ID работы: 4716594

Вампирская чимичанга (Vampire Chimichanga)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
346
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 62 страницы, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
346 Нравится 61 Отзывы 100 В сборник Скачать

Куда катится моя жизнь?

Настройки текста
После побега, после того, как они едва живыми выбрались из логова не очень-то дружелюбных вампиров, парни покинули бар в одежде, полностью пропитавшейся кровью. — Как я докатился до такой жизни? — с отвращением и разочарованием спросил Питер. — Я теперь это вечность не отстираю. — Зато было весело, мальчик, — охотник почти что прыгал вокруг него. — Но, безусловно, ты должен выбирать место получше, чем то, где кровососы используют красивых мальчиков как еду. — Я думаю, что это наименьшая из моих проблем, — прекратив мучить собственную одежду, сказал он. — Черт, теперь придется предстать перед Тони в таком виде. — Ах, — охотник выглядел явно смущенным, прислушиваясь. — Упс! Кажется, полиция вот-вот нагрянет. Лучше бы тебе сваливать, потому что иначе эти козлы и правда решат, что такая обаяшка вовлечен в такое дерьмо. — Как деликатно, — Питер чувствовал, что еще немного, и у него начнется нервный тик. — Знаешь, это все, конечно, хорошо, но я тебе не щеночек, и в спасателях не нуждаюсь. — Я и не сказал, что ты щеночек, я сказал, что ты мальчик, — охотник похлопал его по спине. — Оглядывайся по пути домой, дорогой! Питер было набрал в грудь побольше воздуха, чтобы высказать все, что он думал об этом, как его спаситель исчез. Куда же катилась его жизнь?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.