ID работы: 4716594

Вампирская чимичанга (Vampire Chimichanga)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
346
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 62 страницы, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
346 Нравится 61 Отзывы 100 В сборник Скачать

Его зовут Пул, Дэдпул

Настройки текста
— … А потом он исчез, как моя зарплата в день ее выдачи, — закончил Питер, переводя дух. — Не мог бы ты описать его еще раз? — переспросил Тони, раскинувшись в огромном офисном кресле, попивая джин с тоником. — Ну… Он крупнее меня. Намного крупнее, облачен в черно-красную одежду, все, что я запомнил, — это лицо, исчерченное шрамами, и две катаны за спиной… — Уилсон, — раздраженно сказал тот, потерев виски. — Ты с ним знаком? — удивился Питер. — Да. Это один из наемников Роджерса. Как же это он умудрился исчезнуть на несколько лет, чтобы вернуться и напрочь разрушить нашу операцию? — Тони вздохнул, делая очередной глоток. — Будь осторожен с ним, не зря его прозвали Дэдпулом. — Окей, босс, — кивнул Питер. — И, похоже, нам придется сменить цель. Что-то я сомневаюсь, что Шокер объявится вновь после того, как мы так грандиозно спалились. Вся проделанная работа тупо насмарку. — Тьфу, ладно. У нас остался еще Носорог, готовься к встрече с ним. Предупреждаю: это довольно-таки сильный парень, и я не хочу, чтобы то, что случилось, — повторилось. — Я тут ни при чем, — сказал Питер, отчего Тони закатил глаза. — Я сказал тебе, что нам нужно было подождать. — А, значит, теперь я виноват? — Да спроси хотя бы у Брюса. Он подтвердит мои слова. — В этом я сомневаюсь, — фыркнул Тони. — Давай просто попробуем обойтись без жертв хотя бы в этот раз? — Оки-доки, босс! — Хватит так ко мне обращаться!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.