~оОо~
— Шерлок! На этот раз нас прервали на вполне миролюбивом и невинном занятии — мытье щенка. Брыкающийся, игривый комок радости все норовил затянуть нас к себе в воду, при этом постоянно тянулся лизнуть руку или лицо. Это было бы мило, если бы не было так печально — убираться в ванной наверняка придется мне, а здесь — в воде, мыле и пене — все, что только можно, включая нас с мужем. — У нас несостыковка! Шерлок закатил глаза. — Я удивлен, что вы так быстро ее нашли. — Отряхнув от пены руки, он в мокрой, белой (уже полупрозрачной) рубашке вышел к Лестрейду. Я, тяжело вздохнув, продолжил мыть неугомонного Бильбо. Из гостиной доносились обрывки разговора: —…время смерти… —…свежая кровь… —…медовый клевер… —…свертываемость… —…двенадцать… Понятно, что ничего не понятно. Я перестал прислушиваться и спокойно домыл щенка. Завернув бигля в полотенце, я вышел из ванны. Моему взору предстал Лестрейд, стоящий около стола и в недоумении взирающий на стол, полный пробирок, реагентов и других химических принадлежностей. Напротив него, отделенный столом, стоял Шерлок, который даже не подумал о том, что нужно надеть сухую рубашку. Эта, полностью мокрая, слишком соблазнительно обтягивала его торс. — Переоденься. Вопросительно посмотрев на меня, детектив мотнув головой, показывая мне, что сейчас не время — он занят расследованием. — Мне все равно. Ты не поможешь расследованию, если заболеешь пневмонией. Пошел и переоделся. Недовольно поморщившись, муж демонстративно продефилировал в спальню, специально задев мое бедро рукой. На это действие у меня могла быть только одна реакция, и она незамедлительно последовала, отчего мне пришлось в срочном порядке садиться на стул, прикрываясь столом и щенком в полотенце. Грег, понимающе усмехнувшись, прокашлялся и спросил: — Что собираетесь делать с щенком? Честно говоря, я сначала не понял вопроса, а потом до меня дошло. — Мы пока не решили. Отдать щенка? А ведь и правда. Его хозяйка мертва, и нам нет нужды держать его у себя. Но отдать его в приют? У нас даже мысли такой не возникало. — О чем вы тут говорили? — поднял я голову на инспектора. — Я слышал урывками, но так ничего не понял. Лестрейд тяжело вздохнул. — Ты видел эту кровь у нее на руках? Она слишком свежей была. Текла по ее рукам так, как будто она их порезала две минуты назад! Мы обыскали весь дом, как только приехали, и никого не нашли. А наряд полиции приехал не больше, чем через пять минут. Ну не могли ее убить за это время и смыться. — А что показывает вскрытие? Грег усмехнулся. — В том то и дело, что вскрытие показало, что она умерла за 4 часа до того, как мы ее нашли. Я моргнул. 4 часа и настолько свежая кровь. Долили позже? Но нет, в полиции должны были проверить ДНК, и подняли бы тревогу, если бы нашли чужую кровь. — Вся соль в дикумарине. — зашедший на кухню Шерлок в новой рубашке сел за стол и кивнул на пробирку с кровью. О, а это интересно. — Ты нашел в ее крови дикумарин? — Я подошел к мужу со спины и нагнулся через его плечо, смотря в окуляры микроскопа. — Да, это он. Интересно. Это действительно было интересно. Дикумарин обладает способностью задерживать свертывание крови. Чтобы рассчитать, когда он подействует, нужно прекрасно знать особенности тела жертвы, а здесь просто идеальный расчет времени введения препарата, времени убийства, времени появления полиции. Нужно быть не только её личным лечащим врачом, но и быть прекрасно осведомленным в действиях полиции. Других объяснений я не вижу. — Самый вероятный подозреваемый — это ее муж. Ищите человека с углубленными знаниями медицины и связями в Скотленд-Ярде. Я читал рапорт, который Шерлок украл у вас и там ничего об этом не было, значит убийца не муж. А наличие дикумарина просто кричит о том, что человек был убит. Гробовая тишина в квартире ударила по ушам. Я сам не ожидал от себя таких выводов, поэтому тоже замер и замолк. Под своей рукой, которой я опирался на плечо Шерлока, я почувствовал, как его мышцы напряглись. — Поясни про медицинское образование и Ярд, пожалуйста, Ш… Джон. — выдержав паузу, попросил Грег. — Да, мне тоже очень интересно послушать, Джон. — подал голос муж. Объяснив им ход своих мыслей, я замолк. — Прекрасно Джон. Ты упустил в этот раз гораздо меньше главного, чем обычно. Вот как он это делает?! Как можно похвалить человека, обосрав его? И почему, твою мать, мне это так нравится?Глава 5
19 сентября 2016 г. в 01:59
Примечания:
*Подробнее о дикумарине можно почитать здесь http://vse-tabletki.ru/dikumarin-dicumarinum
Мы с мужем вышли из ванной и бегом направились к выходу. Точнее бегом направился Шерлок, а я, прибрав за нами, спокойно вышел вслед за ним. Пройдя мимо почти в ужасе смотревших на меня полицейских, я подошел к детективу, спокойно ждущему меня у дороги.
— Что ты успел им наговорить обо мне?
Бросив на меня мимолетный взгляд, Холмс усмехнулся и выставил руку, ловя такси.
И что это значит?
— Шерлок…
Около нас остановился кэб.
— Я не сказал и слова. А вот ты… — муж открыл заднюю дверь и повернулся ко мне. — Ты сказал им о многом.
Я удивленно поднял брови.
Усмехнувшись, детектив провел указательным пальцем по уголку моих губ и показал мне капельку спермы, оставшуюся на нем. Не отводя от меня взгляд, он, высунув язык, демонстративно ее слизнул и нырнул в кабину машины.
Наверное, я впервые в жизни покраснел настолько сильно…