ID работы: 519085

Человек, что ярче солнца.

Слэш
PG-13
Завершён
77
автор
Размер:
29 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 12 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
… Согласно легендам, ниндзя были отважные, тренированные люди, прошедшие ещё с детства подготовку в очень сложном искусстве ниндзюцу, которое включало в себя очень много умений. Ниндзя должен был прежде всего добывать нужную информацию, а также владеть любым предметом, как оружием (основа — обучение владению оружием и принцип подобия использования), обороняться от любого оружия (в том числе и голыми руками), внезапно появляться и незаметно скрываться, знать местную медицину, траволечение и иглоукалывание. Они могли долго находиться под водой, дыша через соломинку, лазать по скалам, ориентироваться на местности, тренировать слух, зрительную память, лучше видеть в темноте, обладать тонким обонянием и многое другое. – закончив предисловие своей новой книги Итачи устало вздохнув потер глаза убирая очки в сторону, встал и побрел на кухню за второй кружкой кофе. Наруто медленно потянулся. Сегодня у него было на редкость хорошее настроение. Наверное, все дело в том, что сегодня ему опять приснилось нечто странное, но от этого не менее приятное. Словно он превратился в маленького мальчика и торопился, чтобы прибежать в старинный дом, где жил один писатель, который всегда рассказывал ему интересные истории о давно забытом прошлом. Забежав в дом, Наруто увидел смутно знакомого мужчину, что радостно улыбнулся и, потрепав мальчика по черным как воронье крыло волосам, посадил того на колени и принялся рассказывать историю о демоне лисе. Кюби — девятихвостый демон-лис, владеющий огромным запасом чакры. Кюби владеет речью. Он очень хитёр, сообразителен и изворотлив. Ненавидит людей, призирает их за их лживую натуру и за то что они не смотря на все свои обещания все равно придают. Наруто слушал и дивился если это его сон, то почему в нем рассказываются истории, про которые он даже не слышал? Мальчик радостно сверкнул своими черными как тьма океана глазами, слушая еще более внимательно чтобы не упустить не какой главный момент рассказа. Но вдруг мужчина которого мальчик называл Джи-чан встал и пошел в соседнюю комнату. Наруто, все больше и больше загораясь любопытством, прошел следом. Комната оказалась ничем иным, как кухней, в ней стоял стол, четыре стула, всякие шкафчики и диван. Льющийся свет из окна придавал комнате уютный и светлый вид. Мальчик, подбежал к дивану и с размаху плюхнулся на него. Мужчина только покачал головой, но Наруто видел, что тот не сердится. Поставив небольшой чайник нагреваться, он сел рядом с мальчиком и, продолжил свой рассказ. Наруто наблюдал и словно сам находился на месте этого ребенка. Наверно, именно этим можно было объяснить странное чувство, поселившееся в груди – словно теплый пушистый котенок свернулся у него рядом с сердцем и ластился к нему. Создавалось ощущение счастья и того, что ты кому-то нужен. Именно на том счастливом моменте, когда закипел чайник, Наруто и проснулся. Странно, но все казалось таким реальным... Тем не менее Наруто мог поклясться, что никогда раньше не видел этого мальчика, не слышал эту историю которую тому рассказывали. Мужчина был смутно знакомым, но в сумбуре мыслей от него ускользала мысль, кем же именно тот был. Наруто встал с кровати и, с наслаждением потянувшись, поплелся на кухню – неожиданно захотелось побаловать брата. Заглянув к нему в комнату, Наруто обнаружил, что тот еще спал, свернувшись в клубок и сонно ворча что-то. Как ни странно, но именно во сне, брат был настоящим – ранимым и, как бы невероятно это не звучало, уязвимым. Со смерти родителей, именно Гаара, несмотря на возраст, стал главным в их небольшой семье и всячески оберегал старшего брата. От всего этого ему пришлось рано повзрослеть, что, естественно, сказалось на его и так непростом характере. И только когда он спал, с него спадала маска цинизма и язвительности, и Наруто мог увидеть просто младшего брата, которым тот был, есть и будет всегда, а не главу семьи. Так что к тому моменту, когда Гаара проснулся, вся кухня представляла собой зону боевых действий – повсюду валялась грязная посуда, пустые коробки из-под каких-то продуктов, а стол был заставлен выпечкой. Наруто помахал рукой и улыбнулся удивленному брату, застывшему было в дверях, и продолжил свое занятие – взбиванию крема. - Что... кххм... – Гаара справился с собой и продолжил дальше обычным голосом: - Что ты тут устроил? - Не устроил, а испек твой любимый персиковый пирог! Гаара подошел и обеспокоенно посмотрел на перемазанного в муке Наруто. - Эмм... не знаю, кто тебе это сказал, но наверно ты забыл – у меня аллергия на персики! - Правда? –Наруто выглядел искренне расстроенным. – Не помню, может, я перепутал тебя с Хинатой? - Наруто, она не ест сладкое, –Гаара с беспокойством уставился на задумчивого брата. – Может, ты перепутал ее с .... ну ты понял, о ком я? - Не, Неджи терпеть не мог фрукты, – Наруто выглядел по-настоящему озадаченным. Он же был на сто процентов уверен, что это любимый пирог брата. - Ладно, не пропадать же добру, – с этими словами Гаара отрезал себе приличный кусок пирога и, выковыряв оттуда все кусочки персика, принялся уплетать выпечку брата. Пирог и в самом деле получился отменным, но это не отменяло того вопроса, что назревал у Гаары с момента выписки Наруто– что же, черт возьми, происходит!?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.