ID работы: 4718401

Подарок от клиента

Слэш
NC-17
Завершён
260
автор
Размер:
43 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
260 Нравится 68 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
      Это было внезапно.       Очень.       Шерлок взорвал кухонный стол.       Нет, это всего лишь маленькое предисловие, так как именно этот факт был совершенно обычным.       Я вернулся из Бартса совершенно убитый: девятнадцать растяжений, одиннадцать вывихов и четыре перелома (одна берцовая кость чего стоит) — даже для Бартса слишком много, а на одного меня…       В общем, я чертовски устал. А учитывая ещё тот факт, что на такси обратно денег не хватило, мне пришлось идти пешком, то нисколько не удивительно, что на Бейкер-стрит я вернулся гораздо позже обычного, да ещё и в отвратном настроении.       Я зашёл в квартиру, и, стоило мне повесить куртку на крючок, с верхнего этажа нашей квартиры раздался жуткий грохот. Забыв про усталость, я поскакал наверх, перепрыгивая через две ступеньки и с облегчением думая — слава богу, что миссис Хадсон уехала к своей сестре на два дня.       Дым валил из кухни. Тут до меня дошло, что это не моему соседу угрожает опасность, а нашему имуществу. Глубоко вздохнув, я открыл дверь на кухню, собираясь отчитать своего сожителя по всей строгости:       — Шерлок…       И застыл.       Посреди кухни стоял вышеупомянутый индивидуум с горелкой в одной руке и с колбой в другой, отведённой сильно назад, что означало то, что он собирался либо её кинуть, либо, наоборот, убрать подальше от эпицентра.       Надеюсь, второе.       Но не это меня ошеломило. От кухонного стола остались одни обугленные щепки. Среди них что-то шевелилиось…       Шерстяное и живое…       — Шерлок?.. — мой голос из обвиняющего резко стал удивлённым и вопрошающим.       Детектив резко поднял голову, будто он только что заметил моё присутствие.       — Джон.       Да, он действительно меня только что заметил.       — Это… что? — Я показал пальцем на шевелящееся нечто.       — Это Бильбо.       Да. Мне сразу стало понятно.       Шерлок посмотрел на моё лицо и раздраженно фыркнул.       — Не изображай идиота! Бильбо — это кличка.       Спасибо, гений, что разъяснил. А то я уж подумал, что это имя хоббита.       Закатив глаза, Шерлок выключил горелку (давно пора!) и отставил от греха подальше колбу. Только после этого он достал из обломков стола за шкирку… щенка.       — И откуда?..       — Дело, Джон. Его у меня оставила клиентка, на которую ведётся охота, и она больше дорожит жизнью этого… существа, чем своей.       Я удивленно поднял брови.       — Одинокая дама, живёт долгое время одна?       Одобрительный взгляд в мою сторону.       — Делаете успехи в дедукции, доктор Ватсон. Не забудьте упомянуть об этом в блоге. Это событие просто на вес золота.       Только он так может. Хвалить и насмехаться одновременно.       Потрясающий.       Судя по самодовольной улыбке, моя мысль не ускользнула от острого ума детектива.       Но меня заинтересовала другая вещь.       — Как ты согласился оставить щенка у себя? Нет, стоп. Сейчас главный вопрос в другом: миссис Хадсон знает?       Шерлок поджал губы и промолчал.       Нет. Не знает.       Слова между нами давно стали излишними. Достаточно полувзгляда и полужеста, чтобы мы друг друга поняли.       Ах, да! Простите мне мое невежество.       Я хочу вам представить моего мужа: высокоактивный социопат, гений частного сыска, просто гений, циник, тролль со стажем, изюминка всего преступного мира (не в том смысле, о котором вы подумали), единственный в своем роде известный на весь мир консультирующий детектив — Уильям Шерлок Скотт Холмс.       Я — его скромный муж, его блоггер, капитан пятого Нортумберлендского стрелкового полка в отставке, бывший военврач, в настоящее время квалифицированный хирург, которого спас от ПТСР и психосоматики этот, без сомнения, великий человек — Джон Уотсон. Свое второе имя я ненавижу, поэтому, с вашего позволения, называть его не буду.       Да, мы супружеская пара. Вы спросите, как я с ним уживаюсь?       Я посмотрел на Шерлока. Он стоял весь в копоти, с растрёпанными волосами, в прозрачных защитных очках, и с гастрономическим интересом рассматривал закопчённого щенка у себя в руке.       Да, он странный. Да, он экспериментатор. Да, он ломает кухонный стол уже восьмой раз.       Но я в нём души не чаю.       Щенок жалобно тявкнул. Надо его спасать. Я быстро подошёл, взял его в руки и направился в ванную.       — Сегодня убираться на кухне твоя очередь. И покупать стол, кстати, тоже.       До того, как я закрылся в ванной, я услышал тяжкий глубокий вздох и улыбнулся. Да, я через многое прошёл, чтобы добиться от него помощи по хозяйству. Раньше за него всё делала наша домовладелица. При моем появлении она переложила эти обязанности на меня. А я… Я просто не люблю лентяев. Но люблю Шерлока. А Шерлок любит меня.       Вот такая вот ячейка английского общества.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.