ID работы: 492250

Одиночество - все, что у нас осталось (Alone Is What We Have)

Слэш
Перевод
R
Завершён
256
переводчик
maybe illusion бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
38 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
256 Нравится 127 Отзывы 60 В сборник Скачать

Заключительный акт

Настройки текста
На столе, перекатываясь, лежит разбитый калейдоскоп. Лучи солнца, упрямо проникающие сквозь грязное стекло, стремятся к нему и, преломляясь о его грани, взрываются всеми цветами радуги. Несмотря на то, что калейдоскоп изрядно поврежден, он еще может раскрасить противоположную стену забавными, загадочными и цветными изображениями. Бледная рука хватает этот наполовину волшебный предмет и добивает окончательно, с силой швырнув об пол. Маленькие бусинки и разноцветные стеклышки, что еще минуту назад отражали солнечный свет, создавая необыкновенные картины на стене, теперь печально и сиротливо валяются на полу. Взгляд Шерлока замирает на каминной полке, полной фотографий и маленьких сувениров, которые Джон искал по всей квартире за день до последнего «прощай». Не обязательно заканчивать Кембриджский Университет, чтобы пересчитать эти три снимка и воскресить в памяти дни, когда они были сделаны. Первое фото. Его сняли после того, как они распутали странное и даже, можно сказать, своеобразное дело в одном из местных лондонских театров. Фото с шапками. На обоих. Второй снимок был случайно сделан их домовладелицей, когда та еще жила на Бейкер Стрит. На нем оба сидят в гостиной и с улыбкой на губах что-то печатают в своих ноутбуках. Последняя фотография — самая большая. На ней запечатлен день их свадьбы. Так называет… поправочка, называл данное мероприятие Джон. А ведь это всего лишь официально зарегистрированное партнерство — подписанный обоими контракт, согласно которому каждый из мужчин несет ответственность за другого в случае получения травмы одной из сторон. Шерлок всегда считал, что эта бюрократия совершенно излишня, но Джон настоял на своем. Боже, да он очень настаивал. И, в конце концов, детектив согласился. Однако теперь документ, лежащий где-то на дне одного из ящиков письменного стола, совершенно бесполезен, ведь его брату, а не ему, доверено позаботиться о вещах умершего. Даже о самом теле. Шерлок разбивает все рамки с фотографиями о пол. Наступив на осколки босыми ногами, Шерлок чувствует, как ступни начинают кровоточить. Но ему плевать. Ему мало того, что теперь ковер устлан обломками рамок и битым стеклом — детектив жаждет нанести еще больший ущерб проделанной Джоном работе. Шерлок поднимает с пола снимки и разрывает их на бесчисленное множество клочков. Особо усердно он рвет те части фотографий, где запечатлено лицо Джона. Вся ненависть, которую Шерлок Холмс обрушивал на голову Джона Ватсона, извергнется ныне. Извергнется и умрет. Игра, что затеял разум детектива, закончится тоже сегодня; в ней нет победителя, а единственный проигравший — сам Шерлок. Не только Джон пострадал в этой ситуации: на самом деле, факт смерти доктора не означает, что и Шерлок не поплатился. Сердце сыщика ноет и разрывается в груди, и ничто не способно унять эту боль или облегчить ее. Охотничья шляпа тоже не избежала кары — ее Шерлок сжег в кислоте в раковине. Скрипач вновь берет в руки инструмент и ищет взглядом партитуру. Не обращая внимания ни на свои окровавленные стопы, ни на кровоточащие пальцы, он снова будет играть эту мелодию. Ему даже плевать на порванные струны. Он будет играть и играть. Сообщение от Майкрофта Холмса — 22:23: «Все улажено» Высокий мужчина хмуро читает входящее сообщение, высветившееся на экране мобильного телефона Джона. В своем письме доктор упомянул имя Майкрофта, однако детектив пребывает в неведении относительно того, о чем Джон попросил его брата. Относительно тех вопросов, в которые Шерлок не должен вмешиваться. Не должен, потому что Джон этого не хотел. Сыщик продолжает играть. Он исполняет длинную и темную мелодию, что сочинил давным-давно. И играет он для своих немногочисленных «слушателей». В его постели лежит мертвец, а комната в полнейшем беспорядке. Футболка Джона разорвана после побоев смычком. На спине доктора расплылись лиловые кровоподтеки — ужасающее зрелище. Образ усталого и печального лица Джона преследует Шерлока, словно призрак. Джон умер в горе и измождении. Несмотря на то, что сыщик не видит голубых глаз супруга, он готов поклясться — они так же печальны, как и лицо доктора. Шерлок отдал бы все на свете, только бы вновь увидеть эти глаза. О, как же дорого он бы заплатил за то, чтобы вновь ощутить сладкий вкус поцелуя Джона. Теперь же губы доктора холодны и отдают горечью. Шерлок отдал бы все, чтобы можно было прикоснуться к Джону и ощутить тепло его тела, чтобы он был жив. Шерлок отдал бы все, чтобы вернуть Джона к жизни. За это он бы даже расплатился своей собственной. Детектив открывает окно — пусть все соседи тоже услышат его игру. Солнце светит невероятно ярко, намного ярче, чем обычно. Вскоре слух безумного гения улавливает звуки остановившихся у дома машин. Спустя еще минуту на лестнице раздаются шаги. Шерлок останавливается. Первым в квартиру входит брат — так предсказуемо. На нем черный костюм и соответствующий ситуации галстук, на сгибе локтя висит темный зонт. Траурные цвета. Майкрофт Холмс скорбит о Джоне Ватсоне. Не произнеся ни слова, чиновник жестом призывает судмедэкспертов заняться подготовительными работами, после чего, метнув в Шерлока холодный взгляд, закрывает дверь в комнату. Теперь в квартире их трое: детектив, его брат и Джон. Шерлока не заботит собственный внешний вид, ему плевать, что он до сих пор одет в пижаму и что на щеках еще видны следы слез. Последний раз Майкрофт видел сыщика плачущим более тридцати пяти лет назад, когда тот был еще ребенком. Как сказал однажды Джон, когда Майкрофт сломал экшен-мена Шерлока. А сделал он это в отместку за то, что младший брат так же поступал с игрушками старшего. Теперь Шерлок сам сломал своего экшен-мена, а Майкрофт приехал вовсе не для того, чтобы увидеть его слезы. Холмс-старший здесь, чтобы собрать осколки и помочь Джону. Он приехал, чтобы оказать Джону ту помощь, которую должен был оказать давно. Майкрофту было известно в том, что Шерлок живет двойной жизнью, ему было известно обо всех похождениях младшего братца, и он был в курсе состояния Джона. Чиновник знал — Джон рано или поздно умрет. Это был всего лишь вопрос времени — ясно как день. Майкрофт разглядел то, что Шерлок предпочел игнорировать. — Что нам известно об этом мертвом человеке? — задает вопрос Шерлок Холмс, кладя скрипку на пустую — свою — половину кровати. Смычок еще зажат в его руке, и детектив указывает им на мертвое тело мужа. Усталый и печальный взгляд зеленых глаз брата внимательно следит за каждым движением Шерлока. Майкрофт меньше всего хотел однажды получить от Джона такое письмо и завещание, даже несмотря на то, что случившееся не стало для него неожиданностью. Несмотря на необратимость трагедии. Шерлок делает акцент на слове «мертвом» и продолжает едва слышный монолог-дедукцию, осматривая тело Джона, касаясь его. Он ведет себя так, будто это — очередное дело. Теперь новое дело — это Джон. — Что нам известно об этом мертвеце, лежащем на моей кровати? Если бы я не знал его, то сказал бы, что ему под пятьдесят или немного больше. Морщины на лице и седина в волосах делают его старше своего возраста. Стресс. Этот человек подвергался серьезному стрессу и страдал от продолжительной депрессии. Следы на шее. От тяжелого и большого стетоскопа, детского педиатрического стетоскопа. Следовательно, доктор. Педиатр. Военный врач, если быть точным. Служил в Афганистане или в Ираке. У него на плече большой шрам. Огнестрел. Комиссован со службы, вернулся в Лондон. Но не только по причине ранения. Много лет назад хромал. Хромота вернулась… Шерлок стягивает с ног Джона синие носки и внимательно осматривает ступни доктора. — Судя по гематомам на тыле стопы, хромота вернулась около года назад. Волосы аккуратно причесаны, подушка еще немного влажная. Перед сном принял душ. Извел немало мыла, оно не до конца смыто с рук и ног. И… Прикрыв глаза, Шерлок кончиками пальцев касается мягких волос покойного супруга. От Джона пахнет Шерлоком. Доктор воспользовался шампунем мужа. — …Его волосы не растрепались, а пижама не измята, и эти факты говорят нам о том, что он умер вскоре после того, как лег спать. Он лег в постель и даже ни разу не перевернулся… — Шерлок, зачем? Голос старшего Холмса так печален. Он едва в состоянии говорить, но и уйти тоже не может. Он надеется получить ответ. Взгляд зеленых глаз Майкрофта полон усталости и тоски. — Левша. На среднем пальце левой руки, фиксирующем ручку, имеется небольшое затвердение. На теле — несколько синяков и шрамов. Три вида шрамов, некоторые были получены еще в детстве — крайне неуклюжий ребенок. Другие — от ножевых ранений. Этот человек не производит впечатления пьяницы, который ввязывается в драки, приняв на грудь пинту-другую. Он дрался, защищая кого-то, но не себя. Близкого родственника. Брата или сестру, что наиболее очевидно. А вот эти шрамы — на внутренних сторонах рук и под ребрами — относительно свежие. Должно быть, они стали результатом падения на тротуар или на цементный пол бассейна, когда он, столкнув кого-то в воду, сам упал на пол. Он пытался кого-то спасти, старался защитить кого-то… — Шерлок… Майкофт больше не в состоянии выносить это. Просто не в состоянии. Он не может спокойно стоять и наблюдать за тем, как Шерлок снимает и вновь надевает на Джона вещи, как он двигает безжизненное тело супруга лишь для того, чтобы лишний раз продемонстрировать свою гениальность и блеснуть дедукцией. Но Шерлок продолжает, и делает это только затем, что знает — брату невыносимо наблюдать. Однако Майкрофту нужны ответы. Как и самому Шерлоку. — О, есть еще кое-что! Кольцо. Он носил кольцо. Состоял в браке, но перед тем, как лечь спать, его снял. На безымянном пальце левой руки есть небольшая светлая полоска. Очень светлая. Даже не видя самого кольца, я бы сказал, что мужчина был женат в течение долгих лет. Детектив берет в руки кольцо, что лежит на прикроватном столике, и внимательно его изучает. Прежде чем сделать окончательные выводы, Шерлок медленно скользит взглядом по всей поверхности предмета, словно сканируя его. — Несмотря на то, что кольцо выглядит новым, оно таковым не является. Владелец — человек, лежащий перед нами — из года в год регулярно чистил его, последний раз — вчера днем. Сильные чувства. Этот мужчина очень любил своего партнера. Гравировка. Ее содержимое о многом говорит нам, ведь на ней выбито не имя покойного, а имя его партнера. "Шерлок Холмс". В комнате повисло долгое тягостное молчание. Майкрофт Холмс, ходячее олицетворение самого Британского Правительства, стоит перед широкой кроватью, на которой неподвижно лежит мертвое тело Джона. Взгляд зеленых глаз Холмса-старшего блуждает по комнате, задерживаясь на тех вещах, о которых Джон просил позаботиться в своем письме – на флагах, медалях, кольцах. Все предметы находятся на своих местах. Еще Джон предупредил Майкрофта о предполагаемых действиях Шерлока. Сквозь ткань футболки доктора видны синяки — значит, тело двигали. Должно быть, Шерлок, пытаясь разбудить супруга, тряс того за плечи. Но теперь настало время унести тело Джона подальше от Шерлока — как сам доктор и просил. Майкрофт обязан сделать это — ведь Джон заставил его пообещать. А Майкрофт всегда держит слово. Как и Джон. А Майкрофт Холмс помнит письмо Джона наизусть.

___

Письмо, адресованное Майкрофту Холмсу. Прочесть только в случае моей смерти. Дорогой Майкрофт Холмс, Как написано выше: если вы это читаете, значит, я мертв. Я оставляю свое завещание вам, потому как не хочу обременять вашего брата хлопотами, которыми он не желает и не станет заниматься. А я не хочу что-то ему навязывать. Оба моих родителя мертвы, как и сестра, которая несколько лет назад скончалась от алкогольного отравления. У меня никого нет. Майкрофт, вы, мой деверь — единственный, кого я могу назвать своей семьей. Я горд и счастлив, что у меня есть вы. Нет необходимости объяснять причины моего ухода — держу пари, они вам уже известны. Впервые за долгое время я не хочу больше думать о том, сколько времени я противился этому моменту. Я сдаюсь. Шерлока не смогут обвинить в моей смерти, даже несмотря на то, что ее причины — естественные. Будучи осведомленным о ваших широких полномочиях, я безоговорочно вам доверяю. Прошу вас приехать завтра рано утром, до восьми. Я буду лежать в постели Шерлока. Вам нужно будет разыграть представление перед соседями. Актеры подойдут, или, возможно, в вашем распоряжении имеется особая команда судмедэкспертов. Поскорей унесите мое тело с Бейкер Стрит. Я знаю, что случится со мной, поэтому мне нужно быть как можно дальше от этого места. Майкрофт, у вашего брата имеются странные склонности. Увезите мое тело как можно быстрей и сожгите его. Я, правда, верю, что Шерлок отдаст вам мои флаги, медали и мое обручальное кольцо. Эти вещи я оставлю на тумбочке у кровати. Их тоже необходимо сжечь вместе с моим телом. Сожгите все и развейте мой прах над Темзой. С ней у меня связаны как хорошие, так и плохие воспоминания. К тому же Темза уже хранит в себе столько всего, что вряд ли будет возражать против праха мертвеца. Прошу, замните расследование моей смерти, воспрепятствуйте вскрытию. Не нужно везти меня в морг. Поверьте, мое сердце действительно остановилось. И все. Безболезненная смерть. Примите необходимые меры, чтобы все выглядело как сердечный приступ. Моя смерть не должна заинтересовать Скотленд Ярд. Необходимо, чтобы Лестрейд поверил, что я умер своей смертью, иначе он больше не обратится к Шерлоку с просьбой помочь в расследовании. А нам обоим прекрасно известно, что с ним происходит, когда нет повода блеснуть своим гениальным умом. Все мои сбережения находятся на том банковском счету, о существовании которого вы уже знаете. Я хочу, чтобы деньги были отданы педиатрическому крылу хирургического отделения больницы. Сумма не слишком большая, но ее хватит на то, чтобы купить детям новые игрушки и кое-какие вещи. Они подарили мне столько любви, столько счастья — мне хотелось бы хоть как-то им отплатить. Они заслужили. Поверьте, они проделали огромную работу, принеся немного света в мою наполненную тьмой жизнь. И последняя просьба, мой дорогой деверь. Прошу, позаботьтесь о вашем брате. Он вполне может справиться и сам, но я бы хотел, чтобы вы приглядывали за ним. Полагаю, завтра вам придется заняться наймом экономки или горничной. Проследите, чтобы он продолжал работать, чтобы его мозг не простаивал, чтобы Шерлок не навредил ни ему, ни своему сердцу. Убедитесь, что он счастлив. Убедитесь, что — жив. Проследите, чтобы Шерлок прожил долгую и успешную жизнь. Проследите, чтобы он меня забыл. Вам известно, сколько раз я пытался убедить Шерлока поговорить с вами, пробовал убедить его стать таким братом, какого вы заслуживаете. В конце концов, ведь после смерти вашей матери вы — единственный оставшийся у него родственник. Я знаю, как вы любите своего младшего брата и как беспокоитесь за него. Мне все это известно. И в качестве обмена (назовем это так) я прошу вас лишь позаботиться о моем теле и о полиции. Мне крайне неловко считать свою просьбу своеобразным обменом услугами, поскольку, Майкрофт, поверьте мне, я никогда ничего не хотел взамен того, что являюсь партнером вашего брата. Хотя я был скорее обузой, чем партнером. У меня никого не осталось, кроме вас, мой деверь. Вы стали для меня как брат, брат, которого у меня никогда не было. Я всем сердцем сожалею, что говорю вам это только сейчас и в письме, а не лично. Невысказанные слова наполняют мое сердце болью. Я жалею, что не смог поговорить с вами с глазу на глаз, что в последний раз не пожал вашу руку. Простите. Я очень сожалею, что так много взвалил на ваши плечи, простите меня еще раз. Я не хочу навязывать вам что-то. Но, как я уже сказал, у меня больше никого нет… ни семьи, ни партнера. Повторю снова: вы, мой дорогой деверь, единственный оставшийся у меня дорогой человек. Вы заменили мне брата, и мне так жаль, что я никогда не говорил об этом ранее. Я о многом жалею, и особенно об этом. Я бы очень хотел обнять вас так же, как вы обняли меня в день моей свадьбы. Вы очень умный человек. Мой словарный запас крайне ограничен, и я не в состоянии описать вас более достойными прилагательными, скажу одно — я буду по вам скучать. Вы всегда оказывались рядом, когда были нам нужны. Мистер Майкрофт Холмс, я могу уйти спокойно, зная, что Британское Правительство и этот мир находятся в надежных руках. Живите долго. С наилучшими пожеланиями, Капитан и доктор Джон Х. Ватсон. Майкрофт воспроизводит Шерлоку текст письма, ни разу не заглянув в него. Он знает текст наизусть, помнит каждое слово. Каждую запятую, каждую точку. Все. — Шерлок, зачем? – вновь задает свой вопрос Холмс-старший. Младший брат, рассеянно теребя черные кудри, смотрит на Майкрофта. Опустив взгляд на свою левую руку, взирает на собственное тусклое, нечищеное годами обручальное кольцо. Детектив снимает его. Шерлок Холмс снимает с пальца кольцо и сравнивает его с кольцом Джона. — Владелец не чистил его уже много лет, но изнутри оно более блестящее, чем снаружи. Этот человек часто снимал кольцо, чтобы подчеркнуть свой незамужний статус. И делал он это из-за недовольства партнером, чье имя выгравировано внутри, на блестящей стороне. "Джон Ватсон". Покойный был очень привязан к своему партнеру, хоть и считал, что тот его больше не любит. — Шерлок, зачем? – в последний раз спрашивает чиновник. Майкрофт Холмс повторяет вопрос, поскольку действительно хочет услышать ответ. Он знает ответ, но ему необходимо, чтобы Шерлок Холмс произнес это вслух. Потому что Шерлок Холмс знает. И наконец, он решается на ответ. — Мне известно, что мужчина умер прошлой ночью сразу после того, как закрыл глаза, ведь я его видел. Он пожелал мне спокойной ночи, я ответил, и после смотрел, как он умирает. Я слышал его последний вдох, слышал последний удар его сердца. Я видел, как он умирает. Вот все, что Майкрофт желал знать. Вот все, что ему необходимо было знать. А Шерлоку нужно было произнести это вслух… чтобы понять.

___

В начале девятого утра команда судмедэкспертов, нанятая Майкрофтом Холмсом, предварительно поместив труп в черный мешок, уносит тело покойного военного врача Джона Хэмиша Ватсона. Многие соседи выражают свои соболезнования вдовцу, стоящему в дверном проходе и наблюдающему за машинами полиции и экспертов, отъезжающими следом за черным автомобилем брата. Этого не должно было произойти. Путь Джона не должен был закончиться так рано. Его не должны были унести с Бейкер Стрит в черном мешке липовые судмедэксперты. Его не должны были унести неизвестно куда — Майкрофт так и не сказал Шерлоку, где будет похоронен доктор. Джон должен был умереть в преклонном возрасте, а у его смертного одра должен был сидеть Шерлок — любовь всей жизни доктора. Джон заслуживал детей, вечеринки по поводу дня рождения, поцелуи, прикосновения и любовь. А еще доктора должны были похоронить со всеми воинскими почестями, которые он заслужил, сражаясь за свою страну, за Королеву и за Шерлока Холмса. Джон сражался за Шерлока и за свою любовь. Джон заслуживает могилы, куда бы смогли приходить люди и оставлять там цветы. Сыщик молча возвращается в квартиру. В двести двадцать один «Б» по Бейкер Стрит сегодня так тихо. Чай, который он заварил себе рано утром, давно остыл. Повсюду ужасный беспорядок! Пол усыпан осколками разломанного калейдоскопа, что Джон сделал много лет назад, и разбитого стекла от фоторамок, которые разнес вдребезги детектив. Специфический запах, что обычно ассоциируется с моргом, уже выветрился из Бейкер Стрит. Шерлок Холмс берет флакон с туалетной водой Джона и изо всех сил старается наполнить квартиру ароматом мужа. Он хочет чувствовать Джона, его присутствие. Не обращая внимания на усеянный разбитым стеклом пол, он идет в спальню и падает на кровать. На свою половину. Его кровоточащие пальцы, оставляя ало-красные следы, вырисовывают разнообразные узоры на той части постели, где всегда спал Джон. Подушка, на которую опустил мокрую после вчерашнего душа голову доктор, все еще влажная. Простыни, одеяло — вся комната пахнет Джоном. Шерлок Холмс закрывает глаза и воскрешает в памяти моменты, что были прожиты на этой кровати. . — Что ты делаешь? — Лежу на тебе на моей кровати. — Я знаю, Шерлок. Но ты… В ту ночь свершенного возвращения после трехлетнего отсутствия темноволосый мужчина впервые поцеловал своего доктора. И доктор ответил на поцелуй. . — Я хочу тебя. — Ты так просто об этом говоришь. — Ты меня не хочешь? Джон улыбнулся ему и запустил пальцы в мягкие и непослушные кудри детектива. — Я хочу тебя. Шерлок, я люблю тебя всем сердцем. — Я тоже люблю тебя, Джон, — отзывается сыщик, а затем наклоняется и целует своего партнера. — Ты выйдешь за меня? Джон лежал на Шерлоке. Его голубые глаза сияли. Он с нетерпением ждал ответа. — Зачем нам жениться? Нам и так хорошо. Бумаги и торжественные мероприятия — сущий вздор! — Но я хочу быть с тобой и… — Ты и так со мной. А в данный момент — еще и сверху. — Я просто хочу, чтобы ты… если со мной что-то случится, я хочу, чтобы у тебя был полный перечень прав. . Доктор целовал детектива, касался его, но тот был далеко. Тело Шерлока находилось здесь, а вот разум — очень-очень далеко. И Джон это чувствовал. — Шерлок, что случилось? — Зачем ты задаешь мне вопрос, на который знаешь ответ? — Я не знаю, что с тобой происходит. Кто виноват? — нахмурившись, спросил Джон. — Ты, — последовал холодный ответ, после чего детектив, не обращая внимания на опечаленное лицо Джона, отвернулся, погасил свет и закрыл глаза. . Джон изучал какой-то увесистый том. В последнее время доктор почему-то читал огромное количество медицинской литературы. — Шерлок, мне нужно, чтобы ты пошел со мной в Бартс. Завтра рано… — Я работаю. — Знаю. Но это вроде как… важно для меня. — Мне завтра нужно работать. Со следующего дня Джон начал покупать пакеты леденцов, которые неизменно носил на работу. Шерлок никогда не интересовался, зачем. За очередным завтраком, проведенным в молчании, Джон читал один из отчетов касательно последнего дела Шерлока. — Я люблю тебя, Шерлок. Однако ответа Джон так и не получил. И доктор, наконец, в последний раз задал вопрос, который волновал его уже давно: — Тебе еще есть дело до нас? Темноволосый мужчина решил прояснить ситуацию однозначным ответом, который супруг, в конце концов, способен понять. Обратив на его холодный взгляд, Шерлок ответил на вопрос Джона: — Нет. Вечером, поле того завтрака, проведенного в безмолвии, Джон отправился спать, не произнеся ни слова. Шерлок признался в том, о чем Джон подозревал уже довольно давно: детектив потерял интерес к ним. К их отношениям. К их любви. Сыщик ждал, прислушиваясь к тихим всхлипам Джона, которые слышал, поскольку знал, что Джон плачет. Однако по какой-то неведомой причине Шерлок промолчал и тогда. Вот он, момент, с которого все началось. Шерлоку прекрасно известно, что он не может повернуть время вспять и изменить содеянное. Просто не может.

___

Телефон звонит, но Шерлок даже не шевелится. Он все так же лежит на кровати, и лишь тишина — свидетель его слез, слез, вызванных рвущимися из груди эмоциями. Истинные чувства, важные мгновения жизни, воспоминания, Джон — все смешалось воедино, бьется внутри Шерлока, причиняя немыслимую боль. Детектив то и дело принимается говорить, ибо знает: Джон — здесь, он слушает. Сыщик допытывался, как доктор мог знать, что умрет. Кто сказал ему? Почему он молчал об этом? Почему Джон нарушил обещание? Почему оставил Шерлока одного в им же возведенном Аду; в Аду, откуда сыщик не может найти выход. Шерлок спрашивает мужа, почему тот ушел. Говорит, что никогда не переставал его любить. Шерлока охватывает странное и неимоверно болезненное чувство — ярость. Ведь ему даже неизвестно, где похоронят Джона, и неизвестно потому, что сам Джон так захотел. Детектив знает, почему. Но даже он не может догадаться о месте последнего приюта доктора. Шерлок стер из своей памяти слишком многое — кучу папок и файлов о своем Джоне, и теперь сыщик не в состоянии вычислить такую простую вещь, как местонахождение могилы супруга. А еще детектив понимает, что ничего не знает о человеке, тело которого еще совсем недавно лежало здесь. Он помнит лишь прошлое. Бассейн, Джон бросается к нему, чтобы спасти от бомбы. Менее чем через сутки с момента их знакомства Джон убивает таксиста. Джон видит, как Шерлок умирает. Джон навещает его пустую могилу. Джон преследует преступника. Джон рискует жизнью ради него. Джон спас Шерлока. Доктор поставил на карту собственную жизнь только для того, чтобы детектив выжил. Погружаясь все глубже в пучину отчаяния, Шерлок начинает плакать. Он обнимает еще чуть влажную подушку Джона и уже не сдерживает слез. Он умоляет Джона вернуться и прекратить это, Шерлок молит бога, в которого никогда не верил, вернуть ему Джона. Он сыплет обещаниями и умоляет о прощении, кричит, что сожалеет. Просит Джона вернуться, чтобы они вновь были вместе. Консультирующий детектив рыдает. Он сожалеет обо всем — о своем уме, который сыграл над ним такую жестокую шутку, а он не воспротивился этой игре — позабыл о Джоне и убедил себя в том, что супруг — пустое место, сказал доктору, что для него тот уже мертв. Шерлок будет сожалеть об этом до конца своих дней. Уткнувшись в подушку мужа и продолжая твердить, что Джон вовсе не был скучным, наоборот — самым прекрасным человеком из когда-либо живших, из всех, что Шерлоку довелось встретить, сыщик не может подавить всхлипывания. Он говорит, что ему недостает прикосновений супруга, его голоса и поцелуев; признается в том, что не может жить без Джона. Детектив выглядит таким растерянным. Это он — пустое место. Кто-то, наконец, низверг его до состояния «ничто», до положения обычного, ничем не примечательного человека, что оплакивает смерть любимого супруга. Шерлок плачет, сейчас он тоже ощущает ту боль тяжелой утраты, что чувствовал Джон в течение долгих месяцев. До сегодняшнего дня. Теперь Шерлок чувствует себя покинутым Джоном. Он признал свою ошибку. Признал, что одиночество причиняет боль. Теперь сыщик понимает Джона и его слезы. Джону удалось вырваться, и доктор сделал это единственно возможным для него способом. Тем способом, на который согласилось его сердце — ведь он так и не смог уйти от Шерлока, не смог сказать: «Довольно!», не смог начать новую жизнь. Потому что Шерлок Холмс был его жизнью. Его воздухом, его сердцем, его всем. А сыщик исчез. Шерлок исчез из жизни Джона, а доктор не видел, не представлял жизни без Шерлока Холмса. Шерлок отдал бы все на свете, только бы вновь увидеть эти глаза. О, как же дорого он бы заплатил за то, чтобы вновь ощутить сладкий вкус поцелуя Джона. Теперь же губы доктора холодны и отдают горечью. Шерлок отдал бы все, чтобы можно было прикоснуться к Джону и ощутить тепло его тела, чтобы он был жив. Шерлок отдал бы все, чтобы вернуть Джона в жизни. За это он бы даже расплатился своей собственной. Детектив опускает взгляд на нечищеное кольцо, что опять заняло свое место на его пальце, и, наконец, что-то вспоминает. Тот момент ярко и четко вспыхивает у него перед глазами. В день их свадьбы Джон встал на цыпочки и целовал сыщика. А еще он кое-что пообещал Шерлоку. — Я всегда буду тебя любить. Всегда. Даже после того, как нас разлучит смерть. Шерлок задается лишь одним вопросом: Джон все еще выполняет свое обещание?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.