ID работы: 5175146

Somnia Mundi

Джен
NC-17
Завершён
249
Горячая работа! 167
автор
Размер:
465 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 167 Отзывы 124 В сборник Скачать

magna res est amor

Настройки текста
Примечания:
      Перед Карин в окружении высокого тростника возник невысокий дворец. Первыми в глаза бросились нефритовые, расписанные золотом, врата. У него была кроваво-красная черепичная крыша, острые края которой были увенчаны драгоценными персиками. Врата обрамляли две колонны, обвитые бирюзовыми драконами; по бокам сидели, разинув пасть, грозные львы.       Дворец казался роскошным и не слишком большим, должно быть, внутри он был гораздо больше, потому как живущий там бог не смог бы хорошо разместиться всего лишь в одной или двух комнатах.       一 Это и есть дворец Си Ванму? 一 шепотом спросила Карин сама себя, удивляясь красоте здания.       Висевшая над воротами деревянная табличка, скорее всего, именно это и гласила. Вдруг Карин почувствовала страх, волной обдавший ее тело. Обхватив себя за плечи, она попыталась успокоиться и глубоко вдохнула. Она подошла ближе, намереваясь потянуть за массивную ручку и открыть дверь, но та по мере приближения с лязгом отворилась сама.       Уже более суток Дзинта и Юзу слонялись по округе, изредка отбиваясь от мелких анимусов. В отличии от других районов Руконгая обстановка у самых стен была более менее спокойна, что казалось подозрительным. Прошлой ночью с востока они заметили яркую вспышку, из которой вырос большой, полупрозрачный купол, покрывающий довольно обширную территорию.       一 Я думаю, что это барьер против анимусов, 一 предположил Дзинта, стоя на крыше и вглядываясь вдаль.       Стена, разделяющая Руконгай и Готей-13, хотя и хорошо подавляла шум внутри, однако до них все равно доходил ужасный грохот развернувшегося в городе поля боя. Выйдя в небольшую лесопосадку, Юзу с Дзинтой заметили небольшой отряд анимусов. Они стояли смирно, изредка оглядываясь по сторонам. В их руках было оружие.       一 Они что-то охраняют, 一 догадалась Юзу, 一 выглядывая из-за кустов. 一 Нам нужно узнать, что именно.       一 Зачем? 一 удивился Дзинта.       一 Если они сторожат что-то важное, и мы это захватим, то возможно поможем остановить эту бойню. Что же они охраняют?       一 Эй, Юзу! Куда ты?! 一 шикнул Дзинта, пытаясь схватить девушку.       Пригнувшись, она юрко шмыгнула вглубь леса, скрываясь за ветвями деревьев.       一 Что это? 一 воскликнула Эрин, широко раскрыв глаза, капюшон откинулся сильными потоками ветра, и ее черные волосы разлохматились.       Окруженные всепоглощающей чернотой, они стояли над волнующейся серебристой поверхностью, издалека напоминающей море. Она смогла открыть сюда проход только из залы, где весь существующий баланс в мире поддерживало объятое рукой мертвое тело. Не долго думая, они вошли внутрь, оставляя Мотру и Ао-Бодзу отвлекать внимание капитанов из королевской охраны.       一 Поток душ, 一 ответил Зефиринус.       Вдруг, замахнувшись, он резко опустил руку, вызывая клин воздуха, лезвием разрезая волокнистую гладь под ногами. Духовное море разверзлось на две части, податливо расступаясь в стороны. Зашагав, они плавно спустились на обнажившееся, усыпанное безделушками дно. На земле Эрин увидела монеты, кулоны и драгоценные камни, платки и мечи, украшения и фигурки божеств.       一 Все, что положили в могилу родственники, чтобы попасть в страну мертвых и расплатится с привратником. Но материальные вещи не могут попасть в Общество Душ и Сомниа Мунди, поэтому они все оседают здесь и копятся.       一 Вместе с вещами люди оставляют здесь свои воспоминания и перерождаются, 一 сказал Зефиринус, осматриваясь.       С двух сторон до небес высилась огромная толща духовного моря, продолжающего свой размеренный путь. Волокнистые стены зловеще нависали на них, в любой момент готовые обрушиться сметающей все лавиной. Эрин чувствовала себя не по себе.       一 Что ты собираешься делать? 一 спросила она.       一 Я хочу изменить поток душ таким образом, чтобы духи тоже были способны на перерождение, 一 ответил он. 一 Сейчас для нас существует только один способ: это разделить человеческий сосуд и поселиться в его душе в обмен на нашу силу, многие теряют свои воспоминания и забывают свои истинные имена. Это делает нас рабами после своей смерти. Если мы просто выиграем битву с Сейрейтеем, то мы все равно проиграем эту войну людям и синигами, ведь наша победа не изменит суть вещей. Люди продолжат перерождаться, а мы - исчезать.       Нахмурившись, Эрин с подозрением посмотрела на толщу, чуть мерцающую внутри.       一 Как ты собираешься это сделать, Зефиринус?       一 Я собираюсь высвободить весь ветер, который только есть в Стихии, чтобы развернуть часть потока в нашу сторону. С девчонкой Карин это было бы гораздо легче, ведь в ней течет сила предыдущего Короля Душ, она бы смогла изменить поток душ. Но к сожалению она пропала сразу после Совета Высших, и никто не знает, где она скрывается. Знающие говорят, что последний раз ее видели на горизонте у Безмолвного моря.       一 Но там ведь край света. Там ничего нет, и никто оттуда не возвращается.       一 Потому что там живет Дун Ван Гун, 一 коротко ответил Зефиринус, складывая ладони вместе. 一 Эллерина, ты хорошо служила мне. Я тебя отпускаю.       Огромный поток воздуха разорвал пространство, волнуя огромную, неподъемную толщу духовного потока. Лежащие под ногами могильные безделушки взметнулись вверх, закружившись в урагане. Эрин прикрыла лицо рукой, задыхаясь от дующего в лицо ветра. Поток был такой сильный, что она не могла вдохнуть. Зефиринус продолжал стоять неподвижно, окруженный почти видимым ураганом, его тело светилось ослепляющей белизной. Она никогда еще не видела полную мощь духа-хранителя воздуха, и теперь все, что ей хотелось сделать, это сбежать.       Не удержавшись на месте, она упала, и ветер унес ее прямо в глубину огромной духовной энергии. Паника накрыла ее с головой. Собрав в кулак последние силы, Эрин приложила ладонь к груди. Под ней показалось едва заметное свечение, и она выудила резной обсидиановый ключ. Черная аура вмиг окружила ее.       Открытый наспех проход выплюнул ее аккурат под дворцом Короля Душ. Не найдя опоры, Эрин, набирая скорость, понеслась вниз.       Закрыв глаза, она приготовилась тяжело разбиться. Должно быть, если упадешь с такой высоты, от тебя останется лишь лужа крови. Что было такого в ее жизни, что она могла бы вспомнить в последний момент? Почему-то ей казалось, что на ум вдруг должно прийти то самое воспоминание, когда она впервые увидела верхние земли. Однако перед глазами возникла совсем другая картинка: сверкающее, растущее сверху вниз подобно сталактиту, Капище Тени, в котором ее клан Эквиус проводил обряды почитания предков. Ей вспомнился ее отец, его серая кожа и прохладные мозолистые руки, вспомнился его зловещий, вселяющий ужас ореол, предвестник смерти. Вспомнилась и мать с ее скорбным лицом и черными, бездонными глазами. С того самого дня Эрин подавила в себе горе, стараясь вспоминать о своем клане как можно реже, но ярость все равно порой просачивалась наружу.       Возможно, и хорошо, что это все закончилось. Ее безызвестная жизнь.       Вдруг кто-то обхватил ее за плечи. Открыв глаза, Эрин с ужасом увидела обнимающего ее мужчину. У него была светло-красная кожа, а на голове скручивались большие рога. Весь мир словно застыл, и они больше не падали в пропасть под дворцом Короля Душ, а парили в облаках.       一 Ты обманула царя Эмму, девица, 一 сказал демон, сжимая ее тело сильнее. 一 Ты должна была вернуться в Преисподнюю, как только эликсиры были готовы, но нарушила обещание.       一 Ты принц Мара? 一 осторожно спросила Эрин.       Она была так растеряна, что даже не пыталась выбраться. Мужчина лишь надменно усмехнулся.       一 Если вы собираетесь убить меня за это, то можете просто дать мне разбиться. Я готова принять смерть.       一 Такие как ты мне не нравятся. 一 словно разочаровавшись, ответил Мара. 一 Такие всегда и сбегали в итоге. Выбирали виселицу, лишь бы не жизнь со мной. Если хочешь, я тебя отпущу.       На миг Эрин испугалась, теперь, поддерживаемая принцем, она вдруг осознала, что у нее был реальный шанс выжить и начать жизнь с чистого лица.       一 П-погоди, не спеши! 一 согласилась она. 一 Разве может жених убить свою невесту? Меня выбрал сам царь Эмма, если ты позволишь мне умереть, он тебя непременно накажет. Кроме того, 一 продолжила Эрин, 一 давай сначала познакомимся.       Она пригляделась в его лицо. Несмотря на чудовищную репутацию принц Мара был вполне себе симпатичным. У него были черные глаза, острые скулы и тонкие губы, на щеке виднелась небольшая полоска шрама. Довольно оскалившись, демон показал четыре острых клыка.       一 В Преисподнюю, 一 сказал он с озорством. 一 Домой.       Под ними вмиг возникли огромные врата, на каждой створе двери цепями были обмотаны скелеты. Освободившись, Эрин схватила Мару за руку, и они вместе полетели вниз.       Самодельный коммуникатор весело трещал несколько минут, пока наконец на том конце не послышался заветный, долгожданный голос:       一 Господин Урахара Киске слушает.       一 Госпо… 一 машинально повторил Дзинта, вдруг чертыхнувшись. 一 Вы меня подловили! Наконец-то мне удалось с вами связаться! Почему вы так долго не выходили на связь, Урахара-сан?!       一 Очевидно, что я был занят, Дзинта-кун, 一 непринужденно ответил Киске, 一 у вас там все нормально, ты хорошо кушаешь? Как Уруру-тян?       一 Ничего не нормально! 一 закричал Дзинта, раздражаясь. 一 На Мир Живых напали, а я отправился в Общество Душ, чтобы найти и спасти Юзу!       На том конце послышалось молчание.       一 Но Общество Душ обширная территория, как ты собираешься найти Юзу-тян? Тем более после того, как мы не смогли найти ее сестру Карин.       一 Довольно быстро, я уже ее нашел. Это было не так сложно, поскольку она лежала раненая практически у ворот в Сейрейтей.       一 Не может быть, насколько все серьезно? 一 заволновался Урахара.       Дзинту продолжал злить этот бессмысленный разговор. Он не для того решил вновь достать коммуникатор и попытать удачу связаться со своим начальником.       一 Урахара-сан! 一 закричал он. 一 С ней все в порядке, она сейчас уничтожает провизию нашего врага! Она подожгла все их запасы эликсиров!       一 Что ты такое говоришь, Дзинта-кун? 一 не понял Киске.       Парень покосился в сторону Юзу, бегающую с факелом в руках и поджигающую тюки и ящики со склянками.       一 Вот тебе! Ты у меня за все ответишь, блохастый кот! 一 кричала она, смеясь и плача одновременно. Когда уже все полыхало в огне, она бросила факел и обернулась, посмотрев на Дзинту. Заметив в его руке коммуникатор, Юзу заметно оживилась и побежала в его сторону.       Он и подумать не мог, что она заставит его вытащить свою палицу и напасть на врагов со спины. Дзинта пытался разубедить ее, что это решение слишком рискованное, но ей было совершенно все равно. Сама она уже подобрала просмоленный факел, подожгла его у ближайшего костра и бросилась поджигать все, что могла найти в округе. Эффект неожиданности сработал на ура, защитное одеяние, которое Дзинта взял из дома, успешно скрыло их духовную энергию, оставляя незамеченными. Быстро разобравшись с анимусами, он с ужасом посмотрел в сторону девушки.       Когда, недоумевал Дзинта, всегда милая и приветливая девочка с доброжелательным, без тени злобы лицом превратилась в эту мегеру? Кто довел ее до этого плачевного состояния? Дзинта был влюблен в Юзу с малых лет, и сейчас видя ее такой, он чувствовал, как его сердце разрывалось. Если ее кто-то обидел, Дзинта был готов встать на защиту ее чувств и отомстить.       一 Мне показалось, что я услышала голос Урахары-сана, 一 сказала Юзу, подходя ближе. 一 Урахара-сан! Где вы? Пожалуйста, возвращайтесь, нам очень нужна ваша помощь. Я хочу, чтобы эта война прекратилась.       一 Не переживай! 一 в трубке послышался чужой мужской голос. 一 У нас все готово, мы уже выдвигаемся!       一 Кто это? 一 удивился Дзинта.       Юзу усмехнулась в кулачок, ее слезы уже высохли.       一 Игни, это ты? Я вас очень жду.       Ичиго слишком хорошо знал Сейрейтей и своих союзников, чтобы быстро выцепить духовный след демонического кота. Быстро найдя его, прячущегося в амбаре, Куросаки не церемонился и выпустил гетсугу, сломив не ожидавшего такой быстрой поимки, Раку.       Окинув брезгливым взглядом лежащего у его ног мужчину, Ичиго поморщился. Этот анимус выглядел таким жалким, что на него даже не хотелось тратить ни сил, ни времени.       一 Где ты бросил Юзу? 一 резко спросил он, наступая принявшему человеческую форму мужчине на руку.       Тот взвыл, и попытался высвободить ее, но ничего не вышло. Раку и представить не мог, что родным братом девушки, с которой он встречался и обошелся, по правде говоря, не очень красиво, окажется чуть ли не сильнейший синигами в Готее-13. Тот, про которого сообщали шпионы Деметрии.       一 Черт! 一 почти захныкал он, ударяясь лбом о разрушенную плитку города. 一 Ну и угораздило же меня!       一 Я задал вопрос! 一 повторил Ичиго, наклоняясь. 一 Если не расслышал, могу помочь! Повторяю, где моя сестра?       一 Я не знаю! 一 выпалил Раку.       一 Где ты ее бросил?       一 В гостинице Сомниа Мунди, мы поссорились и расстались, и я ушел. Возможно, она осталась там работать или ее бросили в долговую яму.       一 С чего бы ей быть там? 一 удивился Ичиго.       一 Потому что… потому что я не заплатил за нашу комнату, когда уходил. Я был так расстроен, что попросту забыл это сделать. Я не помню, чтобы у нее было достаточно денег.       一 Ты оставил ее одну в незнакомом месте да еще и без денег?       Не выдержав, Ичиго схватил Раку за грудки, посмотрел в его бесстыжие глаза и со злостью откинул к стене. Подойдя ближе, он уселся ему на грудь и пару раз ударил кулаком в лицо. Раку не пытался сопротивляться.       一 Тебе нельзя называться мужчиной, 一 с отвращением сказал Куросаки. 一 Ты самый настоящий трус. Бросить беззащитную девушку одну и сбежать, поджав хвост, может только самый настоящий негодяй.       У Раку уже был разбит нос и губа, кровь струилась по щекам. Должно быть, теперь он и сам понимал это, внутренне раскаиваясь. Ему не стоило делать то, что он сделал.       一 Расскажи мне все, что знаешь о Юзу и Карин, что с ними случилось, что они планируют делать дальше, и я, может быть, отпущу тебя. 一 приказал Ичиго, сжимая лицо мужчины в своей ладони. 一 Я сам найду их и спасу.       За спиной Куросаки витала адская бабочка, ожидавшая доставить срочное сообщение главнокомандующего о том, что ему требовалось покинуть Сейрейтей и отправиться во Дворец Короля. Отмахнувшись от нее, Ичиго старался не смотреть в ее сторону. Сейчас он завидовал Тоширо Хитсугае, который сделал выбор в пользу дорогих ему людей, а не прогнившей системы.       Громогласный и раскатистый гром разгневал окружающую вокруг черноту. Духовное море потока душ бесновалось, плескаясь и вырываясь. Послышался звук рвущейся бумаги, затем похожий на слог «вит» крик, завершающийся резким треском. Молния ударила в землю совсем рядом с его правой ногой. Выставив руки вперед, Зефиринус сильно вдохнул, отчего его грудь неестественно вздулась, а затем со всей силы выдохнул.       Огромная стена духовной энергии просела, вдавливаемая внутрь себя, неохотно сдвинулось с места. Легко было двигать небольшие кусочки, но общий необъятный слой подчинялся слабо. Закричав, дух-хранитель посмотрел ввысь, его седые волосы трепались на ветру, полы мантии были повреждены.       一 Стихия! 一 разорвалось в воздухе. 一 Обрушься на поток со всей своей мощью!       Над Зефиринусом возник луч ослепляющего света, он завис в пространстве, постепенно превращаясь в огромный меч. Это был Дамоклов меч, дарующий одновременно и огромную разрушительную мощь, и наказывающий своего владельца. Если он упадет, то силовая волна отбросит поток в нужное русло, а широкое лезвие не позволит энергии соединиться вновь.       Закрыв глаза, Зефиринус услышал только свист падающего оружия Стихии, а потом все стихло.       一 Зефир, это ты? 一 послышалось за его спиной.       Обернувшись, Зефиринус увидел свою последнюю жену. Она изящно показалась из-за колонны их дворца, одетая в светло-голубое лоснящееся платье. На макушке ромашками были украшены крученые рога. Она улыбалась ему, подходя ближе. Зефиринус заметил, что она что-то держала в руках.       一 Ты давно не заходил домой, 一 сказала женщина, 一 я уже начала волноваться.       一 Я был занят, 一 растерянно ответил дух-хранитель.       一 Я подготовила тебе одежду.       И тут Зефиринус смог рассмотреть, что в руках перед собой она держала аккуратно сложенное одеяние с новыми сандалиями. Поверх сандалий лежал наспех сплетенный из полевых трав венок, который обычно надевали на голову.       一 Это ведь похоронная одежда, Талия.       Однако девушка не ответила, протягивая одежду все ближе. Подняв глаза, Зефиринус увидел за ее спиной двух своих братьев: Борея и Эвра. Они стояли в отдалении, уже одетые в такую же одежду.       一 А где Нотус? 一 спросил дух-хранитель, обращаясь к ним. 一 Разве он с нами не пойдет?       一 Здесь только мы, брат. 一 ответили они.       Приняв одежду, Зефиринус вдруг все осознал. Надев ее, он уйдет навсегда и больше никогда не вернется. Обернувшись, он хотел выйти из комнаты, но заметил позади себя молочно-опаловую пустоту, где невозможно было различить ничего. Обратной дороги не было. Он действительно умер.       一 О чем задумался? 一 спросила Талия. 一 Нам пора в путь.       一 И ты тоже?       一 Конечно, 一 кивнув, ответила она. 一 Какая жена бросит своего мужа?       Приняв одежду, Зефиринус сделал шаг навстречу.       Из хогьёку, вживленного в центр груди Айзена, вырвалась неуправляемая белая субстанция, окутывая его тело. Двигаясь в хаотичном направлении, она всплеском выплевывалась за пределы рук и спины, образуя белые всполохи.       一 Чтобы победить меня, хогъеку пытается принять форму огня, 一 глядя на метаморфозы, прокомментировала Дайра. 一 Удивительно, как эта сила эволюционирует. К сожалению, подобная мимикрия не приведет к реальной мощи.       Вдруг тело Соуске вздулось, напряглось и выпустило резкие столбы горячего пара.       一 Ты права, 一 подтвердил Айзен. 一 Однако даже такое подражание способно тебя одолеть.       Они вновь вступили в бой. При каждом ударе синигами обдавал духа-хранителя волнами обжигающих паров, отчего ее руки и лицо сильно краснели, и она возвращалась назад, быстро регенерируя повреждения. После третьей атаки Айзен не дал ей этого сделать, схватив за руку и потянув на себя, сжимая в практически огненных объятиях. Закричав, она зажмурилась, пытаясь выбраться. Меч выпал у нее из рук, защита давно не действовала. Если так продолжится, ее регенерация в какой-то момент закончится, и враг ее просто испарит.       Сжав руки в кулаки, Дайра подняла из-под ног воду, и та огромным потоком накрыла их с головой. Это дало ей пространство для маневра, и она, вмиг растворившись, исчезла из объятий Айзена. Он же, захлебнувшись, попытался плыть вверх, чтобы достать поверхности. Однако к его счастью резкое наводнение вскоре начало сходить на нет и опускаться до прежних пределов.       На мерцающей рябью арене вновь показались двое. Дайра лежала в отдалении, пытаясь отдышаться. Ошпаренные кожные покровы медленно светлели.       一 Ты уже не та, что раньше. 一 сказал Айзен, подходя ближе и усмехаясь. 一 Тогда ты целый год могла поддерживать свой уровень восстановления на высоком уровне, а теперь… на сколько тебя еще хватит?       一 Не забывай, 一 отдышавшись, ответила женщина. 一 Что я поддерживаю все это пространство и сдерживаю все твои атаки, не позволяя им прорваться наружу. Но я согласна, что раньше я могла гораздо больше.       По телу Соуске Айзена снизу вверх заструилась вода, впитываясь в щели, расположенные на ногах, плечах и шее и напоминающие жабры. Пар должен был откуда-то браться, и если раньше это была жидкость его собственного тела, то теперь ему была необходима подпитка.       Сорвавшись со своего места, он вновь накинулся на духа-хранителя, испуская из своего тела еще более смертоносные пары. Увеличив их масштаб, ему приходилось все больше и больше впитывать воду под ногами. Отбиваясь стенами воды, Дайра отступала, убегая или отходя на несколько шагов назад. Каждый столб горячего пара парализовывал ее на несколько секунд, за которые Айзен легко мог нанести решающий удар.       Вдруг, резко оказавшись перед ней, Айзен воздвиг руки и направил их прямо ей в лицо. Струи концентрированного огненного воздуха обдали глаза Дайры. Все пространство вокруг заполонил горячий пар, и она упала на теперь уже высушенное океаническое дно.       Лежа на земле, она пыталась вздохнуть, но горло резко обожгло, отчего дух-хранитель практически задыхалась. Замахнувшись рукой, из которой хогъеку сформировал белый острый меч, Айзен пронзил им спину женщины. Наблюдая, как из ее тела полилась кровь, пропитывая голую землю, он вдруг расхохотался.       Его хохот смешался с тихими всхлипами Дайры. Ему показалось, что она плакала.       一 Я же говорил. Прийти ко мне было твоей самой большой ошибкой. Мало было в прошлый раз, захотелось еще? Теперь я тебя так просто не отпущу. Что?!..       Его тело вдруг перестало принадлежать самому себе, он не мог пошевелить и пальцем. И тут он услышал. Сильный, переходящий на гогот, смех Дайры. Не в силах успокоиться, она все продолжала и продолжала вгонять его в ступор своим хохотом.       Вдруг он заметил. Струи крови, поднимаясь по его ногам и рукам, вели к щелям, через которые он впитывал воду. Его рука медленно начала выходить из спины Дайры, высвобождая ее тело.       一 Сколько у меня было помощников? 一 спросила она, отходя на несколько шагов, все еще придерживая рукой кровоточащую рану в животе. 一 Один стал моим мечом, другой стал моим щитом, а третий… стал моей кровью. Он был из клана Сангуис, духов, которые могут управлять кровью. Любой, даже своей. Я тоже это могу, но не так искусно, как мой помощник.       一 И это был твой план с самого начала? Позволить ранить себя, чтобы схватить меня?       Дайра покачала головой.       一 Я планировала убить тебя своими силами. Но ты оказался прав, я действительно больше не так сильна, как раньше. Бо́льшая часть сил ушла на создание и поддержание этого места, сдерживания тебя внутри своего тела.       一 И что ты планируешь дальше? 一 улыбнувшись, спросил Айзен. 一 В моем теле хогъеку, я бессмертен.       一 Я тоже. Поэтому я знаю, как убить таких как я и таких как ты.       Закашлявшись, она сильнее прижала руку к животу. На кроваво-красном кимоно кровь была совсем незаметна. Вдруг улыбнувшись и слегка распрямившись, Дайра подняла голову наверх. Айзен проследовал за ее взглядом. Над их головами все также огромным шаром нависала луна, освещая черное небо.       一 Я собираюсь обрушить луну, 一 сказала Дайра, рассматривая многочисленные кратеры небесного тела. 一 Рюдзин, ты будешь отомщен.       Вдруг мир затрясся, иссушенная земля вновь наполнилась водой, однако Айзену от этого уже не было никакого прока, ведь сверху на него несся огромный белый шар. Он напрягал тело, всячески пытаясь двинуться, однако держащая его внутри кровь не давала шелохнуть даже фалангой пальца.       Секунда, и все пространство вокруг придавило луной. Мамору, Деймоса и Луну резко выбросило наружу.       一 Дайра! 一 закричала Луна, подбегая к месту, где лежала женщина. 一 Что ты наделала? Зачем ты обрушила на него ядро своей сущности?       Дух-хранитель Воды была уже при смерти, ее синие глаза тускнели, из них лились последние горячие слезы. Не выдержав, Луна тоже разразилась плачем. Сзади подошли Мамору и Деймос, не веря своим глазам, потрясенно смотрели на лежащую госпожу.       一 Разве может существовать Ку Инду без духа-хранителя? Все же вмиг обрушится… 一 прошептал Деймос, обращаясь к напарнику.       Тот ничего не сказал, растерянного пожимая плечами.       一 Луна, 一 прошептала Дайра, переводя безжизненный взгляд на девушку. 一 Не держи на меня злобу. Теперь… ты можешь быть свободна.       一 Нет!       Продолжая плакать, снежная дева нагнулась, чтобы обнять духа-хранителя, в последний раз почувствовать тепло ее тела.       Подняв ослабевшую руку, Дайра потянулась к Мамору, пытаясь ухватить того за рукав. Крепко схватив ее за руку, переплетая свои пальцы с ее, мужчина присел рядом.       一 Рен… 一 уже едва слышно, прошептала Дайра. 一 Его зовут Рен… найди… его.       Ничего не понимая, Мамору лишь кивнул. Дайра прикрыла глаза.       一 Как бы я хотела… в последний раз… увидеть лица своих детей…       Не успев договорить, она замолчала навсегда. Ее тело засветилось на столько, что ослепило глаза, и через секунду золотыми песчинками рассеялось в пространстве. Почувствовав пустоту под собой, Луна забила холодную землю руками и закричала.       Стоящий в лесу Тоширо почувствовал, как у него затрясся меч. Херинмару по неизвестной причине сильно дрожал. Накрыв рукоять ладонью, Хитсугая попытался успокоить его.       一 Что случилось, Херинмару?       Вдруг, словно бы ощутив чужое присутствие, Тоширо огляделся. Над его головой, лавируя между ветвистыми ветвями сосен, порхала синяя бабочка, оставляя за собой мерцающий золотой след.       Меч дернулся в руке, поднимаясь в воздухе, словно пытаясь достать до бабочки.       一 Поймать ее? 一 спросил Тоширо.       Слегка пригнувшись, он подпрыгнул вверх, вытягивая руку. Бабочка, долетев до него, легко приземлилась на указательный палец. Как только она это сделала, пространство засияло ослепительной белизной.       Хитсугая очутился в бескрайнем океане, водная гладь доставала ему до лодыжек. Небо над его головой было предрассветным: фиолетово-синим со светлеющей полосой у горизонта, рваные облака сияли розовым ореолом. Высоко в небе Тоширо разглядел едва заметный шар луны, отчего-то расколотый на несколько частей.       一 Теперь у нее другое имя, 一 сказал Херинмару, неожиданно появившись из-за спины.       Резко обернувшись, Тоширо увидел свой занпакто в материализованной человеческой форме. Херинмару казался спокойным и немного грустным, взгляд его был меланхолично направлен в сторону расколотого небесного тела.       一 Она умерла, да? 一 спросил Хитсугая.       Херинмару кивнул.       一 Если бы ты ее не поймал, ее дух исчез бы навсегда, растворившись в стихии. А теперь она сможет продолжить существовать в качестве твоего занпакто.       一 Я смогу ее использовать как второй занпакто, правильно? 一 задумался Тоширо. 一 Лед и воду. Как мне найти ее и узнать имя?       Нахмурившись, Херинмару ответил:       一 Сейчас не стоит. Она спит, и нам пока не стоит ее будить. Всему свое время. Просто оставь здесь то кольцо с аквамарином, которое тебе отдала Карин. Это поможет ей быстрее проснуться.       Вытащив из внутреннего кармана кольцо, Тоширо легко бросил его в воду.       一 Теперь нам следует поспешить и найти Карин как можно скорее.       Уже уходя, он услышал, как Херинмару тихо сказал:       一 Ты действительно меня любила.       В отличии от мрачного капища Дун Ван Гуна храм, в которой находилась Си Ванму, был большим и просторным. Это был большой золотой зал, пустой алтарь утопал в дымящихся благовониях, заженных свечах, подношениях и цветах. У шкафа, на низком столе были домиком сложены старинные свитки, некоторые из них были развернуты, словно недавно их читали. Цилиндрические колонны были расписаны извивающимися синими драконами, фрески на потолке рассказывали о сотворении мира, а керамический пол был украшен яркими узорами и персиками. Это был очень богатый храм.       一 Кто ты? 一 спросила Си Ванму.       Она стояла спиной к Карин, покрытая роскошным хаори, из-за чего не было видно даже ее силуэта.       一 Я Куросаки Карин, 一 поклонившись, ответила девушка. 一 Король Душ Рейо направил меня к вам.       一 Он мертв.       一 Мертв! Мертв! 一 под потолком заскрежетали летающие синие трехногие птицы, чем сильно напугали Карин.       一 Я знаю, 一 сказала она, взяв себя в руки, 一 он направил меня из прошлого.       Хаори резко спало с Си Ванму, будто она перестала за него держаться. Она повернулась в ее сторону. Лицо и тело у нее были человеческими, а руки и ноги покрывала серая пятнистая шерсть, из пальцев у нее росли длинные острые когти, которыми она могла пожалуй разодрать и медведя.       一 Он сам попросил тебя прийти ко мне? 一 удивилась она.       Должно быть, они не очень хорошо ладили, и для богини стало настоящим удивлением, что открестившийся от нее сын вдруг посоветовал кому-то к ней прийти.       Вдруг все загрохотало, из потолка храма посыпался песок, вся мебель запрыгала, и лежащие ровными рядами свитки упали на плитку.       一 Теперь я поняла, 一 сказала Си Ванму.       Но Карин, схватившись за колонну, ничего не понимала.       一 Что это было?       一 Духи-хранители воды и воздуха пали. Теперь на мир обрушится нескончаемая буря, пока не уничтожит все твердыни. Если бы это был кто-то один, думаю, мы смогли бы справиться без особенных жертв. Но теперь, кажется, у нас нет выбора.       一 Дайра и Зефиринус погибли? 一 спросила Карин.       Эта новость прошибла ее с невероятной мощью. Она знала, что в Сейрейтее сейчас шла война, но даже представить не могла, что жертвами окажутся духи-хранители. Если так пойдет дальше, то последствия станут необратимыми. Они никогда не смогут добиться мира и равновесия между духами и синигами, если за спинами каждой стороны будет огромное количество жертв.       За стенами уже начал завывать сильный ветер. Карин услышала, как первые капли дождя забарабанили о крышу храма. Она вдруг подумала о Тоширо, которого оставила одного в лесу, и ее сердце сжалось.       一 Что нам делать? 一 спросила Куросаки. 一 Это нужно остановить!       Си Ванму улыбнулась В зале показался огромный белый тигр с яркими полосами.       一 Король умер. Да здравствует король! 一 громко сказала она. 一 Ты должна родить нового Короля Душ.       一 Нет! 一 машинально закричала Карин. 一 Ни за что!       Это был единственный ответ, который возник в ее голове. Она сама не заметила, как выпалила его.       一 Разве ты не слышишь, как рушатся миры? 一 вопросительно ответила богиня.       一 Разве ты не слышишь? Разве ты не слышишь? 一 подхватили птицы.       Поморщившись от возникшей какофонии звуков, Карин продолжила.       一 Я не могу этого сделать. Вы же боги, разве вы не можете родить нового Короля Душ?       Из под полов длинного красного, украшенного золотыми иероглифами, ханьфу вдруг дернулся огромный пятнистый хвост и ударил по полу. Карин вздрогнула.       一 Бестелесные отобрали его! 一 заверещали птицы. 一 Вырвали и сожрали его!       一 Вырвали и сожрали? 一 повторила Карин. 一 Кого?       一 Мой дар приносить жизнь, 一 ответила Си Ванму.       Она в два прыжка оказалась возле дальнего стола, на котором в тонких и изысканных блюдах лежали ломти сырого мяса. Схватив в руки кусок, она яростно сжала его так, что кровь из него брызнула и засочилась по запястью, красными лентами спускаясь вниз по руке. Карин с отвращением поморщилась.       一 Когда первые бестелесные возжелали больше власти, они вырвали мой священный дар прямо из моего чрева и сожрали его. Кровь, струящаяся из раны, дала силу живущему в деревне вниз по реке племени. Они стали величайшим в Сомниа Мунди кланом, имеющим власть над самой жизнью.       Люди не осторожны в своих желаниях, и сами навлекли на себя много бед. Тогда, чтобы спасти миры, мой сын отправился помогать душам, победив первого Меноса. Разделив земли на две части – для знати и простолюдинов – он соорудил храм в мою честь на небе и стал править Обществом Душ.       Набрав себе учеников, он начал обучать их нашей философии и мастерству. Но даже праведники подвержены искушению. Получив от короля знания и желая править по своим законам, они обманом уговорили его пожертвовать собой, чтобы спасти мир от разрушения, а затем, когда он уже был заточен в тюрьме, отрубили его руки и ноги, вырвав из груди сердце. Заточив останки его тела в храме, чтобы мир не разрушился, они ушли, заставив его вечно страдать. Ты же все это видела своими глазами.       一 Да, 一 с сожалением подтвердила Карин. 一 И я видела вас там, это ведь вы просили найти вас в храме в долине Пустошей.       Подтвердив кивком, Си Ванму продолжила:       一 Ты также знаешь, что кровь из его ран лилась ручьями, питая собой землю Общества Душ. Так появился твой клан, дитя. Ты несешь в себе силу Короля Душ, а значит – мою силу. Только ты можешь зачать нового Короля Душ, который сможет связать все миры воедино и прекратить их разрушение. И сделать ты это должна с Дун Ван Гуном.       一 Я не могу взять на себя такую ответственность, 一 возразила Карин, 一 я не справлюсь с этим. Я люблю другого, я не могу этого сделать. Чтобы вырастить этого ребенка, мне придется потратить на него всю свою жизнь, защищать его, воспитывать. Я даже не знаю, как воспитывать бога, чтобы он смог править миром!       一 Коли не желаешь, все миры сгинут уже через полвека. И наступит век Пустоты.       Упав на колени, Карин обняла себя, пытаясь унять дрожь в теле. Сердце бешено металось в груди.       一 Неужели нет другого способа? 一 взмолилась Карин.       Проглотив ломоть мяса, Си Ван Му погладила подошедшего к ней тигра.       一 Есть, 一 сказала она. 一 Ты можешь отдать свой дар мне.       一 Как это сделать?       一 Я вырву его из твоего чрева, как это сделали когда-то со мной. Однако после этого ты навсегда потеряешь все силы своего клана, больше не сможешь продолжить свой род, а после смерти исчезнешь без возможности перерождения. Твое тело уже умерло, поэтому ты даже не сможешь вернуться в мир людей, чтобы продолжить вести обычную человеческую жизнь. Ты готова пойти на это?       一 Ты готова пойти на это? Готова пойти на это? 一 закричали птицы, подлетая ближе, закружившись у нее над головой.       一 Что значит, мое уже умерло?!       一 Так ты не знаешь? Твоя плоть давно мертва, а душа жива только благодаря пробудившейся силе Короля.       一 Я умерла?       Си Ванму расхохоталась.       一 Ты правда думала, что смогла бы провести здесь столько времени и сохранить свое человеческое тело живым? Правда надеялась, что после всего этого сможешь вернуться обратно как ни в чем не бывало?       У Карин перехватило дыхание. Это действительно выглядело логично, и теперь ей придется практически пожертвовать всем, чтобы остановить разрушение миров. Для по-азиатски взрощенного ребенка отсутствие возможности переродиться наверное считается самым страшным наказанием. У нее даже не будет возможности стать обратно человеком.       一 Но я смогу быть с человеком, которого я люблю? Смогу быть с братом и моей сестрой? 一 спросила она.       一 Сможешь, 一 коротко ответила Си Ванму. 一 Но рано или поздно твой час настанет.       Карин заметила ее вожделеющие серебристые глаза. Си Ванму желала, чтобы Карин отказалась от дара.       一 А Дун Ван Гун… 一 начала она, размышляя, 一 какой он?       一 Он ростом в один чжан, у него белые волосы, птичье лицо и хвост тигра, почти как у меня. Людям нельзя смотреть ему в глаза, иначе можно обезуметь.       Может, стоит попробовать, подумала Карин. Ей показалось, что ради спасения миров можно было и потерпеть, ведь когда-нибудь это бы закончилось, и она бы смогла начать жить независимо от внешних обстоятельств. Тоширо поймет ее, она была в этом уверена.       Если только он дождется ее. Через сколько лет будущий король станет наконец взрослым? Лет через двадцать-двадцать пять? Для Тоширо это время станет настоящим испытанием. Карин даже не могла представить, что если Хитсугае пришлось бы зачать ребенка с другой женщиной и воспитывать его двадцать лет прежде, чем вернуться обратно к Карин. И все это ради спасения мира. Смогла бы она его дождаться? Карин не была в этом уверена.       Тоширо бросит ее и будет иметь на это право, потому что он не должен страдать из-за нее. Он тоже должен обрести счастье в жизни, пусть даже и не с Карин.       Она поежилась от своих мыслей.       一 Я люблю другого слишком сильно, чтобы от него отказываться. Даже ради спасения мира. Если такова моя участь, то видимо придется мне пойти на эту сделку. Я не могу пожертвовать своим счастьем, пусть даже и мимолетным.       Карин вдруг вновь вспомнила о своем обещании, данном Тоширо. Она обещала не совершать глупостей, обещала вернуться живой и невредимой, остаться с ним навсегда. Закрыв лицо руками, она отрицательно закачала головой. Как она могла так с ним поступить? Теперь ей казалось, что Тоширо ее не поймет, не примет ее решение. Отогнав все зловещие мысли, Карин выпрямилась, глубоко вдохнув и медленно выдохнув.       一 Пожалуйста, великая Си Ванму, 一 сказала она. 一 Заберите у меня этот дар.       一 Коли так, подойди ближе. 一 ответила богиня.       Сделав шаг, Карин охнула, почувствовав, как проваливается в топкую тьму.       一 Такая же как твой отец! 一 кричали в темноте. 一 Такая же как и вся ваша поганая ветвь, надо было выдать Микки замуж еще в младенчестве, чтобы даже мыслей убегать не было.       Карин увидела стоящую вдалеке у засохшего дерева Минори Шиба. Запечатанные на тысячи замков воспоминания вдруг нахлынули на нее цунами, заставляя вспомнить все то, что она умудрилась забыть. После того случая на Совете Высших, когда у Карин случилось помутнение рассудка, и ее напоили каким-то зельем, все разрушающие мысли и воспоминания потихоньку покинули ее разум. Это было странное ощущение, когда она вроде бы всегда обо всем знала, и в то же время ее мозг почти не обращался к той стороне, где стояли, укрытые тенью, члены клана Шиба. Все в голове Карин сложилось удивительным гармоничным образом, что она сама даже и не заметила подвоха.       一 Ты не можешь уничтожить свою семью, Карин! 一 продолжала греметь Минори, вырывая девушку из раздумий. 一 Ты родилась лишь благодаря нам, и ты обязана продолжать исполнять волю семьи! Ты погубишь нас своей выходкой, клан Шиба прекратит своё существование, и это все закончится на тебе! Подумай о брате, о сестре, подумай о своем мальчишке. У вас никогда не будет детей, ты понимаешь это? Ты прервешь наш род!       Из-за угла вышел Судзуки Акаги. Карин увидела в его руках занпакто.       一 Вы хотите убить меня? 一 ужаснулась Карин, отступая назад.       一 Мы не хотим, 一 ответила Минори, 一 но нам ничего не остается, кроме как подчинить тебя. Семья должна стоять превыше всего, и если ты этого не принимаешь, нам придется насильно привести тебя к этому решению.       Судзуки Акаги встал в стойку с высоко поднятым вверх мечом. Так он выглядел словно палач, стремившийся исполнить волю своей госпожи и снести голову с плеч преступницы.       Пригнувшись, Карин выставила левую ногу далеко вперед, уводя меч назад, устремляя его концом к земле. Она надеялась использовать главное преимущество этой стойки – размах, который она дает. Замахнувшись из такой позиции, Карин планировала сбить меч Акаги или даже ударить его в руки восходящим ударом. После этого нужно будет только добить.       Карин знала, что использует очень опасную стойку, рассчитанную на воина с высокой скоростью и хорошим глазомером, а Судзуки Акаги был несомненно опытным воином, и его вряд ли можно было повергнуть одним ударом. Куросаки надеялась, что стремительная контратака избавит ее от затяжного боя, которого она очень хотела избежать.       一 Откуда ты берешь силы для своего меча? 一 усомнился Акаги. 一 Мы же отказались от тебя.       一 Этот меч подарил мне лично Король Душ! 一 выплюнула Карин.       Мужчина рванул в бой. Яростно взревев, Карин замахнулась вверх и ударила по мечу Акаги. Ладони на эфесе его катаны задрожали, но он смог удержать меч в руках. Молниеносно отскочив, Карин приготовилась к следующей серии атак. Увернувшись от удара, она в два прыжка оказалась позади мужчины и полоснула его по спине. Из-за высокого уровня духовной силы, порез оказался совсем неглубоким. Чертыхнувшись, она отбежала в сторону.       За спиной Карин не было нескольких декад подготовки, и если бой затянется, у нее просто не хватит сил вести его на достойном уровне.       Резко развернувшись и исчезнув из поля зрения, Акаги вдруг вырос у нее за спиной и ударил сбоку. Сумев отразить удар в последний момент, Карин закричала от напряжения. Кровь стучала у нее в висках.       Она яростно отбивала удары, сдерживая натиск Акаги, изредка, когда выпадал шанс, проводила умелые контратаки. Акаги парировал и наносил прямые ответы, на короткую атаку Карин среагировал быстрым отступлением и атаковал двойным переводом.       Карин чувствовала, как выдыхалась. Пелена шума застилала ей уши, и она упустила один очень важный момент. Она забыла про существование Минори Шиба.       一 Стены из железного песка, благословенная пагода, сияющие стальные светлячки. Стой безмолвно, до исхода. 一 зачитали позади нее.       В ужасе обернувшись, Карин увидела Минори, сидящую со сложенными в замок руками. Над ее пальцами вращались пять золотых сфер. Подняв руки над собой, Минори вдруг с силой ударила ими об землю.       一 Путь связывания 75: Гоччутенкан! 一 закричала она.       В воздухе что-то сверкнуло, и Карин увидела над собой пять шестигранных колонн, связанных между собой цепями. Они со свистом устремились прямо на нее. Она попыталась сдвинуться с места, но не успела. Колонны ударили ее в руки, ноги и шею. Охнув, Карин упала, оказавшись прижата к земле. От боли ей хотелось заплакать.       一 Ну, вот и все. 一 подойдя, сказал Судзуки Акаги.       一 Вы не можете! 一 зашипела Карин. 一 Это мое тело и моя душа, я сама распоряжаюсь своей судьбой.       一 Нет, Карин. 一 ответил он. 一 Ты всегда принадлежала и будешь принадлежать клану. Ты не можешь в одночасье уничтожить все то, что мы строили столетиями.       一 Вы получили этот дар случайно, 一 возразила она. 一 Теперь его надо вернуть. Клан продолжит существовать, есть еще много его членов, кроме меня.       一 Ты не понимаешь! 一 закричала Минори. 一 Без этой силы мы никто, мы никогда не сможем завоевать обратно статус великой благородной семьи! Мы не сможем принимать участие в Совете-46! Ты должна родить нового Короля Душ, и тогда мы будем править всем Обществом Душ!       一 Но я не хочу жертвовать своей жизнью ради власти! Тогда Тоширо не останется со мной!       Карин попыталась дернуться, но колонны слишком сильно впились в ее тело, заблокировав любое телодвижение. Минори расхохоталась. Подойдя ближе, она нагнулась к Куросаки так близко, что было слышно ее холодное дыхание. В близи лицо у Минори оказалось бледным и застывшим, словно у фарфоровой куклы, черные стеклянные глаза смотрели куда-то сквозь Карин. Когда она начала говорить, Куросаки почувствовала запах тлена из ее рта.       一 Не беспокойся об этом, 一 сказала Минори, погладив ее по щеке своей ледяной костлявой рукой. 一 Мальчишка не оставит тебя, когда я захвачу твою душу, я позабочусь о том, чтобы мы смогли зачать еще одного ребенка, которому вскоре передадим нашу силу. У мальчишки отличные гены, которые помогут создать нам достойного наследника клана Шиба.       一 Нет! 一 закричала Карин, пытаясь выбраться. 一 Ты не можешь так поступить, прошу, остановись!       Но Минори уже не слушала, она приближалась к Карин все ближе и ближе, раскрывая бледный зловонный рот, где из ровных рядов зубов выбивались длинные желтые клыки. Минори Шиба собиралась высосать всю ее духовную сущность.       От ужаса Карин заскулила, в глазах у нее потемнело.       Вдруг что-то сверкнуло, и воздух вокруг стал собираться, превращаясь в густой туман. В ручье под собой Карин заметила, как золотые песчинки вдруг поднимаются выше, выпрыгивая из водной глади и поднимаясь к черному небу. Они извивались, закручиваясь в вихри, образовывая большой золотой водоворот. Символ клана Шиба.       Яростно зашипев, Минори отпрыгнула в сторону. Судзуки Акаги приготовился к атаке, но его буквально отбросило к дереву натиском светящейся бури. В центре ураганного столпа Карин заметила две фигуры, одна была высокая, другая - пониже. Когда золотая завеса спала, разнося песок в стороны, Карин чуть не потеряла от удивления дар речи.       Закинув катану на плечо, в форме синигами стоял Иссин Куросаки. Обрывок капитанского хаори был прикреплен к его плечу металлической повязкой, скрывающей эмблему отряда. Рядом с ним, еле доставая ему до плеча, в богато расшитом платье стояла Микки Шиба. Она посмотрела на Карин, а затем с грустью перевела взгляд на Минори и Акаги.       一 Я позабочусь обо всем, Карин, 一 сказал Иссин, глядя прямо на нее. 一 Пока я здесь, я никому не позволю причинять вред моей семье. А тем, кто нарушает железную гармонию твоего внутреннего мира, я вынесу наказание кровью!       У Карин на глазах налились слезы. Она хотела потянуться к нему, но штыри не позволили ей шелохнуться.       一 Отец… 一 прошептала она. 一 Это правда ты?! Ты пришел, чтобы спасти меня?       一 Конечно, 一 ответила за него Микки, улыбаясь. 一 Мы оба здесь, чтобы защитить твой выбор. Внутрисемейные дела нужно обсуждать со всеми членами! 一 крикнула она Минори. 一 Мы тоже хотим присоединиться к этому семейному собранию. Почему начали без нас?       一 Вы не можете здесь находиться! 一 ответила Минори, поднимаясь с колен. 一 Вы не из клана Шиба!       一 Неважно, какую фамилию мы носим, мы все еще одна семья, 一 возразила Микки. 一 Акаги, сын мой, подойди ко мне.       Подняв меч, Судзуки Акаги бросился в атаку.       一 Что ж, ничего не поделаешь, 一 хмыкнул Иссин, снимая с плеча катану. 一 Прости, отец, но дочь для меня важнее всего на свете.       Мощь офицера не могла сравниться с силой бывшего капитана 10-го отряда. Иссин был в несколько раз быстрее Акаги, и тому не оставалось ничего делать, кроме как беспомощно обороняться, пытаясь уследить за молниеносными атаками своего сына. Высвободив гетсугу, Иссин одним ударом снес и Акаги и Минори с ног, отбрасывая на несколько метров назад. Ударившись о деревья, они ослабленно упали на землю.       一 Вот наглец! 一 закричала Минори, с трудом поднимаясь на локтях. 一 Что ты себе позволяешь, несносный мальчишка! Ты предал нашу семью!       一 Я никого не предавал, 一 легко ответил Иссин, разрушая колонны и помогая Карин встать. 一 Это вы отвернулись от меня.       一 Вы поставили дар превыше семейных уз. Клан Шиба всегда славился своими крепкими семейными отношениями, и истинный Шиба никогда не напал бы на члена своей семьи! 一 вступила Микки. 一 Мы с Кеиджи не хотели, чтобы у нас вырос такой жестокий сын. Это все твое дурное влияние, мама.       Уже сидя на земле и наблюдая за тем, как бывшие друзья и наставники исчезают во тьме глубин Леса Костей, Карин чувствовала щемящую боль в груди.       一 Я так скучала по тебе, папа, 一 наконец, выдавила она, вытирая скопившиеся в глазах слезы.       Иссин без колебаний присел рядом, обнимая свою дочь.       一 Прости, что бросил вас, Карин. Я ужасный отец.       Она заметила, что он тоже плакал. Прижавшись сильнее к его груди, Карин вдохнула до скрежета в зубах знакомый запах. От этого в груди разверзлась давно заросшая от раны дыра. Карин казалось, что она сейчас зарыдает.       一 Перед тобой сейчас стоит тяжелый выбор. Выбрать свое благополучие или благополучие всего мира. И если ты выберешь второе, то потеряешь самое главное, что есть у человека.       一 Что мне выбрать, папа? 一 спросила Карин, вытирая слезы.       一 Я не знаю, 一 честно признался он. 一 Посмотри на нас. Микки выбрала собственное счастье, пожертвовав статусом и потеряв семью, но умерла от горя вскоре после гибели мужа. Радость длилась недолго.       Я выбрал внести вклад в войну с квинси, поставив на жертвенный алтарь вас, самых дорогих для меня людей. Моих детей. Умерев, я оставил вас выживать в этом мире совсем одних. И что из этого вышло?       一 Выбор перешел к следующему поколению, 一 ответила Карин, вздыхая.       一 Жизнь непредсказуема, 一 сказала Микки, смотря на Карин с сочувствием. 一 В этом ее прелесть и горе.       «Наш Мир ‒ это весы, а мы ‒ гири. Сколько нужно поставить гирек на каждую из чаш весов?»       Точно, осознала Карин, теперь она понимала значение слов жрецов Дун Ван Гуна.       一 Меньше всего гирек я поставлю на свою чашу весов, 一 поняла она.       Выйдя из замка, Карин увидела стоящего и ожидающего возле него Тоширо. Он был весь мокрый от проливного дождя. Небо продолжало гневаться, дождь не успокаивался, но на поляне вокруг дворца Си Ванму было сухо и тихо. Сложа руки крест на крест, Хитсугая сурово посмотрел на Карин и был явно недоволен.       В теле еще держалась дрожь после ужасного ритуала Си Ванму. Перед глазами вновь всплыла неприятная картина: богиня, вонзающая руку ей в живот и достающая оттуда светящийся шар. Карин не слышала своего собственного крика, от боли у нее заложило уши и заискрилось перед глазами. Лишившись чувств, она рухнула на холодную плитку храма. Между ног текла, уродливо расплываясь, густая кровь.       Когда Куросаки открыла глаза, все уже закончилось. Крови не было, живот немного ныл. Но только теперь она отчетливо ощущала зудящую пустоту внутри, как будто кто-то вырезал дыру прямо в середине ее тела. Сняв верхнюю часть одежды, Карин тщательно ощупала себя, но видимых изменений в теле не было. Си Ванму не находилась в главной зале, словно испарившись, но стоящий у дверей тигр недвусмысленно намекал о том, что пора было убираться.       Карин почувствовала себя так, словно над ней надругались. Быстро одевшись, она поспешила уйти. Теперь она наконец была свободна и могла вернуться к Тоширо.       Виновато подойдя ближе, Карин неуверенно улыбнулась и сказала:       一 Давно ты меня ждешь? Я уже освободилась. Кажется, миру больше ничего не угро...       一 Что ты сделала? 一 резко перебил ее он.       Замявшись, Карин отвела взгляд в сторону. Ей не хотелось говорить.       一 Я жду ответа, 一 повторил Хитсугая, прожигая ее взглядом, 一 иначе ты бы не сбежала от меня посреди ночи.       一 Ну... 一 начала Карин, нервно сжимая пальцы. 一 Си Ванму сказала, что для спасения мира требуется, чтобы родился новый Король Душ.       一 И?       一 И... его надо кому-то родить, а только во мне есть частичка предыдущего короля. Отцом должен был стать... другой. В общем, я отдала эту частичку и возможность зачать ребенка Си Ванму.       一 И что это значит? 一 не понял Тоширо. 一 Ты больше не можешь иметь детей или за этим кроется что-то еще?       Вздохнув, Карин набралась сил, чтобы ответить.       一 Это нельзя отдать просто так. Вместе с этой частичкой и даром родить ребенка мне пришлось пожертвовать своим перерождением. Оказывается, это все тесно связано между собой. Но я сделала это ради нас, Тоширо! Я не смогла бы быть с другим мужчиной, только с тобой. И выбрала быть с тобой.       一 Как ты могла так со мной поступить, Карин? 一 огорченно спросил Хитсугая.       一 Я... я не могла поступить иначе, 一 возразила Карин, бросаясь к нему, но Тоширо сделал шаг назад.       Он не позволил Карин коснуться себя, и весь его вид словно кричал о том, что он больше не желал иметь с ней ничего общего. Так казалось Куросаки. Она почувствовала, как у нее дрожат руки, а в груди разрывается сердце.       Она не верила, что это происходит на самом деле.       一 Ты обещала мне, Карин. Обещала не соглашаться на сомнительные предложения и не сдержала свое слово. Как я могу тебе верить после этого? Как я могу быть уверен, что даже сейчас ты мне не врешь?       一 Я знаю, знаю, что обещала, 一 неуверенно лепетала Карин, смотря на Тоширо умоляющим взглядом. 一 Прошу, прости меня. Я не вру, теперь правда все кончено, порядок восстановился, и мы сможем быть вместе!       一 Карин! 一 крикнул Тоширо. 一 Теперь все действительно кончено, ты принесла в жертву свое перерождение, сегодня ты есть, а завтра тебя уже не будет! Никогда! Как ты думаешь, какую боль мне причинит твоя смерть?! Ты считаешь, что я готов пойти на это? Ради этого я отказался от Готея-13? Ты вселила в меня надежду, что мы сможем избавиться от несправедливости этого мира! Но нет!       Прикрыв скривившийся рот, Карин сама не заметила, как рухнула на колени и сильно зарыдала. От стресса у нее сбилось дыхание, и она начала задыхаться. Послышались удаляющиеся шаги. Развернувшись, Тоширо уходил прочь. Должно быть, она слишком сильно его ранила. Настолько, что он больше не хотел ее видеть.       Тоширо не понял и не принял ее решение.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.