ID работы: 4859827

John, I need you. Immediately!

Слэш
NC-17
Заморожен
115
Размер:
28 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 20 Отзывы 45 В сборник Скачать

Missing memories

Настройки текста
Это утро Джона не сильно отличалось от остальных. Как обычно, его разбудила режущая слух мелодия скрипки. Доктор Ватсон чертыхнулся прежде, чем открыть глаза и подняться с постели. Да здравствует новый насыщенный поисками дела, запутанность которого удовлетворит Шерлока, день! Напарники буквально недавно раскрыли тайну изощрённо спланированного убийства на Нортамберлен-стрит, и теперь Великий Детектив маялся от скуки, раздражая Джона намеренно ужасной игрой на скрипке. И зачем блондин согласился пожить у младшего Холмса какое-то время? Он мог сейчас сладко посапывать в одной постели с Мэри, но нет же! Надо приглядеть за этим социопатом. - Шерлок, я же просил тебя закрывать двери комнат, когда ты в плохом настроении! - возмутился доктор, входя в комнату и видя интересную картину: Шерлок, завернувшись в халат, лежал на диване со сложенными руками и показательно проводил по скрипке смычком, зажатым пальцами ноги. - Шерлок, ради Бога, кончай выпендриваться. - Я пытаюсь освоить новый навык. - как ни в чём не бывало ответил младший Холмс. - А по-моему, ты просто пытаешься испортить мне утро. - фыркнул Джон, проходя на кухню и наливая себе чай. - Доброе утро, кстати. - Не доброе… скучное. - протянул детектив, всё же прекращая терзать бедную скрипку. - В газетах ничего интересного. - А как же то дело о соседе-призраке? - Я уже раскрыл его. - Когда? - сказал бы Джон удивлённо, да только вот он слишком хорошо знал Шерлока. - Час назад. Ничего особенного, над глупым дедушкой всё это время подшучивали подростки из дома напротив. Я узнал это по оставленной в пустой квартире совершенно новой кочерге с гравировкой.. - Стоп-стоп-стоп, Шерлок. Я понимаю, что ты давно ни перед кем не умничал, но поумерь свой пыл и потрать время на поиски дела. В конце концов, день только начинается. Джон опустился в кресло, разворачиваясь к другу и кидая в него газету. Хотелось побыть в тишине. Сам же доктор принялся попивать утренний чаёк и строчить новый рассказ для блога. Ему ещё терпеть и терпеть это чудо в халатике, так отчего же не провести время с пользой?

***

- …Таким образом тот загадочный мужчина вовсе и не существовал, а был лишь плодом разыгравшегося от наркотиков воображения мистера Клинта. Это было элементарно. - гордо заявил Шерлок в конце своей несколькочасовой тирады. Придя в себя и оглядевшись, он понял, что Джон уже давно на работе, а детектив всё это время разговаривал сам с собой. Пора бы доктору поскорее вернуться, ведь за окном темнело. Шерлок, хоть и любил одиночество, предпочитал всё же находиться в компании соседа. Он не шумит, а внимательно слушает, трезво оценивает ситуацию и - чему Холмс всегда особенно был признателен - восхищается им. Ох, этот его искрящийся интересом и удивлением взгляд.. Приятные слова и бесповоротная убеждённость в том, что Шерлок воистину умнейший гений. Ах, Джон, Джон, Джон… - Шерлок, я вернулся! - донеслось тут же из прихожей. Детектив чуть не подскочил на месте. - Ты нашёл что-нибудь? - Я раскрыл все дела, что нашёл в газете и интернете. Ничего особенного, скукотень, да и только. Я уже подумываю сам совершить преступление, чтобы Скотланд Ярд хоть немного пошевелился. Отправил вот Лестрейду сообщение о том, что на Бейкер-стрит заложили бомбу. Он сейчас несётся сюда через пробки. - младший Холмс изобразил безразличие. - Тебе не кажется, что это жестоко? - Джон прошёл к кухонному столу мимо сидящего в кресле детектива и выложил на него продукты из пакета. По дороге домой он зашёл в магазин и прикупил им еды на неделю. - Мне кажется, что это скучно. Упрямства Шерлоку было не занимать. Он сам не свой, когда не может куда-нибудь выплеснуть свои умственные способности. Серьёзно, работа для него, как наркотик. Его практически трясло от недостатка криминала в крови. Однако доктор Ватсон видел в этом беззаботном вечере приятную альтернативу. Хоть один раз в неделю они могут спокойно посидеть и пообщаться как нормальные люди. Ну, во всяком случае, попытаться. - На тебя готовить ужин? - мимолётно поинтересовался Джон, перекладывая продукты со стола в холодильник. - О, как это любезно, Джон. Да, давай поужинаем, поговорим о наших чувствах и посмотрим сериал, где сразу понятно: убийца тот, кто носит красные макасины. - Ха-ха, Шерлок, очень смешно. Неужели так трудно прожить день без прыганья по крышам и лазанья по тёмным и грязным переулкам, раз уж ты не нашёл ничего достойного? - Ты даже не представляешь, насколько. - Да ладно тебе. Расслабься. Тебе полезно иногда отдохнуть. - Отдых - это лишь трата времени. И я вовсе не устал. Мой мозг пашет, как сумасшедший, и ему срочно нужно огромное запутанное дельце или хорошая доза никотина. Почему преступный синдикат так измельчал в последнее время? Это же совершенно нечестно! - Шерлок... - руки появившегося из неоткуда за брюнетом Джона со вздохом опустились на плечи детектива, заставляя того испуганно дёрнуться и ещё больше напрячься. - Ой, да ладно! Не надо так зажиматься! - Джон, что ты..? - Холмс недоверчиво покосился на доктора, но тот развернул голову соседа в прежнее положение. - Знаешь, иногда ты меня пугаешь. - Господи, Шерлок, расслабься. Давай я сделаю тебе массаж. Ты сегодня жутко нервный. При этих словах детектива чуть заступорило. Он попытался снова развернуться, но Ватсон ему не позволил. Попытался убрать его руки с плеч, однако у бывшего солдата хватка была очень крепкая, еле разожмёшь. Поупрямившись, словно ребёнок, ещё немного, Шерлок таки успокоился и затих, ожидая, что же будет дальше. А Джон был очень хорош в этом деле. Он чуть надавил на плечи, разминая и массируя их. Считал большими пальцами позвонки на шее, спускался ниже. Холмс всё не мог сопоставить это поведение с событиями дня. Доктор же явно был раздражён его выходками от безысходности, однако сейчас так заботливо делает ему массаж. По собственной инициативе. Может, это просто новая попытка заткнуть Шерлока? Иначе зачем бы Джон стал..? - Ох… - брюнет неожиданно для самого себя выдохнул, когда умелые пальцы Ватсона скользнули вниз и обвели лопатки. Что это только что было? Шерлок спохватился и сделал вид, что закашлялся. На щеках проступил розовый румянец. Руки Джона делали это так приятно, так... неподражаемо. Они каким-то необъяснимым образом находили все самые чувствительные места, надавливали на них так, как надо, и это ужасно нравилось Шерлоку. Мужчина никогда раньше не задумывался о том, что руки его сожителя могут сделать с ним такое. Заставить тихо судорожно дышать и выгибаться, краснеть, как понял Шерлок, от ни пойми откуда взявшегося стыда и чувствовать неловкость. Чувства вступили с разумом в неравную схватку, давая думать только о происходящем сейчас. Детектив ни капли не жалел о том, что всё же не смог отвертеться от массажа. Вот бы почаще у доктора бывали такие приступы нежности. И да, пожалуй, теперь брюнет уже не так сильно против дня без загадок, ведь от действий Джона хотелось мурлыкать, что Холмс себе упорно запрещал. Эта райская идиллия могла бы продолжаться ещё долго. Во всяком случае, Шерлок смог бы уговорить коллегу не прекращать. Состроил бы милое личико или же своим упрямым приказным тоном аргументированно убедил бы Джона в том, что его руки сейчас действуют куда лучше наркотика. Причём это была бы абсолютная правда. Но массаж был прерван коротким звонком в дверь. Он будто вывел напарников из транса, и оба переглянулись, понимая, что это не может быть никто иной, как клиент. - Что-то поздновато. - произнёс Джон, убирая руки со спины Шерлока. Тому захотелось разочарованно простонать, но он всё же воздержался от этого. - Мальчики, это к вам! - возвестила их об очевидном миссис Хадсон, любезно провожая гостя наверх. Младшему Холмсу стоило бы крикнуть ей, чтобы проводила клиента обратно за дверь, оперируя это тем, что он и так занят. Занят Джоном и его удивительными врачебными навыками. Поднявшись наскоро по лестнице, в комнату вошёл полный мужчина с кейсом. Выглядел он обеспокоенным и дезориентированным, всюду озирался, поджимал губы, теребил край недешёвого пиджака. К слову, он был очень опрятным и явно имел утончённый вкус, но относился больше не к моде, а к искусству или истории. Скорее всего он был искусствоведом или коллекционером. Шерлок взглядом проследил сначала за ним, а потом за опустившимся в соседнее кресло Джоном. - Добрый вечер, мистер Холмс. - чуть кивнул гость. - И Вам, доктор Ватсон. Прошу прощения, что так поздно, но у меня дело большой срочности. Я бы не пришёл, если бы всё было так просто и незатейливо, но обстоятельства серьёзно пугают меня.. - Не тяните, мистер Регард. Переходите сразу к сути. - поторопил консультирующий детектив. Ему не терпелось наскоро ткнуть клиента в самое очевидное, что обычно и являлось разгадкой в ситуациях таких "крупных шишек общества", как этот простофиля, и нагло упорхать к Джону на коленки, потребовав продолжить начатое. И желательно не заканчивать несколько часов. - К-как Вы узнали моё имя? - робко поинтересовался пришедший. Просьбу поторопиться он явно пропустил мимо ушей, поражаясь проницательности брюнета насчёт его имени. - Под Вашей курткой виднеется висящий на шее пропуск с именем. Также на Вашем кейсе мелко написано "Собственность О. Л. Регарда". Вряд ли Вы вместе с чужим кейсом стали бы носить и чужой пропуск, ведь на нём Ваша фотография. Вдобавок я буквально недавно читал Вашу статью. - констатировал факт своей наблюдательности Шерлок. - А теперь, будьте добры, коротко и ясно. Кажется, Вы что-то потеряли. - Вы совершенно правы, мистер Холмс. Понимаете ли… - он сделал глубокий и неуверенный вдох. - Я потерял воспоминания. - Воспоминания? - несколько недоумевающе переспросил Джон. - Именно. Последние три дня будто во мраке. Я не помню, что делал, где был. Словно тех дней вовсе и не существовало. Но дело в том, что все эти три дня должна была проходить выставка редчайших сокровищ древности, привезённых из Франции. Я, как доверенное лицо довольно известного коллекционера мистера О'Коннора, должен был позаботиться о его коллекции. Эти артефакты стоят миллиарды! - И один из них пропал, а Вы совершенно не помните вчерашние три дня и не знаете, как такое могло случиться. - в глазах Шерлока засквозил интерес и азарт, пусть он и говорил привычным непоколебимым тоном. Только слепой не заметил бы этих появившихся искорок. - А ещё встаёт вопрос, как это Вы лишились памяти так точно? Вы не помните совершенно ничего на протяжении конкретно трёх дней? - Имеются какие-то проблески.. Но они очень и очень смутные, будто память… - Заблокирована. - закончил за него детектив. - О, кто-то явно не без опыта хорошо позаботился о том, чтобы Вы забыли о выставке. В Вашей голове не обошлось без сильного психологического барьера. Когда пытаетесь вспомнить, что-то не позволяет, я прав? И Вы полагаете, что могли видеть, кто это сделал. Иначе стирать Вам память было бы бессмысленно. - Совершенно верно, мистер Холмс. Возможно, кражи не совсем по Вашей теме, но.. - Я беру это дело. - твёрдо отрезал Шерлок, лишь слегка пожалев об упущенной возможности поэксплуатировать руки доктора Ватсона. Но дело действительно того стоило. Что-то во всём этом цепляло, и Лондонский сыщик просто не мог пропустить такое веселье. Пусть не убийство, но обстоятельства действительно таинственны. - Джон, собирайся, мы едем в музей. - Что? Прямо сейчас? Но, Шерлок, я только с работы. Я устал вообще-то. - попытался воспротивиться Джон и подарить себе спокойную ночь. Зря он надеялся на нормальный человеческий вечер, зря. - Как можно чувствовать себя усталым, если перед тобой такое интересное дело? Я же говорил тебе: отдых - это лишь трата времени. - Мне казалось, ты почти смирился с тем фактом, что достойных преступлений не нашлось. Кажется, даже расслабился от массажа. Шерлок слегка покраснел и осёкся, но постарался сделать невозмутимое лицо. Не хотелось признаваться Джону в том, что ему очень понравилось. И даже больше, чем понравилось. - Вот именно: почти. - выкрутился детектив. - Видишь, нам сегодня везёт! Давай-давай, иди переодевайся. А мне нужно задать мистеру Регарду ещё пару вопросов. Доктор Ватсон хотел было изобразить возмущение, но вместо этого обречённо вздохнул и направился в свою комнату. Шерлок выждал, пока он скроется из виду, и придвинулся к клиенту. - Зачем Вам с собой кейс, мистер Регард? Что в нём? - Что? А, это. Если честно, не помню. По ощущениям там что-то есть, но вот что именно… Пароль вылетел из головы. У себя в кармане я нашёл бумажку с набором чисел. Это точно не пароль, для кейса нужно только шесть цифр. Я думал, может, это что-то значит или я хотел сделать себе какое-то напоминание? - Хм, интересно. Можно посмотреть на бумажку? Оливер Регард протянул детективу клочок бумаги, который тот практически выхватил. На белой поверхности значилось "16122222168", и у Шерлока уже рождались догадки, чем бы это могло быть. - Что думаете, мистер Холмс? - Пока что у меня есть пять вариантов. Надо проверить их на достоверность. - Пять? - поражённо вскинул брови гость. Он, хоть и восхищался детективом почти также как Джон, вызывал в Шерлоке несколько иные эмоции. Если кратко, его наивность начинала раздражать. На его удивление Холмс лишь самодовольно хмыкнул. - Ещё один вопрос, мистер Регард. Что именно украли? - Украшения второй жены Карла Великого. Два кольца, ожерелье, диадема, и всё украшено голубым гранатом. Стоит огромных денег. - Вы имели доступ ко всем привезённым ценностям? - Да. - Кто ещё? - Ну, мой коллега - Дэниэль Тоуссе, тоже искусствовед, пара специалистов по древностям, что приехали вместе с нами и, пожалуй… охранник. Он находился в музее один на протяжении всех ночей, насколько мне известно. Мы просмотрели камеры наблюдения, но на них ничего странного не происходит. Две ночные смены он добросовестно дежурил по всему периметру и ничего не трогал, только вот в третью.. - В третью смену что-то изменилось. - закончил за него Шерлок. - Получается, Вы планировали сворачивать выставку весь четвёртый день, и поэтому все реликвии были оставлены в музее ещё на одну ночь. - Да. И когда в день после выставки мы с коллегой пришли перепроверять стенды, обнаружили пропажу. - И в тот же день Вы поняли, что ничего не помните... - заключил Холмс. Регард кивнул. Он, кажется, немного успокоился от умозаключений Шерлока, а когда тот объявил, что обязательно докопается до истины, благодарственно залепетал, как ему признателен. В голову детективу закралось предположение о том, что Оливер, возможно, его большой фанат и не просто так обратился сначала именно к нему, а не в полицию. Джон вскоре спустился в гостиную в своём бежевом свитере. Заметив его, Шерлок вскочил с кресла, снял фиолетовый халат и накинул пиджак, что скучал на подлокотнике целый день. Джон только сейчас понял, что его друг всё это время был одет для работы в надежде пуститься в увлекательное расследование в любое время. Но стоило им собраться покинуть комнату, как на всех парах на второй этаж влетел запыхавшийся Лестрейд. Буквально через пару секунд Бейкер-стрит оглушил вой сирен полицейских машин. Инспектор в замешательстве оглядывал совершенно спокойную обстановку дома, а затем вопросительно покосился на Шерлока. - Полчаса… - протянул тот, осуждающе проверяя телефон. - Вы, я смотрю, совсем не торопились. - Так там же пробки! Сегодня Большая Ночь Музеев, конечно, все дороги заполнены! - выпалил в своё оправдание полицейский, затем пару секунд помолчал, тяжело дыша и что-то обдумывая, а затем выругался. - Чёрт! Никакой бомбы нет? - Конечно. - произнёс Шерлок это слово, как само собой разумеющееся. - Но Вы очень даже вовремя. У нас тут занимательная кража, Гарт! С этими словами детектив пафосно двинулся к выходу, хватая с вешалки свой чёрный плащ и намекая остальным следовать за ним. Клиент поднялся, тоже направляясь к двери. - С каких пор его интересуют кражи? - шепнул Грег Джону, прежде чем они тоже двинулись на улицу. - Это необычный случай. - заверил блондин находу. Внизу их застигла миссис Хадсон, слегка взволнованная полицейской бригадой за дверью. Когда Шерлок двумя словами объяснил ей, что всё в порядке, она любезно попрощалась и пожелала им удачи. - Мистер Регард, мне нужно переговорить с коллегой. Вы не поймаете такси? - попросил Шерлок, когда они вышли на заполненную светом красно-синих мигалок Бейкер-стрит. - А, и введите инспектора в курс дела, если Вам не трудно. Я думаю, у Вас лучше получится описать ситуацию. Последняя фраза, как сразу смекнул Джон, была чистейшим сарказмом. - Без проблем. - добродушно откликнулся Оливер. Детектив отошёл вместе с Джоном в сторону от клиента и инспектора, чтобы их не слышали. Игра начиналась, и поэтому Шерлок не мог не поделиться своими мыслями с, как всегда любил повторять блондин, лучшим другом. Это скорее было не просто желание изложить теории коллеге, а замысел с изощрённым планом, который заключался отнюдь не только в азарте, но и в удовольствии. - Что ты хотел? - недоумевающе спросил доктор, когда они отошли на достаточное расстояние. - Кое-что не сходится. Этот вопрос не даёт мне покоя. - как-то напряжённо пробормотал младший Холмс. Джон точно уловил сосредоточенность в его голосе - шестерёнки в голове крутились. - Какой именно? - Зачем стирать ему память, если можно просто убить? Ведь, раз уж он действительно видел преступника, тот мог бы избавиться от Регарда. Нет оружия - так задушил бы, изувечил. А на нём ни царапины. Раз уж у этого искусствоведа пропали воспоминания, они были важными и явно содержали что-то такое, что могло бы помешать вору. Поэтому либо Регард контактировал с нашим воришкой, либо с его подельником. Но ни попыток убежать, ни попыток напасть со стороны преступника не было. - Может, наш преступник просто не смог бы причинить ему вреда? Может, он только ворует, а об убийствах и не помышляет? - Да, но зачем стирать память? Регард может и вспомнить произошедшее, кто знает. Причём каким именно способом его воспоминания заблокировали? Это могло бы занять у вора пару секунд. Если его заметили, он должен был действовать быстро. Например, ударить тупым предметом или толкнуть с лестницы. Но, опять же: никаких увечий, клиент абсолютно здоров. Я бы точно заметил. С кем же мы имеем дело?.. - Это могут быть таблетки, вызывающие амнезию, и вообще может никак не относиться к делу. Побочный эффект, и всё. - Нет, три дня, Джон. Он не помнит абсолютно полностью конкретно три дня. Тут что-то другое. Совпадения быть не может. Знаешь, что? - взгляд детектива пробежался по лицу Джона. - Пока будем ехать до музея, поразмышляй, почему Регарда до сих пор не убили. - Ты же знаешь, что я в этом деле гораздо хуже тебя. - Да, но мне нужно мнение со стороны. - Тебе, Великому и Неподражаемому гению? - слегка удивлённо усмехнулся блондин, вскинув брови. - Чужое мнение? - Это не чужое мнение, а мнение моего коллеги. - хмыкнув, поправил Шерлок. - Мне действительно интересно, к какому выводу прийдёт более скудный ум. - А я почти поверил, что тебе важно моё мнение, как друга, а не подопытного кролика. Нет, Шерлок, я в этом эксперименте учавствовать не хо… - Джон, ну пожалуйста. Детектив, почти не моргая, смотрел на Ватсона с лёгким оттенком мольбы, как-то по-детски, будто выпрашивал конфету, что можно было увидеть крайне редко. Пристальный взгляд холодных серых глаз всё же заставил Джона передумать и пообещать, что он поразмышляет. Почти сразу после этого их окликнул клиент о приехавшем такси. Шерлок перед уходом скорее приказал, чем попросил Лестрейда собрать досье на всех подозреваемых, что позднее перечислит в текстовом сообщении. Затем детективы и искусствовед сели в поблёскивающий в свете фонарей чёрный кэб и поехали прямиком в сторону музея.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.