ID работы: 4788907

Сказ о великих ассассинах прошлого или подробная инструкция по использованию машины времени

Смешанная
PG-13
Заморожен
45
автор
Размер:
21 страница, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
-Что-то не очень обнадёживает…Этот дом скорее всего давно заброшен, помощи мы тут не найдем.- медленно обходя здание вокруг и проведя рукой по прогнившим доскам, Уильям почесал затылок. -Merda! И что теперь?- Итальянец всё не мог успокоиться, ему хотелось как можно скорее уже добраться до города. Не рассчитав сил, Эцио с размаху пнул по одной из досок, которыми была заколочена дверь дома, а та в свою очередь сразу же разломилась и нога ассасина застряла.-Да что за?! Cazzo! -Спокойнее, сейчас что-нибудь другое найдём.-пробормотал Альтаир и пошёл по направлению к просёлочной дороге. Несколько минут он стоял, не шевелясь, смотря куда-то в даль. Уильям и Эцио внимательно наблюдали за ним. Резким движением ассасин приземлился на землю и прижал голову к земле, прислушался.- Это ещё одна...машина, слышите?Уже совсем близко. И вот, все трое уже стоят у дороги в ожидании появления транспорта. Это был небольшой грузовик, перевозивший домашний скот. -Ну хоть что-то… -Мы что, с животными поедем?- пробубнил Эцио, закатив глаза. -Ну, в прошлый раз, до сюда-то доехали…-Забираясь в кузов, сказал Альтаир. -Не очень-то вежливо, если бы ребята тебя услышали, они бы обиделись.-Уильям попытался сделать замечание шутке Альтаира, хотя отчасти он сам был согласен с таким сравнением. Договорившись с водителем, все трое устроились в кузове и грузовик направился в сторону ближайшего шоссе. *** Тем временем Дезмонд в компании своих придурковатых приятелей уже нашли подходящий магазин и искали нужные продукты. -Арно, у меня к тебе ответственное поручение!- Дезмонд похлопал француза по плечу и отправил искать хлебобулочные изделия.-Да, и этого с собой прихвати.- Майлз указал на Эдварда, в тот момент находящегося в отделе средств для личной гигиены и открывающего пачку влажных салфеток. -Положи на место, это нам пока не нужно, а если ты испортишь, нам придется заплатить!- Дезмонд возился с ними, аля заботливый родитель со своими непослушными детьми...детьми-переростками...из прошлого. -Арно, этим нельзя брызгать в лицо! *** -Кто у нас тут хороший мальчик? Кто-о-о? -Коннор, может успокоишься? Тебе не надоело? Это уже какая? Седьмая собака, мимо которой ты спокойно не можешь пройти- нервы у Гастингса уже были на исходе. Они теряли слишком много времени, останавливаясь каждый раз. -Уж пусть лучше так, чем ловить на себе взгляды людей...-Магистр повысил голос и запнулся на фразе.- ...людей...ээ, где не понятно какого оно пола! -Я всё понимаю, но дело уже к вечеру, надо бы возвращаться.Может всё-таки есть смысл поискать Дезмонда и ребят... *** -Хеей, смотри-и-и что у меня е-есть!- Француз, бегая по супермаркету с охапкой багетов, пристал к Эдварду и начал тыкать в него одним из них. -Пе-ре-ста-ань.Хва-а-тит.- пират терпел, но предел его терпению был уже близок. -Но почему-у...-Арно продолжил, но тут же был прерван. Спокойным движением Эдвард взял с прилавка нож и, зажав Арно у стеллажа, поднёс нож к его лицу- Если ты сейчас же не перестанешь, я укорочу тебе твой...-Резким движением выхватив у Арно багет, прочитал на упаковке- …твой французский багетик. Пират отошёл в сторону и таким же спокойным движением положил нож на место, оставив слегка озадаченного француза стоять в стороне. Закончив с поиском нужных продуктов, Дезмонд, Арно и Эдвард оказались у кассы, им предстояло ещё выстоять очередь. Это не заняло много времени, однако, далее их ждало ещё одно испытание. *** -От этих козликов несёт как от...-начал жаловаться Эцио, но поймал на себе хмурый взгляд Уильяма и решил подобрать другую фразу по этому поводу- …дурно пахнет. Нам долго ещё ехать? -Знал бы ты как от вас тогда таранило с похмелья, не жаловался бы- Альтаир сложил руки на груди и отвёл взгляд. Эцио, положив руку на одного из козлов, спросил, придуриваясь- Ты это слышал, bambino? Животное издало неодобрительный звук и отвернулось от итальянца. -Это не особо вежливо, дурнопахнущий вы мой.- Эцио попытался упрекнуть животинку и тоже отвернулся в сторону. Уильям закатил глаза. -До города мы уже доберемся только к позднему вечеру. *** Другая компания тогда уже несколько минут как стояла на кассе и ждала, когда кассир, женщина не особо приятной внешности и со взглядом аля "Вы все дерьмо" пробивала товар. -А можно немного быстрее, мы торопимся.- нетерпеливо спросил Дезмонд. -Молодые люди, у меня не пятнадцать рук, подождёте- гнусявым голосом ответила женщина. -Осторожнее с выражениями, не стоит нам хамить.- Арно попытался вмешаться. Приподняв глаза и одним только своим взглядом унизив всех троих, женщина сказала итоговую стоимость и добавила спокойным монотонным голосом- Вот только пугать меня не надо. Пока Дезмонд расплачивался, Арно успел подойти к ней ближе и выдал- Дорогуша, я тебя не пугаю, я ведь не зеркало. Пока тётка прибывала в состоянии перманентного ах…кхм удивления, ассассины успели покинуть магазин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.