Шаг в темноту
18 августа 2011 г. в 21:34
Эмма тихонько отстранилась от Джареда, и медленно вздохнув произнесла:
— Прости меня.
— Все в порядке, ты не должна...
— Должна, -твердо сказала она, — я только что вылила на тебя все эти годы. Годы молчания и недомолвок. И поэтому я должна сейчас извиниться. И уйти.
Взглядом из под бровей Джаред терпеливо проводил девушку, которая такой привычной походкой удалялась из номера...
Звонок мобильного, вывел его из оцепенения.
-Да, хорошо. Ладно, пусть будет переводчик, я спущусь через пятнадцать минут.
***
Дорога до пункта назначения заняла почти два часа. Джаред даже успел немного поспать, очнувшись от резкой остановки, он посмотрел в зеркало и тихо, будто для себя произнес: — Пора.
По привычке накинув капюшон, он выпрыгнул из машины и осмотрелся. Перед ним развернулся отнюдь не радужный пейзаж. В пролеске, справа и слева стояло несколько маленьких деревянных домов, скроенные руками умелых мастеров лет сто назад, они выглядели будто игрушечные, такие обычно создают в этнических музеях на открытом воздухе. Каркали вороны. В морозном воздухе витал запах навоза и дыма истопленных печей. Где-то залаяла собака. Джаред легко скинул капюшон и невольно обернулся, почувствовав на себе пристальный взгляд.
— Жутковато здесь, — Стив переминался с ноги на ногу и нервно поглядывал на Джареда, изо рта шел пар — Переводчика зовут Иван, — и он кивнул в сторону молодого, полноватого блондина лет двадцати пяти, который высунулся из окна автомобиля, так и не решаясь выйти, пока его не позовут.
-Ок, Иван, — Джаред натянуто улыбнулся, — дружище, боюсь, что мне все-таки понадобится твое безупречное знание украинского, поторопись!
-Мне пойти с Вами? — Стив внимательно посмотрел в глаза музыканту.
-Нет, все в порядке, наша беседа будет короткой, подожди здесь, отдохни от шума, напросись в гости к какой-нить бабульке. Когда ты последний раз пил парное молоко? — хохотнул Джаред, и вдруг понял, что не знает, в какую сторону ему идти.
Стив будто прочитав это в его глазах, легко указал в сторону нужной избушки.
Иван уже стоял рядом с Джаредом, и пользуясь моментом, не без интереса разглядывал солиста, немного повернув голову набок...
Они остановились перед хлипкой калиткой. Джаред тихонько толкнул дверь, и она безвольно скрипнув, подалась вперед. Переводчик подозрительно глянул на музыканта.
-Ах, да, чуть не забыл! — Джаред повернулся к парню, и взяв его за плечи, глядя прямо в глаза, чеканя каждое слово произнес:
— Іване, ти тут мені не потрібен. І якщо ти досить розумний, то зрозумієш, що говорити про це нікому не потрібно. Просто почекай мене тут, і порахуй гроші,*— после этого он вложил в руку остолбеневшего парня стопку долларовых купюр, и пошел прямо к двери хлипкого дома, по истоптанной дорожке, между сугробами.
Немного постояв в нерешительности перед тяжелой дверью, Джаред выдохнув потянул за ручку. Дверь открылась на удивление легко, без скрипа.
В небольшой комнате было темно, пахло сыростью и ладаном. На стенах висели иконы, изображения Будды, выдержки из Корана в тяжелых рамках, египетские фрески и еще несколько непонятных картин.
Джаред с интересом разглядывал помещение, было настолько тихо, что он четко слышал собственное дыхание. На печи вместо привычных котелков, стояли странные треугольники с неизвестными иероглифами, сделанные то ли из бронзы, то ли из прочной серой глины.
— Что за черт, — тихо выругался он.
— Я знала, что ты придешь, — услышал он дребезжащий, старушечий голос.
От неожиданности, он вздрогнул, судорожно ища глазами источник звука, и вглядываясь в мрак дома.
Когда глаза уже привыкли к темноте, Джаред увидел немного поодаль большое деревянное кресло, которое больше напоминало почерневший трон, истертый временем и непогодой. Кресло было развернуто в другую сторону, и Джаред не мог видеть старуху. Сделав пару шагов, он сказал:
— Я хочу знать ответы.
-Никто не знает всех ответов, Бартоломео... Даже они, — Джаред уловил движение худой старушечьей руки, указывающей в сторону икон на стенах.
— Зачем ты позвала меня? — еще шаг в сторону трона.
— Чтобы ты вспомнил, — казалось, что каждое слово дается старухе с большим трудом.
— Вспомнил о чем? — Джаред немного приподнялся на носочках, надеясь увидеть ту, что в кресле.
— О том, о чем знал всегда. Я не зря отдала тебе знак, ты сам поймешь КОГДА.
— Ворон, это знак? — Джаред сделал еще один шаг, по направлению к трону.
— Знаки везде, Бартоломео. Но тебя затянул этот Мир. Ты забыл о том, Кто Ты. И только песок времени, который так надоел тебе, откроет глаза.
— А можно выражаться яснее? — не выдержал Джаред, и тут-же поймал себя на мысли, что сорвался на крик.
— Ты умираешь. Осталось немного. И если тебе дорога твоя Сущность, остановись и..
В этот момент, не выдержав Джаред одним прыжком рванул к креслу, и резко развернул его к себе. То, что произошло в секунды, было необъяснимо. На мгновение он увидел в кресле зыбкий силуэт старухи, он был словно черный дым от прогорклой церковной свечи, и еще через мгновение он исчез. В окна, сквозь щели тяжелых штор, забил яркий солнечный свет. В доме стало светлее. Джаред тяжело дышал, и испуганно озирался по сторонам. Казалось, что сердце сейчас пробьет грудную клетку.
-Crazy fucking day! — выругался он и вышел вон из дома.
*— Иван, ты здесь мне не нужен. И если ты достаточно умен, то поймешь, что говорить об этом никому не стоит. Просто подожди меня здесь, и посчитай деньги.