ID работы: 4980754

on the edge (of the devil's backbone)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
118
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 60 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Оливер заплелся в свой кабинет ровно в восемь утра, как и каждый день до этого. В этот день за столом, стоящим перед его офисом его ждала Фелисити Смоук. Как крошечная блондинка-телохранитель, готовая противостоять любому, кто проникнет внутрь без приглашения. Представив Фелисити, одетую в огромный черный костюм и солнечные очки, Куин улыбнулся. Молодая девушка смотрела на входящего Оливера и мягко улыбалась. — Доброе утро, мистер Куин. — Доброе утро, мисс Смоук. Оливер прошел мимо стола помощницы, и она последовала за ним, держа в одной руке чашку кофе и ярко-розовую папку в другой. Цвет папки привлек глаз Оливера, он вспомнил, как Рой говорил о её готическом прошлом. Казалось, она развернула своё направление с тех пор. Потому что её волосы были словно светящееся солнце, на ней было платье оттенка фуксии с вырезом в форме сердца на груди и с такого же цвета губы. Оливер отдернул себя, когда глаза начали блуждать по безупречной кремовой коже, что выглядывала в вырезе. Не смотреть туда! Сразу после того, как босс сел в кресло, Фелисити поставила перед ним чашку кофе. — Пока вас не было, я получила три сообщения. Одно от Люциуса Фокса из Wayne Enterprises. Он желает обсудить соглашение по некоторым патентам QC… второе от вашей матери, она спрашивает о том, что вы планируете надеть на благотворительный вечер в эту пятницу… и еще, ваша сестра дала согласие на обед в эти выходные. Она отклеила небольшой стикер от своей папки и слегка прижала его к настольному календарю Куина. Следом она вытащила пачку бумаг. — Здесь документы, поступившие из HR-отдела, их нужно подписать до обеда. Обедаете вы с Рэнделлом МакКюином из финансового подразделения, ровно в полдень. Я заказала ваш постоянный столик в «Портофино». И у вас сегодня ежеквартальное совещание со всеми начальниками департаментов в два часа дня. Хотя, по моему мнению, совещание после обеда ужасная идея, потому что все усталые и сонные и бла-бла-бла. Если хотите, могу перенести её на десять утра. Сказать, что Оливер был удивлен, было бы преуменьшением. Это был её первый день испытательного срока — её первый день — и вот она действует, будто провела тут двадцать лет. И более того, она делала все правильно. Оливер взял чашку с кофе. Кто эта женщина? — Мистер Куин? — проговорила блондинка, смущенно смотря на его ошарашенное лицо. — Откуда ты знаешь все это? Она пожала плечами. — Я не могла уснуть, слишком нервничала. Поэтому провела всю ночь за чтением руководства для помощников и каждого вашего интервью во всех бизнес-изданиях. Когда я пришла сюда к семи утра, я изучила все ваши указания и проследила встречи за последние пять лет. — За последние пять лет? — пролепетал Оливер. — Я выпила много кофе. Оливер смотрел на неё в страхе в течение нескольких секунд. Затем покачал головой в растерянности. Она прыгала в эту работу с обеими ногами. И он надеялся, что она сможет идти ими в ногу с ним. — Ну ладно, хорошо. Сначала о сообщениях. Перезвоните Люциусу и свяжите его со мной. Моей маме ответьте, что я надену костюм от «Армани», который она приготовила для меня еще месяц назад. После этого отправьте сообщение Тее о встрече в «Биг Белли Бургере» в час дня субботы. Фелисити кивнула. — После этого перенесите совещание на десять утра, потому что вы правы. Все будут бесполезны после обеда. — Хотите, я перенесу ваш обед с Рэнделлом на полдень-тридцать, если все затянется? Корпоративный календарь показывает, что ежеквартальные встречи идут дольше отведенного им времени. Оливер поднял бровь. — «Полдень-тридцать»? Кто, черт возьми, говорит «полдень-тридцать»? Она пожала плечами. — Занимает меньше времени, чем говорить «двенадцать тридцать». Меньше слогов. Куин закатил глаза, чувствуя, как маленькая улыбка расползается на лице. Возможно, мисс Смоук и была немного странной, но эта странность была такой чарующей. — Очень хорошо. Перенесите мой обед на… полдень-тридцать. Если в 12:15 я буду еще на собрании, придите и вытащите меня оттуда. Или надо говорить полдень-пятнадцать? Фелисити проигнорировала наживку. Она просто кивнула. — Оки-доки, мистер Куин. Дайте мне знать если вам что-то понадобится. — с этими словами она развернулась на каблуках и вышла из президентского кабинета. И черт, Оливер не мог заставить себя не смотреть на движения её пятой точки, когда она уходила. Оставшаяся часть утра прошла гладко. Он обсудил соглашение с Люциусом Фоксом, что позволит их фирме использовать центрифугу, разработанную в отделе прикладных наук QC. Он подписал все документы, пришедшие из HR-отдела. И в итоге, Фелисити и правда пришлось вызволять его с ежеквартального совещания, чтобы успеть на обед. Ко времени возвращения в офис из «Портофино» было уже два часа дня. Оливер чувствовал, что засыпает. И конечно же, в момент, когда он сел за стол перед ним оказалась Фелисити, ставя очередную чашку кофе на стол. — Добрый день. — профессионально поприветствовала его девушка. — В то время, пока вас не было, я взяла на себя смелость забрать из химчистки костюм, в котором ваша мать действительно хочет вас видеть на благотворительном вечере. Она передала, что «Армани» слишком холеный и видимо, вы хотите украсть все внимание у больных детей. — Справедливо. — фыркнул Куин. — Есть что-нибудь еще? Он поднял голову и увидел, что поведение Фелисити немного изменилось. Она прикусила нижнюю губу и теребила руками. Она что-то от него хотела. — Мисс Смоук? Что у вас на уме? Девушка прикусила губу еще сильнее, в глазах читалась внутренняя борьба. Оливер был честен сам с собой, это было до смешного мило. Но если он задумывался о введении Фелисити в его другую, бесконтрольную жизнь, нужно сохранять серьезное лицо. Наконец внутренняя борьба блондинки завершилась. Она сделала рваное движение рукой. — Я знаю, что не провела здесь и полного дня, и не имею никакого права вас это просить. Но дело в том, что я случайно подслушала разговор одного из клерков по имени Марти. Он говорил, что его жена больна одной из последних стадий рака и ей предстоит довольно тяжелый курс химиотерапии. Когда я ездила за вашим костюмом, я заехала и купила эту открытку. Я подумала, что это будет приятный жест заботы от вас, если вы её подпишете. Она проговорила это быстро, не останавливаясь, на одном дыхании. Оливер не мог до конца понять, что помощница имела в виду. Но потом, она вытащила бледно-зеленую открытку из своей папки и положила её на стол. На ней была одна единственная подпись: «Скорейшего выздоровления!», написанная четким каллиграфическим почерком. Сказать, что Оливер удивился, снова было бы преуменьшением. Вот, что заставило её так нервничать? — Просто проясняю. — проговорил он медленно. — Ты нервничала, потому что хотела попросить меня подписать открытку для жены Марти? — Ну… я уже сказала, что работаю тут всего-ничего. — ответила девушка еще медленнее. Она закусила губу и опустила глаза вниз. — Просто предполагаю, это поднимет некоторый моральный дух, показывая, что вам не все равно. — А ты как думаешь, мне все равно? — Нет! — её лицо выражало ужас. — Нет, это не то, что я имела в виду. Я думаю вам не все равно. Довольно очевидно, что вы заботитесь о сотрудниках. Хулио рассказал мне о том, как он упомянул, что ему нравятся ваши часы, когда убирался в вашем офисе. А вы взяли и подарили их ему. Я имею в виду… что вы явно не из сорта невеликодушных людей. Оливер больше не понимал, что она пытается сказать. Единственный факт, который он уловил, что она говорит, что он был великодушным. Фелисити наполнила его внутренности такой теплотой, и Оливер не желал, чтобы она испарялась. Блондинка сделала глубокий вдох с на этот раз заговорила медленнее. — Все, что я пытаюсь сказать… это то, что я думаю… вы должны подписать эту открытку, потому что у Марти тяжелые времена прямо сейчас. И было бы неплохо, если он узнает, что босс его поддерживает. Оливер долго всматривался в свою исполнительную помощницу. Она знала его в течение шестнадцати часов, и была уверена, что он не безразличен к своим сотрудникам. И он мог быть таким. Услышав в её словах веру в него, ему захотелось жить любой идеей, что она создавала у себя в голове. Любой. Не говоря ни слова, Оливер вытащил ручку и подписал открытку. Закончив, он взял стикер и написал на нем цифры. — После того, как отдашь открытку Марти, позвони в «Старлинг-Сити Дженерал». Скажи им перенаправить все больничные платежи на этот банковский счет. Глаза Фелисити расширились, когда она подняла руку, принимая записку. Куин изо всех сил пытался скрыть улыбку, вызванную её ошарашенным видом. — Оу, и Фелисити. Номер этого счета — секрет. Я уверен, ты знаешь, как его сохранить. Смоук все еще пребывала в шоке. Бедная девочка смогла только кивнуть. Но Оливер уловил малейший отблеск чего-то нового в её глазах. Он хотел сохранить этот отблеск в своей голове. Только для себя. Оливер не любил пятое число каждого месяца, потому что в эти дни проходили общие встречи с его боевиками. Он любил только двоих из всех них. Рой был его любимчиком. Хотя, чтобы заставить признать это вслух, вам нужно скрутить руку Куина изо всех сил. Может быть Харпер и был подростком, но он был всегда готов проявить себя. Рой всегда поднимался против действий Братвы, которые касались его лично. Как например продажа наркотиков детям. Или, когда кто-нибудь использовал свои связи, чтобы освободить из-под ареста домашнего насильника. Следом шла Син. Она была самой юной из боевиков и единственной девушкой, и это возможно делало её самой жесткой из всех. Она выросла на улицах, каждый день имея дело с отморозками там. Она знала, с кем нужно связаться, чтобы добыть необходимую информацию. Остальные были льстивыми целователями задницы, либо неучами. Их, к сожалению, он унаследовал от отца. Оливер не желал ничего больше, как избавиться от них. Но все боевики имели нужные связи с подпольем этого города. Было безопаснее держать их на поводке, чем освободиться от них. — Что сегодня на повестке дня? — спросил капитан, наливая рюмку водки. Дигг взглянул на свой телефон. — У Файерса есть отчет о состоянии перемирия с Бертинелли и торговой сделки о которой мы договаривались в прошлом месяце. — Напомни условия этой сделки? — Они продают оружие, мы имеем сорок процентов от продаж. — А-а-а, точно. Я кажется припоминаю, как Файерс назвал себя «нахальным ублюдком», когда выжал эти сорок процентов. Джон фыркнул, прежде чем продолжить. — Голдс должен нам отчет об азартных заведениях. Вероятно, он поведает о том, что «Якудза» пытается влезть на нашу территорию. — Интересно, он расскажет нам, как мы справляемся с этим? — Надеюсь, что так. Оливер закатил глаза. Диггл понял, что это означает, что не расскажет. Господи, Голдс был бесполезен в большинстве случаев. — Ладно. Что-то еще? — На сегодня все. Но я должен рассказать тебе, что ко мне сегодня обратился Блад. Он хочет поговорить с тобой о выборах. — Иисус Христос. — простонал Куин. — Предварительное голосование только через девять месяцев. — Тоже самое я ему и ответил. Но ты же знаешь Блада. — пожал плечами Джон. Оливер опрокинул водку, сразу наливая следующую рюмку. Одной недостаточно, имея дело с его боевиками… Все началось так же, как и всегда. Обменявшись обязательными любезностями, они расселись на диванах и приступили к делу. Встреча затянулась на мучительны два часа. Файерс снова хвалился своей сделкой с Бертинелли, а Голдс на самом деле, имел план борьбы с «Якудза» и их игорным бизнесом. Когда беседа плавно подошла к концу, подал голос Иво. — Что-то слышно от Москвы по Вертиго? — Мы с Анатолием еще рассматриваем предложение. — сжал свой бокал Оливер. Иво закатил глаза. — Что там рассматривать, Оливер? Этот наркотик вызывает сильное привыкание и может сделать всех нас богатыми. Почему мы не соглашаемся? — Наверное, потому что знаем, что синтетические наркотики сделают этот город еще более опасным, чем он уже есть. — прорычала Син. Оливеру, возможно, и не нравился Иво, но ненависть в голосе Син казалась более личной. Иво закатил глаза. — Поправьте меня, если я ошибаюсь. Мы — Братва. С каких пор мы заботимся о безопасности города? Мы ходим по этим улицам без каких-либо последствий? Тело Син дернулось, готовое наброситься на мужчину, но Диггл протянул руку и остановил её. Оливер откашлялся. — В любом бизнесе есть последствия. Здесь — это токсичность препарата. Как я уже сказал, мы с Анатолием еще рассматриваем предложение, и если у тебя с этим проблемы, то держи свой рот на замке. Или я могу помочь тебе не открывать его. Иво сердито взглянул на Куина, но принял совет. В момент того, как все встали раздался стук в дверь и зашел один из слуг. — Мистер Куин, Фелисити Смоук здесь. Она хочет увидеть вас. Оливер напрягся при этом имени. Он взглянул на Диггла, чье лицо было странно пустым. — Спасибо. Мы и не ждали её в нашем логове. — пробормотал Куин. — Уходите. Убедитесь, что она не видит вас. — обратился к своим боевикам Оливер. Иво ухмыльнулся. — Ну вы только посмотрите на это. Кажется, наш капитан завел себе подружку. — Просто выметайся. — нахмурился в ответ капитан. После того, как все ушли, Оливер потер ладонью усталое лицо. — Что, ради мира, она здесь делает? — Не знаю. Но лучше иди и выясни. — ответил Дигг. Со вздохом, Куин поднялся со своего места и пошел в кабинет. Это не хорошо, думал он про себя. Он возвел стены, очень неукоснительные стены между QC и Братвой. То, что она пришла сюда, во время собрания боевиков было опасно. Завернув за угол гостиной, он увидел Фелисити, стоящую перед портретом отца. Было далеко за одиннадцать вечера, а она была все еще одета в платье, в котором была в офисе. — Мисс Смоук. — обозначил свое присутствие Оливер. Она подпрыгнула от звука его голоса и отошла от картины, с виноватым выражением лица. — Что ты тут делаешь? — нахмурился Куин. — Ты зол. — вздохнула она. — Я знала, что будешь зол. Я работаю на тебя всего два дня, но первое, что я узнала, что никто и никогда из сотрудников не приходил в особняк Куинов без приглашения. Я правда, правда, правда дико извиняюсь. Виноватое выражение её лица смягчило Оливера. Устало вздохнув, он спросил. — Что я могу для тебя сделать, мисс Смоук? Она по-прежнему выглядела нервной, и очень тихо подошла и вытащила пачку бумаг из сумки. — Нужно, чтобы ты рассмотрел эти предложения для завтрашнего совещания. Оливер взял пачку документов, и она в ту же секунду снова начала болтать. — Снова, мне на самом деле очень жаль. Я должна была положить их в твой портфель, до того, как ты уйдешь. На самом деле, я собиралась, но ты ушел раньше, чем я вернулась из дамской комнаты. Я подумала, что все подождет до завтра, но потом, сумасшедшая Шерил бросилась на меня, напоминая о вашем утреннем собрании. Мне действительно очень жаль. — Я заметил. Его попытка пошутить имела слабый отклик улыбки на лице Фелисити. — Спасибо, что привезла это. — мягко проговорил Куин. — Я изучу их сегодня. Девушка кивнула. — Хорошо. Ну, мой долг выполнен, поэтому я избавлю вас от своего присутствия. — Я провожу. — Оливер обернулся и увидел позади себя Джона. — Благодарю вас, мистер Диггл. — улыбнулась Фелисити. — Фелисити, сколько раз мне просить тебя называть меня Джон или Дигг? — Прости… Джон. Дигг усмехнулся, и блондинка ответила ему робкой улыбкой, последовав за ним из гостиной в фойе. Для Оливера, факт того, что его ближайший советник так быстро подружился с новой помощницей, был удивительным, учитывая, как Джон ненавидел предыдущего. Было время, когда Оливер всерьез волновался, что Джон вытащит свой пистолет и потратит все свои патроны на бедолагу. Подождав, пока эти двое его покинут, Оливер прошел в кабинет. Вздохнув, он рухнул в кресло, и откинул скрепки с документов на стол. Не видать покоя грешникам, подумал он про себя, прежде чем погрузится в документы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.