***
Pov Рюк. Прошло два дня, а от ребят больше не было ничего слышно. Я работаю под прикрытием, поэтому остановился в мотеле на окраине города, чтоб легче было наблюдать, а при необходимости сбежать. Также ко мне так никто и не приехал из моей команды, выходит Мейсон мне не доверяет и, наверняка, приставил слежку. Ну, даже если её не было, то Харлс бы вряд ли осталась у меня на ночь. Как же я по ней скучаю… Хоть она сейчас с Вексом, а мы просто друзья, я всё ещё не могу избавиться от той влюбленности, что испытываю к ней. Телефон звонит, смотрю на часы, а они показывают три часа ночи. Какому пидорасу сейчас не спится? Это Мейсон, хочет, чтоб я подъехал к офису. Делать нечего, так что приходится вставать. Подъехав, я вижу как Мейсон стоит у здания и разговаривает с каким-то парнем, а к ним подходит еще один. Это те копы, которых подозревают в сливании информации, а один из них Джейс. Все-таки парень оказался не чист на руку. — Командуйте, босс! Произношу, когда Мейсон и еще пара его парней садятся в мою машину. Мейсон говорит, что свидетеля Натаниеля перевозят на новое место и что это подстава. На месте будет полно полицейских, что будут нас ждать. Но я не просто так провел эти два дня, я подогревал растущую паранойю Мейсона. И сейчас он готов перехватить кортеж со свидетелем и убить его, если это всего лишь фургончик без охраны, чтоб не привлекать внимания. Нельзя дать ему застрелить свидетеля. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Харли, но любой ценой не означает, что стоит пожертвовать жизнью, хоть и конченного уёбка. Новый Орлеан — это не Чикаго, и у него свои законы. — Я хочу убить его! — рычит Мейсон. — И хочу сделать это сам за то, что этот ублюдок спал с моей женой. Выезжаем за город по шоссе наперерез фургону, что перевозит свидетеля. Также Мейсон надеется, что там будут и те двое наглых следователей, чтоб убить и их. Мы останавливаемся и выставляем на дороге знаки ремонтных работ, чтоб фургон сбросил скорость. — Дай мне дробовик! — командует Мейсон. — Конечно, — заряжаю оружие и протягиваю ему. Вижу подъезжающий фургон, что сбрасывает скорость. Выезжаем, преграждая ему путь. Выходим из машин, держа на прицеле водителя. Это что, Тео? Мейсон стреляет по колесам фургона, спуская шины. Я остаюсь держать на прицеле друга, что сидит за рулем, а Мейсон с остальными идёт к задним дверям фургона, открыв их, впадает в ступор. — Что за блять?! Pov Харли — Что за блять? — рычит Мейсон. Похоже, он ожидал совершенно других пассажиров, а не отряд Корпуса Дракона Бесстрашия. В ответ на открывавшуюся дверь моя команда взяла на прицел автоматов тех, кто осмелился прервать наши посиделки с братом. — У меня две пары, — улыбается Джер, открывая свои карты. — В твою честь, королевский флэш! — показываю свои карты. Чтоб Джер обыграл меня в покер, да никогда! К тому же у меня всегда есть пара тузов в рукаве. — Что здесь происходит? — рычит Мейсон, поднимая руки над головой, держа в них оружие. — А ты как думаешь? — спрашивает Шу, а вдали уже слышны сирены приближающейся полиции. — Ах ты, сука! — Мейсон передергивает затвор и пытается выстрелить в него, но не выходит. — Прости, босс, — произносит Рюк, появляясь на пару с Тео, зайдя с тыла. — Не заряжен! — Ах, вы блядские уроды! — орет плешивый козел. — Я до вас доберусь! — Побереги нервы! — смеюсь и, переглянувшись с Джером, открываем коробки, на которых сидели до этого. Достав пакет с кокаином, посыпаю из него Мейсона и его людей, оставляя на лысине небольшую горку наркотиков. Джер же разбрасывает фальшивые деньги на всю округу. После прошедшего снегопада из кокса, на них пролился дождь из фальшивого бабла. — Полиция! — голос усиленный мегофоном, а полицейские нас окружают. — Оружие на землю! — Зря старались! — шипит Мейсон. — Я и часа не проведу в тюрьме! — Уверен? — переспрашиваю, выпрыгивая из фургона. — Тебя взяли с незаконным оружием, что дает пять лет тюремного заключения. Прибавь к этому десять лет за фальшивый миллион и двадцать лет за пол тонны героина, на перевозке которой тебя и поймали… Ты попал! — Но как? — Мейсон охеревает. — Свидетеля и правда сегодня перевозили, но вот только по другому адресу. — отвечает Джейс, появляясь за спиной Мейсона. — Спасибо за помощь, парень! — Джер жмет ему руку. Джейс был с нами. Тогда в его квартире я не сразу ушла, а решила рассказать правду и дать ему шанс поучаствовать в операции, тем самым вернуть себе доброе имя и работу. Джейс знал, что его напарник нечист на руку и после того, как их погнали с работы, решил взять свою долю, по моей просьбе. В итоге его напарник поручился за Джейса, а когда нам нужно было слить данные о сегодняшнем переезде, даже не встал вопрос о правдивости инфы. Ведь Мейсон на сто процентов доверял свои стукачам. Ну и правильно, за такие-то деньги, что он им платит... — Да ладно?! — из подъехавшей машины выходит сам лидер города Новый Орлеан. — Натаниель? — кричит Мейсон. — Не верь всему, меня подставили! Нат?! — И кто же это сделал?! — интересуется Натаниель. — Они! — Мейсон кивает в сторону фургона, на команду, что стояла и наблюдала за арестом, но там уже никого нет. — Уведите его! — командует Натаниель. Обходит фургон и видит в дали знакомое лицо, что стоит во главе своих людей. — Приехали всё-таки… Спасибо, чертовка! — кивает в знак благодарности, но девушка его не слышит, так как стоит очень далеко. — Нат доволен, — подмигиваю в ответ на кивок лидера. — Извинись перед Крисом. Неуверенна, что смогу зайти попрощаться. — Он был бы рад, — обнимает меня на прощание Джейс. — А я бы проставился. Спасибо вам! — благодарит команду. — Не думаю, что это хорошая мысль, ведь наша туристическая виза только что истекла, — смеется Джер, похлопывая его по плечу. — Это было скучно, — чешет макушку Фокс. — Мне даже пострелять не дали! — И повзрывать! — поддерживает её Один. — Мда, план А — отстой! — подвожу итог. — Да, он нудный, но мы доказали, что можем справиться с любой ситуацией! — улыбается Джер, обнимая Фокс. — Чур, следующее задание начинаем со взрыва, — произносит Роб. — И со стрельбы! — поддерживает Тео. — Никакого задания! — устало тянет Рюк. — Выходные! — Поддерживаю, — Шу хлопает друга по спине. — Поехали домой!***
— Ты понимаешь, друг, — парень идет по улице, разговаривая с приятелем. — Мне дали условный срок и херову тучу часов исправительных работ. Но это не по мне! Я взял ноги в руки и свалил из Нью-Йорка, и теперь я здесь, — наш герой хвалится своей удачей. — Открываю дверь, а на пороге лежит золотой сертификат на сто литров элитного пива… Это где-то двадцать ящиков, — прикидывает, задумавшись. — А всего-то нужно выступить для рекламы. Прикинь, меня увидят девочки по телеку! — радуется. — Подожди меня здесь, — оставляет друга на входе перед нужным алкогольным магазинчиком. — Здравствуйте! — произносит девушка в кепке, что скрывает ее глаза, но улыбка заставляет яйца нашего парня зазвенеть. — О, поздравляю, идемте за мной! — ведет в подсобку. — У меня друг на улице, так что он мне поможет с бухлом, — парень старается заглянуть под козырек кепки, чтоб увидеть глаза девушки. — Хочешь и ты присоединяйся?! — Нет, спасибо! — девушка открывает дверь и пропускает нашего героя вперед, толкая того в спину, подгоняя — Принимайте! Не успев оглянуться, наш парень попадает в проулок за магазинчиком, а напротив выхода стоит уже знакомый фургончик. — Вы? — смотрит во все глаза на команду. — Ты?! — оглядывается на девушку, снимающую с головы кепку, открывая лицо. Он признаёт в ней ту девчонку, что в прошлый раз называли стажером. — Я, блять! — фыркает Фокс. — И не тычь в меня своими пальцами, ни то сломаю тыкалку и засуну туда, где тебе будет неудобно! — Вот ничему тебя жизнь не учит, — посмеиваюсь над прихуевшим парнем. — В твоих же интересах, любитель халявы, чтоб третьего раза не было, — Джер подталкивает его к фургону, а Один уже теряет терпение. — Садись уже давай, в этот раз условкой не отделаешься!