до верхних палуб. Поднялась паника. Шлюпок почти не осталось. Джек проталкивался сквозь толпу и вел меня за собой. Сил уже не было. Я ждала своей очереди в шлюпку, когда рядом, словно тень, возник Каледон. Кэл снял с меня мокрое пальто и накинул свое, оставшись в одном лишь вечернем костюме. — Роза садись в шлюпку, — произнес он. — Джек, я не сяду без тебя! — воскликнула я, не обращая внимания на Каледона. — Роза, не глупи! — пытался отговорить меня Джек. Видя, что я упрямилась, Кэл решил схитрить. — Роза, я договорился с офицером. Мы с Джеком сядем в другую шлюпку. Мы оба. — Видишь? — подхватил Джек — Мне надо спешить к другой шлюпке. Я поддалась на уговоры и села в шлюпку. 01:04 Шлюпка медленно опускалась. Подняв голову я смотрела на отдаляющиеся лица Джека и Каледона. Сколько мыслей сейчас роилось в голове… Сколько чувств было в сердце… И вдруг я решилась. Когда шлюпка поравнялась с одной из нижних палуб, я выпрыгнула из лодки и уцепились за борт. — Роза нет! — закричал Джек. — Вытащите ее! — взревел Каледон. Но я не могла слышать их. Я уже бежала по направлению к верхней палубе. Я поняла, что не могу оставить Джека! Я буду с ним до самого конца! 01:15 Около главной лестницы меня перехватил Джек. — Роза! — юноша сжал меня в своих объятиях, — Ты сделала это ради меня, глупышка! Роза, зачем? Я так люблю тебя. Мы оба стоим по колено в ледяной воде, но Джек не обращает на это никакого внимания. Он страстно целует меня. — Джек, я не смогла, — я прижалась к нему, — Я не могу без тебя! Мы будем вместе до самого конца, слышишь? Я люблю тебя. 01:17 А между тем на верхней площадке лестнице стоит Каледон и наблюдает эту картину. Наверное, это был последний удар для него. Лавджой силой оттаскивает его от перил и пытается увезти наверх к шлюпкам. Кэл вырывается, выхватывает у него пистолет и бежит к нам. Поверх плеча Джека я вижу Кэла и пистолет. Времени хватает только на то, что бы оттолкнуть парня. Раздается выстрел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.