ID работы: 4826138

Шагнуть в будущее ( от 18)

Слэш
R
Завершён
5864
автор
Kurai Denko бета
Размер:
178 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5864 Нравится 444 Отзывы 2121 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
      Когда все разошлись, Гарри так и остался лежать на широком ложе, что-то активно обдумывая. Люциус даже успел задремать, когда Поттер соскочил с кровати и затормошил его:       — Идем, нам точно понадобится яд василиска. Не будет же Дамблдор каждый раз Адское Пламя вызывать, чтобы очередной крестраж уничтожить.       — Куда мы пойдем? — Люциус потянулся, закидывая руки за голову.       — Если ты продолжишь так сладко потягиваться, то уже никуда, — подмигнул ему Гарри. — Идем, я покажу тебе еще одну тайную комнату. Вернее, Тайный Зал Салазара Слизерина.       Люциус был заинтригован. Друзья Поттера рассказывали ему об эпичной битве Гарри и василиска, но увидеть Тайную Комнату своими глазами — намного интереснее.       Поттер быстро довел Малфоя до заброшенного туалета для девочек на втором этаже и склонился над одним из умывальников, шипя и посвистывая. У Люциуса сразу же все встало дыбом — пришлось даже мантию застегнуть, чтобы не было так заметно.       Впрочем, происходящее почти сразу снизило степень сексуального возбуждения, оставив только волнение и любопытство.       Один за другим парни прыгнули в трубу, ведущую под замок, а потом Люциус долго ругался, пытаясь очистить одежду, на которую они собрали всю пыль и грязь.       — Идем, потом приведешь себя в порядок, — азартно потер руки чумазый Поттер и, засветив Люмос, направился в туннель. — Все равно испачкаемся — тут так же грязно.       Шли молча, словно боялись нарушить тягучую тишину лишним звуком. Люциус представил себе, как было страшно маленькому Гарри, который шагал этими темными лабиринтами труб, каждый миг опасаясь нападения.       — А вот и двери. Давно я здесь не был, — нарушил молчание Гарри, останавливаясь перед массивной круглой дверью, украшенной барельефом в виде змей. — Откройся! Тьху ты… Хеш-ааха-ссса!       Змеи вздрогнули, расползаясь в стороны, и дверь медленно распахнулась, открывая взгляду Люциуса слабо освещенный зал, украшенный статуями в виде всевозможных гадов. Впереди смутно угадывалась какая-то исполинская фигура.       — Идем, тут больше нет никого живого, — Гарри смело пошагал между статуями, направляясь к другому краю огромного помещения. — Смотри, вот василиск. Огромная тварь. Мне очень повезло, что один единственный удар мечом оказался столь удачным, что пробил мозг этого существа.       Люциус медленно обошел тело василиска, изумляясь его размерами.       — Почему он не сгнил еще?       — Думаю, подобное волшебное существо, прожившее тысячу лет, не подвержено тлену. Или разлагается медленнее. В любом случае, нам это лишь на руку. Сейчас возьмем яд и отнесем его Северусу. Надеюсь, он уже вернулся.       Гарри поднял с пола какой-то камешек и легким пассом палочки превратил его в толстостенный флакон.       Им пришлось повозиться, пачкаясь в непонятной бурой субстанции, пока Люциус не сумел выбить один из клыков магической твари. Они осторожно сцедили из полости зуба яд и плотно закупорили флакон.       — Хочешь побродить здесь или пойдем наверх? — приводя себя в порядок, спросил Гарри.       — В другой раз. Думаю, если бы тут было что-то интересное, ты бы не спрашивал, а повел показывать, — едва заметно усмехнулся Люциус.       — Ну, посмотреть тут есть на что, но нужно побыстрее вернуться, — Гарри с нетерпением затеребил в руках флакон.       — Как мы поднимемся наверх? — спросил Малфой, вспомнив круглый зев трубы, через которую они прибыли вниз.       — Позовем Добби, конечно, — пожал плечами Поттер.       — Сюда он тоже мог нас доставить? — Люциус почувствовал, что начинает сердиться.       — Мог, — хитро прищурился Гарри. — Но не спеши на меня рычать — разве тебе не было интересно прогуляться по столь примечательному месту? Люциус вынужден был согласиться, но промолчал, выразительно поглядывая на таинственно улыбающегося Поттера.       — Добби, забери нас отсюда! — позвал Поттер, и на его зов явился счастливый домовик.       — Добби рад служить Гарри Поттеру. И мистера Малфоя тоже выведет, но без радости.       Люциус фыркнул, но руку Гарри сжал крепко, опасаясь, что не особо радостный домовик может оставить его в том «подвале».       Однако Добби честно выполнил обещание, доставив Гарри с Люциусом к двери их комнаты.       — Спасибо, Добби, — Гарри пожал руку довольного эльфа и крутнулся на месте.       — Идем к Северусу.       — Он еще не присылал Патронус, — резонно заметил Малфой.       — Это еще ни о чем не говорит. Он вполне мог уже вернуться.       Поттер оказался прав. Снейп открыл им дверь, хмуро глядя на непрошеных гостей.       — Дождаться приглашения вы не могли? Будет ли у меня хоть один спокойный день?       — Мы яд принесли.       — Не думал, что достал тебя до такой степени, — выгнул бровь Северус.       — Для крестражей, — перебил его Гарри, ловко ввинчиваясь в комнату.       Снейп тяжело вздохнул и протянул руку:       — Давай яд и проваливай. И не приходи без приглашения.       Гарри вдруг встрепенулся и прислушался. На его губах появилась уже знакомая шкодливая улыбка.       — Папочке привет передавай. И поужинать не забудьте, а то с ног свалитесь, обсуждая тактику и стратегию. Я пришлю вам домовика с ужином.       — Через час, — лаконично ответил Снейп и буквально пинком выставил Поттера за дверь. Люциус с достоинством удалился самостоятельно, едва сдерживая смех.       Поттер ворчал всю дорогу до спальни, а потом повеселел. Люциус с подозрением поглядывал на него, но ситуация почти сразу разъяснилась.       — Мы одни, никто не должен помешать…       Люциус закатил глаза в притворном возмущении:       — Ты думаешь о чем-то еще, кроме секса?       — Я много о чем думаю, — возразил Гарри, оттесняя Люциуса к кровати. — Но сейчас хочу именно секса: жаркого и бурного. Или какой уже получится.       По правде говоря, Люциусу тоже хотелось. Как ни странно, но даже не было особого предпочтения в плане позиции. Просто что-то сладко подрагивало внутри, когда Поттер прижимался всем телом, кружилась голова от возбуждения и предвкушения, покалывало губы от желания целоваться, а руки словно жили собственной жизнью: они уже вовсю тискали довольного Поттера, который художественно разбрасывал одежду по спальне.       Дальше Люциус помнил лишь какие-то обрывки реальности, полные горячечных ласк, хриплого шепота, нетерпеливых стонов и просьб.       Очнулся, когда Гарри с силой вцепился в его плечи, выгибаясь под ним. Люциус смотрел в его запрокинутое лицо и сходил с ума от желания и нежности. Он приподнялся, перекатился на спину, устраивая Поттера сверху, и сжал в руке оба члена.       Удивительно, совсем недавно, даже мысли о том, что он будет с готовностью ласкать чужую плоть, не закрадывались в голову. Он даже гордился своей холодностью и выдержкой. Но разве рядом с Гарри можно оставаться холодным и отстраненным? Ведь один только вид его закушенной от возбуждения губы переворачивает что-то внутри. И хочется целовать эти губы, ласкать гибкое тело, доводить до исступленных вскриков и стонов, размазывать белесое семя по вздрагивающему животу…       — Я хотел иначе, — некоторое время спустя пробормотал Поттер, облизывая Люциусу ключицы. — Опять без полноценного секса.       — Тебе что-то не понравилось? — лениво возмутился Малфой. — И секс был полноценным.       — Хочу по-другому, — проворчал Поттер, тыкая себя пальцем в ягодицу.       — Успеем еще. Я тоже много чего хочу, — возразил Люциус, чувствуя, что «хочу» начинает подпирать Поттера в живот.       — Эх, — тяжело вздохнул Гарри и поерзал.       Люциус ловко подмял его под себя и накинулся с поцелуями. Поттер не возражал, а лишь активно провоцировал на большее. Пока это «большее» не уперлось ему в задницу, пугая сжавшееся кольцо ануса.       — Что? Ты же хотел? — тяжело дыша, спросил Люциус, когда Поттер в его руках замер.       — Я хочу, — с легким сомнением ответил Гарри. — Но как-то страшновато.       Малфой протяжно застонал, прикусывая Поттера сзади за шею, и решительно толкнулся бедрами. Гарри засопел, крутя задом, пока Люциус не зафиксировал вертлявую задницу руками. Но все равно ничего не получилось: Поттер не мог расслабиться, а причинять ему боль не хотелось.       — Давай лучше ты меня, — раздосадовано сказал Люциус, отваливаясь от Гарри.       — Что-то у меня настрой пропал, — пробормотал Поттер. — Папе за меня будет стыдно.       Люциус расхохотался:       — Надеюсь, папу звать не будем? Обойдемся без его ценных советов?       Гарри шлепнул его по заднице.       Они некоторое время целовались, возвращая желание, а некоторым частям тела — бодрость. Люциус устроился на спине, слегка волнуясь. Поттер же, азартно блестя глазами, облизывал его от шеи до бедер. Потом ненадолго отвлекся в поисках палочки. Дальше происходило такое, к чему Люциус готов не был. Поттер сел ему на живот, слегка сместился и медленно насадился на член. Люциус ничего не мог сделать, лишь беспомощно хватать Гарри за бедра и выстанывать его имя. Таких ярких ощущений он еще не испытывал.       Конечно, он не смог долго продержаться. Слишком горячо, тесно и ярко это было — двигаться в постанывающем Гарри, вскидывая бедра, чтобы погрузиться еще глубже. Люциус запрокинул голову и с протяжным стоном излился второй раз за вечер.       — В следующий раз я буду топом, — заявил Поттер, когда Люциус немного пришел в себя. — Вижу, тебе понравилось.       — А тебе, вижу, нет, — Малфой посмотрел на поникший член любовника.       — Это, вообще-то, немного больно и страшно, — поморщился Гарри. — Но я уже не девственник! Ююуу-хуу!       Он подпрыгнул на Люциусе и зашипел, хватаясь за задницу. Малфой понял, что возбуждается снова, и Поттер об этом знает. Иначе, почему он наклоняется ближе и шипит-свистит на змеином языке, от которого у Люциуса поднимаются все волоски на теле, а член наполняется кровью?       К их общему удивлению, накал страсти был даже больше, чем в первый раз. Возможно потому, что Гарри перестал бояться, а Люциус — изумляться. На этот раз Малфой полностью взял ведущую роль на себя, перевернув Гарри на спину и стиснув его так, что тот не мог шевельнуться лишний раз. Мог только стонать, подставляясь под поцелуи и все ускоряющиеся толчки. Люциус приподнялся, давая ему немного свободы как раз для того, чтобы провести несколько раз по члену и сорваться.       Малфой шумно выдохнул, толкаясь глубже и сильнее, догоняя Гарри в удовольствии. Он почти свалился рядом на кровать и устало обнял любовника, тяжело переводя дыхание.       — А задница-то как болит, — вздохнул Гарри, ерзая по покрывалу.       — Могу послать эльфа к Северусу за мазью, — усмехнулся Люциус.       — Кстати… он же мне показывал одно интересное заклинание, — Гарри потянулся за палочкой. — Іntus est agitur! * О, так значительно лучше, — Поттер повеселел.       Люциус тоже добрался до своей палочки и, слегка напрягшись, очистил себя, Гарри и постель от свидетельств их безумия.       — Жаль, что я не могу снова стать котом, — укладываясь Малфою на плечо, сказал Гарри. — Сейчас бы помурлыкать…       У Люциуса почему-то защемило сердце, захотелось сделать или сказать что-то такое… такое…       — Ты мне нравишься, Гарри.       Поттер вскинул удивленный взгляд и широко улыбнулся:       — Ты мне тоже нравишься, Лютик. ***       Неделю спустя       Все закрутилось довольно неожиданно. Вот, вроде бы, ждешь-ждешь нужного события, а потом оказываешься неготовым. Когда от Сириуса прилетел Патронус, Люциус как раз пытался вызвать у себя видение будущего и сердился, когда Поттер отвлекал его своими пошлыми поползновениями. Нет, в другое время Малфой не отказался бы от приятного во всех смыслах занятия, но сейчас непосредственность и даже безалаберность Гарри вызывала негодование.       — У меня свой способ отвлечься, — пожал плечами Гарри в ответ на возмущение. — Хорошо, Северус вернулся живым и здоровым, а то… О, Патронус крестного.       — Через час начинаем. Северус ждет вас у Дамблдора в кабинете,       Люциус только успел моргнуть, а Поттера с кровати как ветром сдуло.       — Быстрее, а то без нас уйдут, — крикнул он из недр шкафа, в котором выискивал удобную одежду.       Люциусу пришлось поспешить, иначе неугомонное чудо могло отправиться без него.       Поттер не стал заморачиваться и проложил путь к кабинету директора напрямую. Вернее, договорился с Хогвартсом, и замок расстарался для своего юного хозяина.       Горгульи, стоящие на страже возле кабинета, резво отпрыгнули в стороны, пропуская энергично шагающего Гарри. Люциус скользнул за ним на спиральную лестницу и негромко сказал:       — Гарри, надеюсь, ты не будешь лезть на рожон? Ты мне должен наследников.       Поттер оглянулся, широко улыбаясь и с азартом сверкая глазами:       — Не волнуйся, сделаем нам наследников. Лично вынашивать буду.       — Паяц, — Люциус наметил легкий подзатыльник, но и от него Поттер ловко увернулся.       В кабинете их действительно ждали. Сириус сразу же поднялся с места и сказал Дамблдору:       — Я отправляюсь первым — проверю расстановку сил. Гарри с Люциусом помогут перенести сундук с крестражами.       Блэк нырнул в камин, в котором бушевало высокое зеленое пламя.       — Берите сундук, — Дамблдор кивнул на короб и направился к очагу. — Вы идете первыми, я за вами.       Парни дружно шагнули в камин, куда Дамблдор уже бросил новую порцию дымолетного порошка.       — Атриум Министерства, — четко произнес Гарри, и их закружило вместе с сундуком.       Сириус помог им выбраться из камина и, дождавшись Дамблдора, махнул в сторону колоссального фонтана, стоящего посреди огромного Атриума.       — Затейник наш Северус. Спрятал змею на самом видном месте.       Люциус с интересом присмотрелся к барельефу, с удивлением различая контуры окаменевшей змеи, опоясывающей постамент.       — Здесь проходило сотни волшебников за один только день, и никто не заметил изменений, — Блэк самодовольно ухмыльнулся, словно это была его идея.       — А где сам Северус? — спросил Гарри, краем глаза наблюдая за Дамблдором.       — Шпионит, естественно, — усмехнулся Блэк. — Скоро будет.       — Все готово? Я не вижу тут авроров, — Гарри оглянулся по сторонам.       — Обижаешь, — горделиво приосанился Сириус. — Все на местах. Сейчас Северус прибудет, и начнем.       Гарри вновь посмотрел на Дамблдора, который задумчиво рассматривал обновленный барельеф фонтана. Скиттер уже начала работать, хотя Гарри очень сомневался, что только после его задания. Уж слишком интимные вещи она выкопала, а на это явно нужно немало времени. Скорее всего, журналистка побаивалась пускать их в ход, а теперь, пусть и без гарантий, ее труд будет оценен обществом. А так же весьма крупной суммой денег.       Если быть честным, Гарри был весьма шокирован и расстроен открывшейся информацией. Люциус даже предположил, что Дамблдор для Поттера гораздо важнее и ближе, чем сам Гарри думал. И теперь ему больно и неприятно получить подтверждение своих подозрений.       Люциус тоже читал те записи: Гарри не стал ничего от него скрывать. Ладно, можно забыть и простить ошибки горячей юности — их Дамблдор пытался искупить, как мог. Но после победы над Гриндевальдом слава и звание самого великого волшебника вскружили ему голову. Нет, никто не умаляет его заслуги, не сомневается в его силе и остром уме, но уж слишком Альбус Дамблдор любил «поиграть» чужими судьбами, добиваясь собственных целей. Он ставил на кон жизни самых близких людей, коих, возможно, даже любил. Может, этим он наказывал самого себя, но выглядело это весьма удручающе.       — Гарри, подойди сюда, мой мальчик, — голос того, о ком так усиленно думал Люциус, заставил его вынырнуть из размышлений.       Поттер направился к директору, а Люциус оглянулся на подошедшего сбоку Снейпа.       — Гарри готов?       — Думаю, да, — кивнул Люциус. — По крайней мере, настроен весьма решительно.       — Тогда тянуть время не имеет смысла. Темный Лорд полчаса назад вернулся в страну, нужно начинать, пока он не собрал свою фанатичную армию, — Северус вытащил палочку и направился к Дамблдору и Гарри, которые замерли над сундуком с крестражами, о чем-то тихо переговариваясь. Люциус заметил только, что разговор для Поттера весьма неприятный, и он обрадовался, когда их с директором прервали.       — Альбус, пора, — лаконично произнес Снейп и посмотрел на Гарри. — А ты постарайся не путаться под ногами. Держись за нашими спинами.       — Вот еще! — возмутился Гарри. — Хочу напомнить, что я уже являюсь совершеннолетним, да и палочку в руках умею держать.       — Я тоже умею, — в ответ на взгляд Снейпа ответил Люциус. — Меня отец учил. Вы догадываетесь, по какой методике.       Северус медленно кивнул и повернулся к Сириусу:       — Начали! Открывай сундук.       Блэк глянул мельком на Дамблдора и, дождавшись легкого кивка, приоткрыл крышку сундука.       — С чего начнем?       — Без разницы, — пожал плечами странно безучастный Дамбдлор. — Бери более ранние крестражи, они сильнее.       Сириус вытащил из сундука крестраж и, взяв у Северуса небольшой флакон, капнул на вместилище души Волдеморта мутновато-зеленую субстанцию.       Крестраж завертелся юлой, зашипел, изошел черным и очень вонючим дымом, который Северус быстро развеял, громко и пронзительно закричал и лопнул, раскалываясь на несколько неровных частей.       Все замерли, оглядываясь по сторонам, но Волдеморт не спешил явиться на своеобразный зов.       — Следующий давай, — скомандовал Снейп, поворачиваясь к сундуку спиной и сторожко наблюдая за пустынным Атриумом.       Только после четвертого уничтоженного крестража что-то изменилось. Северус с шипением сжал свою руку, на которой находилась метка, и процедил сквозь зубы:       — Он идет сюда. Заканчивайте и занимайте свои позиции. Поттер, Малфой, отойдите вместе с Блэком за фонтан. И не забудьте о Нагини.       Едва Сириус закончил уничтожать крестражи, как все завертелось со все ускоряющейся скоростью. В Атриуме один за другим начали появляться волшебники в темных мантиях и белых масках. Они с ходу начали пускать по огромному помещению зеленые и красные молнии смертельных проклятий, но их ждали, поэтому не дали особо развернуться. Авроры и члены Ордена Феникса вступили в бой, демонстрируя все свое мастерство.       Сириус быстро оттеснил Гарри и Люциуса в сторону и агрессивно включился в бой, сбивая с ног сразу двоих Пожирателей.       Дальше Люциус уже не отслеживал его перемещение — им с Гарри хватало других забот. Малфою пришлось вспомнить всю отцовскую науку, так как противник дрался как угодно, но не честно. Гарри вился рядом вьюнком, палочка в его руках мельтешила так, что смазывались ее контуры. Люциус встал за его спиной и принял на себя одного из Пожирателей.       Бой закрутил их так, что появление Волдеморта прошло почти незамеченным. Только по тому, как радостно возликовали темные маги, стало понятно, что происходит что-то весьма радостное для них. Соответственно, не самое радужное для авроров и их союзников.       Люциус выбрал момент и оглянулся.       — Волдеморт явился, — выкрикнул он, оглядываясь на Гарри.       — Я так и понял, — опутывая своего оппонента магическими веревками, ответил Поттер. — Нужно уничтожить Нагини.       — Яд остался у Сириуса, — крикнул Люциус.       — Я вижу его, пойду, заберу, пока все отвлечены на Великого и Ужасного.       Гарри скользнул в сторону, а Люциус, не успевший перехватить его, направился следом, отслеживая ситуацию.       Малфой видел, как Сириус передал крестнику флакон, а потом волна набежавших Пожирателей скрыла Поттера за своими спинами.       — Разойдитесь! — прозвучал усиленный магией голос Темного Лорда. — Этот мальчишка мой!
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.