ID работы: 4674426

Убей меня/полюби меня

Гет
R
Заморожен
26
автор
Размер:
6 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

Пролог: - Прощайте, Холмс.

Настройки текста

***

— Джон, ты совершаешь огромную ошибку, — спокойным, чуть ленивым голосом произнес Холмс, наблюдая с дивана за Джоном. — Шерлок, мы с тобой обсуждали это неоднократно, и вроде бы все давно уже решили, — доктор тяжело вздохнув, забрал свои последние вещи со стола сыщика. — Ты мыслишь примитивно, мой друг. Ты потеряешь свои лучшие годы с этой женщиной. Да ты и сам уже заметил, насколько сильно семейная жизнь изменила тебя. И я не про набранные тобой лишние фунты говорю. В словах Шерлока была доля правды и Джон это понимал. После совместного с Мэри проживания характер и привычки Джона поменялись. Теперь ему больше не хотелось расследовать преступления с всемирно известным сыщиком. Вместо адреналина и опасности — ему хотелось мира и спокойствия. Джон даже задумывался о покупке небольшой фермы далеко в глуши. Подальше от городской суматохи. И подальше от Бэйкер-стрит. Как сильно бы не любил Ватсон Шерлока, все же семья для него была на первом месте. Шерлок сразу же заметил что-то неладное в своем старом друге. Как только Джон появился в двери комнаты Холмса, первое что спросил сыщик: — Ты точно уверен? Доктор уже не был удивлен, как в первые дни знакомства с сыщиком. Шерлок всегда отличался проницательностью и внимательностью. — Прости, Шерлок, — только и смог вымолвить Ватсон, виновато улыбнувшись. Да и сейчас, Холмс всем своим видом показывал полное спокойствие, но Ватсон знал, что внутри Шерлок разрывается от обиды и печали. За окном раздался сигнал автомобиля. — Такси подъехало… — скорее для себя, чем для Холмса произнес Джон. — Ты больше не вернешься, — закрыв глаза выдал Холмс. — С чего ты это взял? — Джон попытался смягчить их последнюю встречу, но Холмс был абсолютно прав. Отныне для него начинается новая жизнь, да и Шерлоку пора понять, что дружба их не может быть вечной. — Ты слишком тщательно собирал вещи. Даже свои старые книги, которые пылились долгие месяца на моей полке, забрал. Джон очередной раз виновато улыбнулся. Прощание с лучшим другом давалось ему очень тяжело. — Иди, тебя такси заждалось. — Шерлок, позаботься о моей кузине, — произнес Ватсон уже в дверном проеме. — Безусловно. — Прощайте, Холмс. — Прощайте, Джон.

***

Сняв наушники, девушка бросила беглый взгляд на дверь своей новой квартиры. — Что за старье? Получше райончик он не смог мне найти? Поежившись от холода, она запахнула пальто покрепче. От вечернего ноябрьского ветра ее не спасало даже теплое осеннее пальто. Достав бумажку из кармана, Элизабет попыталась прочесть мелкий шрифт. — Бэйкер-стрит 221В, — щурясь, произнесла она, убирая смятый комочек пергамента обратно в глубь кармана. — Чтож, добро пожаловать, Лизи. Отныне это твой новый приют. Широко улыбнувшись самой себе, она с силой постучала в деревянную дверь. Что-то ей подсказывало, что отныне ее жизнь перестанет быть серой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.