ID работы: 4980754

on the edge (of the devil's backbone)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
118
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 60 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 1.

Настройки текста
Оливер поднял голову над листом бумаги, глядя на светловолосую девушку напротив него. Когда она поняла, что он смотрит на неё, её губы распахнулись в слегка, казалось, болезненной улыбке. Он не мог не усмехнуться, глядя на её очевидный дискомфорт. — Вы в порядке, мисс Смоук? Могу я предложить вам что-нибудь? Стакан воды или возможно кофе? Она покачала головой. — Нет, я в порядке. Я выпила три бутылки воды, прежде чем приехать сюда, так что, если вы накачаете меня жидкостью еще, я вероятно обмочусь в кресле, что определенно не оставит хорошее впечатление на собеседовании по работе. Мистер Куин с возрастающим весельем наблюдал, как молодая женщина вздрогнула над своими собственными словами. — И это, вероятно, тоже не было хорошим впечатлением. — пробормотала она, закрыв глаза и краснея. Его улыбка стала еще шире. — Почему бы вам не рассказать мне немного о себе? — Э-э… ну, я выросла в Лас-Вегасе. Затем я переехала в Старлинг-Сити и закончила Старлинг-Сити Колледж. Я изучала бизнес и бухгалтерский учет. — Почему вы переехали в Старлинг? Она беспокойно глядела на свои руки. — По разным причинам. — уклонилась от ответа мисс Смоук. Оливер поднял бровь и сделал пометку на полях её резюме. — Почему вы думаете, вы можете стать хорошим исполнительным помощником? Она сделала глубокий вдох, прежде чем ответила. — Ну, я очень умная. Невероятно быстро обучаема, обладаю фотографической памятью, благодаря чему запоминаю все в мельчайших деталях. Так же, я хорошо предугадываю потребности. И я действительно очень организованна. Глаза Оливера слегка расширились от этой информации. — Действительно? Фотографическая память? Фелисити издала еле заметный вздох, так как ей задавали этот вопрос миллион раз, и она знала, что за этим последует. — Да. Вы хотите, чтобы я это доказала? Куин ухмыльнулся. Под бумагами с её резюме лежала газета. — Вы видели выпуск «Старлинг-Сити Лэджер» сегодня утром? Она кивнула. — Что было на первой полосе? — «Полиция: город полон преступности». — ответила Фелисити. Потом она начала цитировать статью, а Оливер за ней проверял. Конечно же, она пересказала статью слово в слово, пока не добралась до следующей страницы. Когда Смоук закончила, Оливер откинулся на спинку кресла и бросил на неё оценивающий взгляд. — Откуда я знаю, что вы просто не запомнили эту статью, прежде чем пришли сюда, на случай если я спрошу? Она закатила глаза. — Почему бы вам не задать вопрос посложнее, мистер Куин? Если бы я не имела фотографическую память, вы действительно думаете, что я села бы утром и выучила газетный заголовок ради шанса, что вы придумаете такую викторину во время собеседования? Я по утрам мыслю с трудом, пока не выпью чашку кофе. Его губы скривились, но только лишь для прикрытия расползающейся улыбки. — Как зовут охранника на нижнем этаже здания, который пустил вас внутрь? — Элиас Фишер. Шатен, карие глаза, проблемы с кожей. Он читал учебник по биологии, который заставил меня подумать, что он, вероятно, студент колледжа, и ему приблизительно девятнадцать. Должно быть, вам стоит нанимать более опытных охранников. Его руки выглядели слишком мягкими, чтобы даже держать пистолет. Оливер не мог не чувствовать даже малейшего впечатления. Она, вероятно, видела Элиаса менее минуты, и ей удалось почерпнуть столько информации за такой короткий промежуток времени. Это умение может пригодиться. Но это будет только при условии, если она пройдет тщательную проверку безопасности. — Знаете, отношения между мной и моим помощником это не только мой кофе или доставка факсов. Это так же химия. А это значит, что вы должны отработать неделю испытательного срока, чтобы проверить, сможем ли мы ужиться. Её накрашенные губы вытянулись в тонкую линию, а глаза затвердели. Это был взгляд абсолютной решительности. — Для этого на следующей неделе, вы будете приходить в офис каждый день в 7:30 утра. — продолжил Куин. — Вам будет дана тестовая неделя, за которую вы получите половину от зарплаты. Если в конце я решу, что вы мне подходите, то найму вас на постоянной основе. Фелисити кивнула. — Хорошо. Оливер вернул ей кивок и встал, протягивая руку. — Добро пожаловать в Queen Consolidated, мисс Смоук. И удачи. Она сильно пожала его руку и натянуто улыбнулась в последний раз. Развернувшись на своих черных каблуках, девушка покинула кабинет президента QC. После того как Фелисити ушла, Оливер снова сел за стол и набрал первый номер на скоростном наборе. Человек на другом конце ответил после одного гудка. — Рой, мне нужно, чтобы ты запустил проверку на Фелисити М. Смоук. С-М-О-У-К. Выкопай все, что можно. — Ищешь что-то конкретное? — спросил парень. — Она пришла на собеседование на должность помощника. Этот ответ о многом говорил. — Понял. Все будет готово после обеда. Оливер повесил трубку и повернулся в кресле, чтобы посмотреть в огромное окно. Он смотрел на красивый вид, раскинувшегося перед ним центр Старлинга, как король на свое королевство. Во многих отношениях город принадлежал ему. Кроме того, что Оливер был президентом QC, многомиллиардной компании и крупнейшего в городе работодателя, он был капитаном Братвы. Территорию которой охватывала весь Старлинг, его окрестности и пригород. Он владел практически всем в городе, от зданий до политиков. И он ненавидел это. Каждая минута каждого дня была четко расписана между обязанностями в компании и в Братве. В минуту, в которую он оставлял свою должность президента, его отвозили на тайные встречи по контролю за всей организацией незаконной деятельностью в городе. Это было утомительное и одинокое существование, от которого он отчаянно хотел сбежать. Было так много людей, чьи жизни зависели от него. Были семьи, которые жили и умирали по взмаху его руки. Это была ответственность, от которой он всю сознательную жизнь убегал, а теперь она догоняла его. И от этого не было спасения. Рабочий день Оливера в QC подошел к концу, и с неохотным вздохом он покинул свой кабинет. Как только Куин добрался до подземной стоянки, он увидел своего водителя и телохранителя Джона Диггла, ожидавшего у машины. — Как работа сегодня, мистер Куин? — спросил Дигг. Мужчина скривился на вопрос и скользнул в салон. — Просто вытащи из кобуры свой пистолет прямо сейчас и застрели меня, чтобы мне не пришлось слушать вторую половину этой задницы под названием «деление иностранных инвестиций». Джон усмехнулся и закрыл за ним дверь. Через пятнадцать минут машина подъехала к дверям гигантского поместья семейства Куин, по периметру которого стояло несколько охранников. После того, как они оказывались на земле особняка, Диггл оставлял свою гениальную работу водителя. Он пошел рядом с Оливером. — Анатолий запланировал сегодня конференцию с тобой и Графом, чтобы поговорить о Вертиго. Он хочет обсудить это предложение. — Почему Анатолий настолько заинтересован в этом? — проворчал Куин, проходя через переднюю дверь. — Я думал мы договорились, что не собираемся выходить на новые наркотики. Особенно синтетические. — Он видит в них прибыль. — пожал плечами Диггл. — Ни одна из других группировок не захватила их еще. Он думает, что если мы будем претендовать на монополию Вертиго, то мы сможем контролировать все Северо-Западное побережье. Оливер наконец добрался до своего кабинета и со злостью распахнул дверь. Конечно Джон был прав. Каждый день он и его люди выполняли приказы главной ячейки в Москве, увеличивая влияние Братвы в США и уничтожая всю конкуренцию со стороны других преступных семей. Оливер потерял счет жизням, за которые он был ответственен в ходе этого пути. И их количество каждый день увеличивалось. Позже вечером, в назначенное время, Оливер и Дигг сидели в запертом кабинете, склонившись над офисным телефоном. Они слушали как Граф (как он сам себя называл) разглагольствовал о преимуществах единоличного дилерства Вертиго. О том, что не было никакого другого средства на рынке, сопоставимого с возможностями этого наркотика. О том, что продвижение Вертиго на рынок будет редкой и уникальной возможностью стать еще более богатыми и влиятельными. Анатолий прерывал его речь каждые несколько секунд, чтобы задать вопросы или вставить комментарий, а Оливер и Джон молчали. Когда Граф закончил свою тираду, Оливер откашлялся. — Спасибо. Мы рассмотрим это предложение и свяжемся с вами в ближайшее время. — Благодарю вас, господа. — маслянистым голосом пропел Граф. — Я с нетерпением жду начала совместной работы с вами. Прозвучавший щелчок оповестил об удалении наркодилера из телефонной конференции. Куину понадобилась минута, чтобы начать говорить. — Анатолий, мы не можем сделать это. Этот препарат опасен. — Как и героин. Как и кокаин. Это не мешает этим наркотикам поставлять нам большую часть нашей прибыли. — скрипучий голос Анатолия как будто посмеивался над своим учеником. Кулак Оливера сжался. — Этот препарат может стать настоящим бедствием. — настаивал он. — Они все вызывают привыкание, да, но возрастут смертельные случаи. Я читал отчеты об этом дерьме. Продолжительное использование приводит к ужасной смерти, и это если повезет. Если нет, то ты просто сойдешь с ума. — Ах, Оливер, у тебя всегда кровью сердце обливается. — нежно проговорил Анатолий. — Я серьезно! — настаивал Куин. — И это не только о моральных последствиях. Речь идет о бизнес-последствиях. Какой успешный бизнес можно построить на препарате, который убивает всех наших клиентов. Разве мы не хотим, чтобы они оставались в живых? Продолжали покупать? В отчете говориться, что среднее число применений до состояния безумия или смерти — двадцать. Это едва ли даже месяц для тех, кто тяжело сидит. Эта логика, казалось воздействовала на капитана Братвы. Пока Анатолий переваривал эти аргументы, Оливер сидел на краю своего кресла и молился, что Анатолий в конце концов уступит. — В этом есть суть. — наконец сказал голос из микрофона. — Тем не менее, я по-прежнему думаю, что это все хорошая возможность расширить влияние. Мы будем продолжать переговоры с Графом. Может он сможет повозиться с формулой препарата, чтобы обеспечить чуть долгую жизнь для пользователей. Если это станет возможным, мы возьмемся за это. Оливер стукнул кулаком по столу с громким треском. — Это ошибка. — кричал он. — Нет.*— прикрикнул Анатолий. Все следы веселья исчезли из его голоса. — Прекрати это сейчас же, Оливер. Ты не думаешь далеко вперед. Если мы воспользуемся Вертиго, мы наконец возьмем под контроль Северо-Западной побережье. Мы сможем наконец изгнать Триаду с нашей территории. Раз и навсегда. Оливер посмотрел на Диггла. Он заметил, что водитель молчал весь разговор, а при упоминании Триады заерзал на стуле. После того, как стало ясно, что протестов больше не ожидается Анатолий продолжил. — И в конце, Оливер. Уничтожение Триады — наш приоритет, и мы должны сделать все, что в наших силах. Вертиго убивает, да, но не столько сколько Триада. Ты, Джон и все остальные должны это знать. Щелчок сообщил, что Анатолий повесил трубку. Со вздохом Оливер поднялся и выключил динамик. Откинувшись на спинку кресла, он провел рукой по уставшему лицу. — Итак. — начал Джон. — Что будем делать? Оливер сжал пальцами переносицу. — Мы будем ждать. Это все, что мы можем сделать. Стук в дверь прервал мрачную атмосферу. — Входите. — позвал Куин, скрывая отчеты по Вертиго кипой бумаг. Дверь открылась, из-за неё показался Рой, в своей повседневной красной толстовке и джинсах. — Привет, босс. — поприветствовал он. — Я принес доклад о той цыпочке, которая приходила на собеседование к тебе на работу. Эта новость заставила Оливера выпрямиться в своем кресле. — Ну! — протянул он руку. — Давай сюда. Рой сделал шаг вперед и передал папку своему боссу. — Она оказалась довольно чиста. — резюмировал парень. — Выросла в Лас-Вегасе, закончила среднюю школу с лучшими оценками в классе. Потом она переехала сюда и закончила колледж Старлинг-Сити, где тоже получила высшие оценки. — Ну, это ведь хорошая новость. — прокомментировал Дигг. Оливер рассеянно кивнул, смотря в отчет. Конечно это была хорошая новость, но это слегка и разочаровывало… Женщина, у которой никогда не было неприятностей в жизни? Кто проводит всю свою молодость на учебе? Для чего, чтобы быть секретарем президента/босса мафии? По правде говоря, он ожидал чего-то совершенно иного. Он надеялся, что у прошлое Фелисити будет немного разнообразнее. Идеальный кандидат в помощники должен идти в ногу вместе с ним в QC, и плавно перейти в более темные аспекты его жизни. Как Дигг. Безупречное резюме означало, что она хороша для работы секретарем, но еще, это означало, что она не сможет вписаться в круг бандитов. — Но есть одна вещь. — вставил Рой. — Небольшая странность в её досье. После того как она окончила среднюю школу, она исчезла на два года. С 2010 по 2012 год, мы не смогли найти ни одной записи о её существовании. Она ушла с радаров. Нет информации об аренде, чтобы судить о месте жительства. Нет кредитной истории. Даже долбаного библиотечного билета. Как будто она провалилась в черную дыру и вдруг оказалась в Старлинг-Сити. Брови Оливера подпрыгнули на лоб он поймал взгляд Джона, и мог увидеть, что его советник заинтригован не меньше его самого. — Слышал что-нибудь на улицах? — Очень мало. Большинство совпало с тем, что она была ханжой. И я нашел одного парня, который видел её в колледже. Сказал, что она была супер тихоней, и даже немного пугающей. Тогда, очевидно, она красила волосы в черный цвет и делала всякие готические штуки. Ну, Оливер едва мог обвинять её за выбор стиля. Он сам проходил эту стадию в средней школе, когда он ходил в ошейнике вместе с пастельного цвета поло. Его бросало в дрожь от одного воспоминания. — Что ты думаешь, Дигг? Он пожал плечами. — Не вижу причины не дать ей попробовать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.