ID работы: 513347

Дело в шляпе

Гет
PG-13
Заморожен
20
автор
Размер:
11 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

-1-

Настройки текста
Утро не задалось с самого начала. Джоан с легким вздохом наклонилась, чтобы собрать фарфоровые черепки – всё, что осталось от ее узорчатой кружки, которая еще минуту назад преспокойно стояла на середине стола. Впрочем, Джоан Ватсон не могла сказать точно, было ли это минуту назад, а может быть и пять, ведь бессонные ночи нередко преподносят сюрпризы в виде внезапной отключки на несколько минут прямо в сидячем положении. Опомниться ей помог звон разбившейся чашки, слетевшей со стола, вероятно, из-за дернувшейся руки. Теперь же Джоан всячески корчилась и кривлялась, собирая крупные осколки, и старалась убедить себя в том, что кофе поможет ей взбодриться на ближайшие несколько часов. В противном случае она рисковала своей должностью, недавно приобретенной в одной из лондонских больниц. Впрочем, сейчас ей казалось, что больница – единственное место, где она может выспаться. Джоан кинула обеспокоенный взгляд на пустующий диван в гостиной. Она уже давно привыкла, что Шерлок может внезапно сорваться на край света только из-за того, что ему одному открылся тайный смысл бриллиантовой сережки старой чопорной леди, или же не ночевать дома, предпочитая ее обществу безмолвные встречи с трупами в морге больницы святого Варфоломея. Он мог проводить очередной эксперимент с участием парочки отрезанных голов или пальцев. О, Шерлок мог такое, что другому и в голову бы не пришло. Единственное, в чем Джоан была уверена, – у Шерлока пока нет работы. А если и была бы, то она узнала бы об этом незамедлительно. Джоан рассеянно улыбнулась своим мыслям, вытряхивая в мусорную корзину фарфоровые черепки и отведя взгляд от пустующего дивана, но тут же одернула себя. Если она не выйдет через десять минут, то точно опоздает! И куда миссис Хадсон вечно перекладывает тряпки? На глаза не попалось ни одной, и в голову пришла мысль, что вытереть кофейную лужицу около стола придется чем-то другим. После недолгих раздумий Джоан выудила из корзины для грязного белья один из халатов Шерлока и, стараясь не обращать внимания на чудовищные пятна от джема прямо на его рукаве, промокнула безвозвратно утраченный кофе. Критически взглянув на липкое пятно, которое пришло на смену темно-коричневой лужице, Джоан неразборчиво пробормотала что-то о «качестве работы» и испуганно швырнула халат обратно в корзину, услышав шум в прихожей. И вовремя, потому что в следующее мгновение на кухню влетел Шерлок, весь сияющий, как будто где-то поблизости совершилось серийное и, несомненно, загадочное преступление. Нельзя сказать, что такие перепады настроения Шерлока вызывали в Джоан страх и обреченные мины. Как ни кривила она душой, строя уставшее лицо, когда Лестрейд вызывал их на очередное расследование, она любила все эти преступления. Хотя, наверное, «любила» немного некорректное слово. Она просто обожала их, жила ими, грезила ими! Жизнь консультирующего детектива нельзя назвать скучной, а уж способность Шерлока ввязываться в самые невероятные и опасные приключения более всего вносили разнообразия в рутинные будни. Джоан привлекали приключения, ровно как и расследования дел, которые стараниями недремлющего Скотланд-Ярда заходили в тупик. Впрочем, Шерлок всегда блестяще распутывал самое невероятное дело, в самый последний момент испортив триумф поторопившимся с празднованием победы преступникам. А ведь всего каких-то три месяца назад Джоан и подумать бы не могла, что ей придется ютиться под одной крышей с гением дедукции, воспринимать как должное человеческие внутренности, развешанные в холодильнике, и самой участвовать в поимке преступников. Подумать? Нет. Она даже не могла о таком мечтать. Девушка-солдат – звучит необычно. Непривычно. Неправильно. Но в Афганистане люди не делились на солдатов и женщин, поэтому в обязанности медсестры входила не только забота о раненых. Если ты не умел держать оружие в руке и выстрелить, когда это необходимо, ты не считался жильцом. На кону было нечто большее, чем человеческие жизни. А когда в очередной раз спускался курок, и звук выстрела тонул в шуме сотен таких же, шел отсчет не на секунды. Это было нечто большее, чем мгновение, нечто страшное и осязаемое, ценное и причиняющее боль. Враг не будет строить из себя джентльмена, не будет давать тебе форы только из-за того, что ты – женщина. Джоан не привыкла к поблажкам, наверное потому и стала ужасным ударом для нее отставка. Она вышла из игры. И ее жизнь лишилась смысла. Нескончаемые визиты к психотерапевту, психосоматическая травма, финансовые проблемы и не самые радующие вести от сестры. Но больше всего этого вместе взятого Джоан пугали только сновидения – повторяющиеся, они как будто преследовали ее, заставляя посреди ночи проснуться с отчаянным криком. Война не хотела отпускать ее, хотя, как потом верно выразился Майкрофт Холмс, это она не хотела отпускать войну… Жизнь не устроится сама, если будешь сидеть на диване и раз за разом писать в блоге одну и ту же фразу «ничего не происходит». И помощь пришла со стороны. Майк Стамфорд, старый приятель, он не мог не узнать бывшую однокурсницу. И, конечно, он начал расспрашивать о ее жизни. О той жизни, которая не имела ничего общего с оглушающими выстрелами и постоянного страха за свою шкуру. Кажется, тогда он и проронил имя Шерлока Холмса. Как бы то ни было, за эти дни жизнь Джоан кардинально изменилась. С момента встречи с Шерлоком она ни разу больше не нанесла визита к своему психотерапевту (хотя причины на то были – постоянные стрессовые ситуации, зашкаливающий адреналин в крови, изощренные убийства, плен), избавилась от ночных кошмаров и теперь была полностью убеждена, что травма была психосоматической (ну да, а как же иначе? Она всегда это знала!). Теперь она не смогла бы представить свою жизнь другой. Кто же еще многозначительно хмыкнет, увидев в своей тарелке глазное яблоко, вместо того, чтобы упасть в обморок? К слову о глазных яблоках – очередной эксперимент Шерлока до смерти напугал вчера вечером миссис Хадсон, пожилую даму, которая с такой любезностью сдавала им квартиру. Любезностью – а как же иначе можно было терпеть Шерлока в своем доме? Но как только Джоан раскрыла рот, чтобы привычно укорить консультирующего детектива, тот громогласно изъявил о только что совершенном преступлении на Хорнсби Лайн. – Подробности? – выдохнула Джоан, напрочь забыв о том, что секунду назад хотела отчитать загадочного экспериментатора. Шерлок нетерпеливо помотал головой. – Пока никаких. Но Лестрейд уверял, что дело с подвохом. Джоан удивленно приподняла брови, но Шерлок лишь слегка пожал плечами. Лестрейд никогда не любил ходить вокруг да около, умел точно и кратко излагать все факты. Если он и решил умолчать о деталях, значит, их ждет нечто такое, что не поддается описанию. Возможно, им надо всё увидеть самим. Как только Джоан уверилась в своем предположении, из прихожей донесся недовольный голос Шерлока: – Когда в следующий раз захочешь использовать мою одежду вместо половой тряпки, советую убрать ее поглубже в корзину. Если тебе вдруг когда-нибудь захочется связать свою жизнь с криминальным миром, не советую этого делать – ты оставляешь все улики на блюдце с золотой каемкой. – У меня просто не было времени! – возмутилась Джоан, торопливо перескочив через несколько ступенек. Но, оказавшись в прихожей, она вдруг замерла. – Шерлок! Сегодня у меня рабочий день. – Проблемы? – детектив непонимающе взглянул на свою спутницу, повязывая вокруг шеи свой неизменный шарф. – Вообще-то да, они есть, – после минутной заминки, во время которой были проглочены все нелестные слова в адрес детектива, заметила Джоан. – Я не могу вот так просто уйти с поста во время… – Ты пока не на рабочем месте, – проницательно вставил Шерлок. – Плохое самочувствие. Смерть двоюродной бабушки твоей тетки. Мне казалось, что даже у таких идиотов есть фантазия. Воцарилось недолгое молчание. Джоан недружелюбно поглядывала на Шерлока, борясь с искушением врезать ему пару-тройку раз. То, что он назвал ее идиоткой, порядком разозлило Джоан. Она точно знала, что на самом деле он не считает ее таковой (только идиот будет окружать себя идиотами!), но заставить его признаться в этом было по крайней мере невозможно. Шерлок как ни в чем не бывало схватил свое пальто, висевшее на крючке, и деланно вздохнул, как бы говоря «ну, если ты и правда не хочешь…» – Ладно, я иду тобой! – с досадой воскликнула Джоан, хватая потрепанную временем куртку и выскакивая за детективом на улицу, достаточно быстро, чтобы разглядеть на его лице улыбку победителя. Но тут же она пожалела о том, что не прихватила с собой один из шерстяных свитеров – сухой холодный ветер словно сотней мелких игл колол кожу, норовя забраться и под одежду. Слишком холодная и паршивая погода для середины сентября выдалась, мелькнула мысль у Джоан, когда та украдкой посмотрела на своего спутника – даже Шерлоку, похоже, было не по себе. Подняв как можно выше воротник своего пальто, он сделал сигнал проезжающему такси и быстрым шагом направился к автомобилю, оставляя Джоан небогатый выбор: или ускорить шаг, поспевая за ним, или махнуть на всё рукой и вернуться в квартиру, намереваясь заварить горячий чай. Но Джоан скорее оторвала бы себе ноги, чем вернулась. Что бы там ни говорила психотерапевт насчет запрета на стрессовую работу – чёрт возьми, это же такое удовольствие! – Прости, ты сказал, что расследование ведет Андерсон, или это просто отголосок моего ночного кошмара? Джоан постаралась принять самый извиняющийся вид, на который была способна, и легонько ткнула Шерлока локтем в бок. Лестрейд же, кажется, привык к такому обращению, а потому просто посторонился, давая проход консультирующим детективам, чем Шерлок незамедлительно воспользовался. Джоан поспешила за ним, но обоим пришлось тут же остановиться: дорогу им преградил не кто иной, как Андерсон, у которого на лице было написано, что он лучше засунет себе в глотку кубок извивающихся змей, чем пустит их с Шерлоком на место преступления. – Если мне не изменяет память… – сварливо начал судмедэксперт, сложив руки на груди. – В чем я сильно сомневаюсь, – отнюдь не тихо вставил Шерлок, переглянувшись с Лестрейдом. – …Я расследую это дело, Шерлок. Я не нуждаюсь в твоих советах! – О, похвально. Какая самоуверенность! И до чего же ты уже дошел? – Джоан, отвернувшись от беседующих, украдкой улыбнулась. Ей ли не знать напускную заинтересованность Шерлока! Консультирующий детектив не стал тратить зря время на бесплодные споры, скользнув за довольно обшарпанную дверь в этом ветхом доме, что и был местом совершения преступления. Джоан поспешила за ним, стараясь, чтобы ее улыбка не получилась совсем уж злорадной – было забавно смотреть на недоумевающие и неуверенные лица инспектора и его коллег. Идти долго не пришлось – вскоре взгляду Джоан открылась довольно маленькая и бедная квартирка с одной только комнатой, не считая кухни. Самое время осмотреться. – Пять минут! – послышался из-за двери голос Лестрейда. – Скоро здесь будет дополнительная бригада, поэтому поторопись. Труп в ванной, похоже, пролежал здесь не меньше трех суток. – Пять минут? – чуть слышно пробормотал Шерлок, когда шум за дверью прекратился. – Мне вполне хватило бы и трех. – Не переоцениваешь себя? – не выдержав такого бахвальства, Джоан ухмыльнулась. – Вовсе нет. Приступим? Военный врач кивнула, и последовала за напарником в плохо освещенную тесную ванную, дверь которой располагалась по левую сторону тесноватого коридора. Шерлок сразу же бросился к бледному трупу, а вот Джоан пришлось потратить несколько мгновений на то, чтобы побороть в себе дурноту. Зрелище было не из приятных – грязная ванная и так нагоняла беспокойство, а уж побледневший труп пожилого мужчины, у которого лишь голова с вымазанными в крови волосами высилась над алой поверхностью воды, и вовсе был тошнотворным зрелищем. На краю ванны лежало окровавленное лезвие, от которого Джоан старательно отводила взгляд. Кроме самой ванны здесь была грязно-серая раковина, на которой лежала бритва, стул со сложенной одеждой и стиральная машина, выпущенная по меньшей мере лет десять назад. Шерлок уже вовсю изучал каждую деталь, а Джоан, решив предоставить дело проверенному гению дедукции, бочком покинула ванную, споткнувшись о махровые тапки, которые как специально валялись прямо у порога. Она решила проверить единственную комнату в этой квартире, которая являлась гостиной. Здесь она смогла наконец хорошенько оглядеться. Гостиная, где находилась Джоан, и впрямь производила впечатление довольно убогое – старая мебель с заплатами, все вещи будто бы найдены на помойке и притащены в дом, причем многие из них явно не используются, а годятся лишь на то, чтобы быть сваленными в беспорядочных кучах. Но все-таки кое-что здесь было в относительном порядке, например свежая газета с эксклюзивным интервью от голливудской актрисы, объявлением о том, что кочующий цирк «Южные кудесники» пробудет в Лондоне еще неделю, и множество второстепенных заголовков с наболевшими для среднестатистического лондоновца проблемами. Или старый телевизор, который, в отличие от остальных вещей, недавно протирался. Джоан поборола немедленное желание чихнуть – пыли было предостаточно. Вряд ли кто-то убирался здесь в ближайшие два месяца. В ванной послышался шум – кажется, Шерлок уже заканчивал тщательный осмотр каждого сантиметра злополучной ванной. – Пыль, хаос и запах помойки. Это он, Шерлок? Убит владелец этой квартиры? – Тут и начинается самое интересное, – Джоан представила себе, как Шерлок с улыбкой, не предвещающей ничего хорошего для криминального мира, собирает по крупицам сведенья об убитом с помощью своей миниатюрной лупы. Внезапно внимание Джоан привлекло нечто, что совсем не вписывалось в окружающий ее интерьер – начищенные до блеска ручки ящичков в письменном столе. Неожиданная чистота совсем не гармонировала с окружающим беспорядком, и Джоан присела около стола, желая получше рассмотреть металлические ручки. Словно в подтверждение ее догадок, поверхность была идеально чистая – как будто бы ее кто-то намеренно протирал. Но после чего? Сделав пометку у себя в голове, Джоан вытряхнула свой карман в поисках перчаток. Повозившись немного с этим инструментом, необходимым для каждого находящегося в зоне совершения преступления, Джоан осторожно приоткрыла верхний ящик. Что бы она ни ожидала увидеть, ее ждало разочарование: пара шариковых ручек, автоматический карандаш и другие канцелярские принадлежности. Второй ящик также не принес ничего нового – разве что несколько маленьких коробочек со светодиодными лампами. В третьем и вовсе оказалось пусто. Джоан разочарованно закрыла его и вновь огляделась. Владелец квартиры явно был типичным холостяком. Ни намека на дело рук женщины. – Кажется, он был радиолюбителем, – крикнула Джоан в сторону ванной. – Джек Гарвард, 62 года, холостяк. Ленив и злобен, как удав. Раньше работал в университете Экономики в Холборне, пока была охота ездить… – Спокойно продекларировал Лестрейд, прислонившись плечом к дверному косяку. Ватсон резко обернулась, изрядно напуганная неожиданной компанией. – Пока была охота? – переспросила Джоан. – Когда он уволился? – Три года назад. Сварливый тип – написал в заявлении, что хотел бы видеть те цифры, по которым он готовил лекции, на счете своей кредитной карточки. – Лектор после увольнения в столь короткие сроки сумел довести себя до уровня среднестатистического бомжа? – У каждого свой скелет в шкафу. А в нашем случае – не скелет, а разбухший непривлекательный труп в ванне. – Убийство? – Суицид, – поправил Лестрейд, внимательно глядя на Джоан, которая как раз вертела в руках старую выцветшую фотографию, на которой была изображена довольно милая маленькая девочка. – Но? – Дверь была не заперта, что показалось странным миссис Клэйр, – милая старушка, живет этажом выше, была обеспокоена тем, что мистер Гарвард вот уж несколько дней не буянил. Вот и зашла проведать бедолагу. – И ее ждало ужасное зрелище, – полушепотом проговорила Джоан, опуская руку на свободное от хлама место на полке, но тут же отдернула ее, спохватившись: слой пыли здесь был толщиной почти в мизинец. – Да, она была порядочно напугана тем, что увидела. Всё твердила, что Джек не мог этого сделать. – После всего, что… А, неважно. У нее был шок, к тому же я думаю, что она была слишком добра… Джоан растерянно прикусила губу. Время утекало, как вода, а из ванной всё еще не доносилось ни звука. Может, ей стоило пойти и взглянуть?.. – Так дверь – это всё? – она снова обратилась к инспектору с вопросом, осматривая старые обои. Сверху виднелись подтеки – комнату неоднократно заливали. – Увидим, – многозначительно протянул Лестрейд, также покидая комнату. Коридор имел вид не лучший, чем гостиная. Здесь даже было в разы грязнее, да и стояла невыносимая вонь после того, как труп пролежал в воде около трех суток. В гостиную запах еще не дошел, а вот в коридоре находиться было просто невыносимо. – Эта грязь… – медленно и раздельно произнесла Джоан. – Следы убийцы, – если это действительно было убийство, – наверняка сохранились на таком слое грязи. – Блестяще, Джоан, – раздался голос Шерлока, стоявшего на пороге ванной. – Блестяще! Но в нашем случае следы вряд ли помогут – грязь не закодирована на один-единственный отпечаток обуви убийцы. Не забывай, здесь уже побывала миссис Клэйр, толпа полицейских, мы с тобой… Но сама теория верна – если бы был иной случай. – Так это было убийство? – встрял Лестрейд, прожигая взглядом консультирующего детектива. – Может быть, какая-то вещь, принадлежащая убийце? – решила не сдаваться Джоан. – Что-то, что он опрометчиво забыл и… – А вот это уже звучит глупо. – Хмыкнул Шерлок, переводя взгляд на Лестрейда. – Что ж, я думаю, суть вам ясна, а мне нужна минута на то, чтобы… – Погоди-ка, – оборвала его Джоан. Воцарилось молчание. Девушка исподлобья прожигала детектива взглядом, в котором читалось, что ни она, ни Лестрейд не понимает той самой «сути». Шерлок возвел глаза к потолку. – Как это должно быть беззаботно – жить и совсем не пользоваться мозгом. Давайте я объясню вам всё на пальцах. Шерлок снова скрылся за дверью в ванной комнате. Джоан и инспектору ничего не оставалось, как только спешно последовать за ним. – Убийца, кем бы он ни был, допустил несколько довольно глупых промахов, – начал излагать Шерлок, подходя вплотную к ванне и склоняясь над трупом. – Ошибка первая. Кровь на волосах. Скажите, как она там оказалась, если всё это время труп лежал в воде, а голова была над поверхностью? Крайне неправдоподобное предположение, что мистер Гарвард захотел почесаться перед смертью, – Шерлок потянулся к своим кудрям, как будто бы захотев почесать затылок. – Ошибка вторая. Одежда на стуле. Чистая, аккуратно сложенная одежда. Вы бы стали готовить себе чистое белье, если бы точно знали, что оно больше вам не понадобится? Лестрейд изумленно пожал плечами, не смея прервать нить размышлений великого Шерлока Холмса. Последний же был уже почти вне себя от возбуждения, кружа по тесной грязной ванной. – Ошибка третья. Лезвие. На нем нет следов высохшей воды. – Следов… чего? – Джоан не смогла сдержать усмешки. Уж слишком нелепо звучали эти слова. – Ну же, Джоан, подумай! На лезвии наверняка – нет, точно! Там точно должны были остаться следы. К счастью для нас, лондонская экология позволяет себе белые разводы после высыхания воды, как, например, на бортиках ванны. Даже если предположить, что мистер Гарвард не опускал лезвие в воду, орудовал сухими руками, – затем он положил лезвие на забрызганный бортик! Вода определенно должна была оставить свои следы! Смотри, – Шерлок указал на лезвие. – Вокруг кровяные брызги. Возле самого лезвия несколько капель крови, одна даже как будто бы задевает лезвие – но – на самом лезвии от нее следов не остается, только первоначальные подтеки на самом острие. – Фантастика, – с благовением прошептала Джоан. – Тапки! Те дурацкие махровые тапки, о которые ты споткнулась при выходе! Джек Гарвард всегда носил их, будучи в доме – стоит приглядеться к их поношенности. Почему он не снял их около ванны, когда забирался туда? Почему они беспорядочно валялись? – Ты видел дом, у него везде бардак! – Нет, Джоан! Пусть этот человек неряшлив на первый взгляд – он никогда не стал бы расшвыривать где попало нужные и любимые вещи! Врач нехотя кивнула, вспомнив идеальное расположение коробочек со светодиодами, относительную заботу о стареньком телевизоре. Похоже, что Шерлок был прав. – Нет, Джек Гарвард не был самоубийцей. Да, он погиб от потери крови – предполагаю, сначала его просто оглушили, а потом решили довести дело до конца… Он всего лишь стал жертвой весьма неумелого убийцы, который атаковал его прямо на входе – видимо, он прятался за дверью. А когда мистер Гарвард зашел в ванную, когда все пути к бегству были отрезаны, он… он… Внезапно Шерлок остановился, и его лицо приняло отсутствующее выражение. Джоан и Лестрейд недоуменно переглянулись. – О. – Шерлок? Что-то еще? – Просто невероятно! – казалось, детектив готов был радостно кружить около трупа, но удержался. – Лестрейд, ты преподнес мне превосходный подарок, я у тебя в долгу! Детектив со скоростью пущенной стрелы помчался прочь, на ходу крикнув: – Джоан, ты должна найти внучку Джека Гарварда, пока мне нужно уладить кое-что… – Внучку? – недоуменно повторила Джоан. – Но он был холостяком! – А на столе у него стоит портрет неизвестной девочки, которую он видел однажды в университете? – съязвил Шерлок. – Улика у тебя под носом, а ты даже не замечаешь ее! Ну конечно, это его внучка! Выясни всё, что можно. – Он не подарок, знаю, – сочувственно вздохнул Лестрейд, когда Шерлок в мгновение ока скрылся за дверью. Джоан улыбнулась в ответ, морща нос: вонь от трупа до сих пор не давала покоя. Как там говорил Шерлок, смерть троюродной бабушки любимой тетки?..
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.